Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Není-li předepsáno jinak, užívá se jeden šálek čerstvě připraveného čaje 3–4× denně mezi jídly.
Soweit nicht anders verordnet, wird 3—4 mal täglich eine Tasse frisch bereiteter Tee zwischen den Mahlzeiten getrunken.
Myslíš, že bys mohla udělat Nancy šálek kávy?
Meinst du Nancy könnte vielleicht eine Tasse Kaffee kriegen?
Zkrátka, paní Corneyová se chystala utěšit šálkem čaje.
Sie war nämlich im Begriff, sich an einer Tasse Tee zu letzen;
Víc než 15 let sem chodí každý boží den na šálek espressa.
Seit über 15 Jahren trinkt er hier jeden Tag eine Tasse Espresso.
zvolala Lenka, jež se teď vrátila s šálkem a stanula ve dveřích.
rief Leni, die mit der Tasse zurückgekommen war und in der Tür stehenblieb.
Ahoj, Lauro, můžu dostat šálek kafe?
Hey, Laura, kann ich bitte eine Tasse Kaffee haben?
Uvnitř Horké konvice se Rosie najednou rozhodla, že si dá ještě jeden šálek čaje.
Im Hotel Pot beschloß Rosie plötzlich, daß sie noch eine Tasse Tee wollte.
Asi by sis nedal šálek čaje, co?
Du hast keine Lust auf eine Tasse Tee?
Bud přece trochu přívětivější, řekla a otočila se ještě ve dveřích i s šálkem celý m tělem k němu.
" " Sei doch freundlicher ", sagte sie und drehte sich in der Tür mit der Tasse nochmals ganz um.
Leslie, dala by sis šálek kávy nebo něco jiného k pití?
Leslie, wollen wir eine Tasse Kaffee trinken?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Naplníme šálek čaje pro milovaného člověka, jenž odchází.
Zum Abschied eines geliebten Menschen wird eine frische Schale Tee eingegossen.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
šálek kakaa
eine Tasse Kakao
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Mám tam skvělou knihu a šálek kakaa.
Ich habe ein sehr gutes Buch und eine Tasse Kakao.
A až si odpočinete, dáme si dobrý šálek kakaa.
Und wir trinken danach eine Tasse Kakao.
šálek kávy
eine Tasse Kaffee
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ale když si uvědomíte, že jsme obklopeni spotřebitelskými smlouvami už od časného rána, kdy si kupujeme šálek kávy - už to je spotřebitelská smlouva -, vidíte, jak je to, o čem dnes diskutujeme, důležité pro občanskou agendu Evropské unie.
Aber wenn man begreift, dass wir von Verbraucherverträgen umgeben sind, und es fängt ja schon frühmorgens an, wenn wir eine Tasse Kaffee kaufen - das ist ja bereits ein Verbrauchervertrag -, dann sieht man, wie wichtig das Thema unserer heutigen Aussprache für die Sicht der Bürger von der Europäischen Union ist.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Myslíš, že bys mohla udělat Nancy šálek kávy?
Meinst du Nancy könnte vielleicht eine Tasse Kaffee kriegen?
Leslie, dala by sis šálek kávy nebo něco jiného k pití?
Leslie, wollen wir eine Tasse Kaffee trinken?
Dal jsem si sendvič s tuňákem, třešňový koláč a šálek kávy.
Ich hatte ein Thunfischsandwich, ein Stück Kirschkuchen und eine Tasse Kaffee.
Nechtěl byste, abych vám udělal šálek kávy?
Soll ich uns eine schöne Tasse Kaffee machen?
Jim si doma nikdy nedává druhý šálek kávy.
Zu Hause trinkt Jim nie eine zweite Tasse Kaffee.
Hej, tati, koupím ti šálek kávy?
Hey, Dad, hab dir eine Tasse Kaffee besorgt?
To je ale výborný šálek kávy.
Das ist eine gute Tasse Kaffee.
Byl bys tak hodný a přinesl mi šálek kávy?
Wärst du ein Schatz und würdest mir eine Tasse Kaffee holen?
Už jsem měl svůj duhý šálek kávy.
Ich hatte schon meine zweite Tasse Kaffee.
šálek čokolády
eine Tasse Schokolade
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Und eine Tasse Schokolade.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit šálek
161 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Lasst uns einen Tee trinken.
Darf ich Sie zu einem Drink einladen?
Šálek čokolády a loupáček.
Einen Kakao und ein Brötchen.
Dann ist das wohl nichts für dich.
Soll ich dir einen Kaffee kaufen?
Ihr Morgen-Tässchen, Sir.
Dostaneš svůj šálek čaje.
- Ja, aber mir ist so kalt.
- Wie wär's mit einem Schlaftrunk?
- War nicht dein Geschmack.
Soll ich uns etwas Tee machen?
Wie wär's mit einem Tässchen Tee?
Darf ich Ihnen Kaffee einschenken?
Ein Schälchen Reiswein für Euch?
- Wie wär es mit einem Kaffee nachher?
- Ich mache dir sofort einen Tee.
Wie wäre es mit einem Tee?
- Das ist wirklich reizend.
Dann trinken wir einen Tee.
Donesu ti šálek horkého čaje.
Ich hol' dir einen warmen Tee.
- Möchtest du vielleicht einen Kaffee?
- Mohli byste mi přinést šálek?
- Würden Sie mir einen Kaffee bringen?
- Létání není můj šálek čaje.
- Fliegen ist nicht mein Ding.
Přines mi šálek horkého čaje.
Bring mir einen heißen Tee!
-Wollen Sie lieber einen Tee?
Ten šálek musí trochu uschnout.
Der Kaffeesatz muss noch trocknen.
"Život je jako šálek čaje."
"Das Leben ist wie ein Wasserglas."
- Nedáte si něco? Šálek čaje?
Darf ich Ihnen was anbieten?
Nun ja, das ist ganz nach meinem Geschmack.
Nedáte si obě šálek čaje?
Kann ich euch beiden Tee anbieten?
Mám ti přinést šálek kávy?
Soll ich dir einen Kaffee bringen?
Mohu vám nabídnout šálek čaje?
Kann ich Euch Tee anbieten?
- Měl jsem šálek v paláci.
- Ich hatte im Palast welchen.
- Möchten Sie vielleicht einen Kaffee?
Ich geh mal Kaffee holen.
Udělám každému aspoň šálek čaje.
Ich mach uns allen einen Tee.
- Pak vám přinesu šálek čaje.
- Den Tee bringe Ihnen dann später.
Pojď, udělám ti šálek čaje.
Komm, ich mach dir einen Früchte-Tee.
- Dáme si šálek dobrého čaje.
- Můžu vám nabídnout šálek čaje?
- Darf ich Ihnen einen Tee anbieten?
Já sakra potřebuju šálek kafe.
Ich brauche jetzt einen Kaffee.
Smím vám donést šálek kávy?
Herr Rick, wollen Sie Kaffee?
- Aiko, co takhle šálek kávy?
Aiko, mach uns einen schönen Kaffee.
Šálek čaje na noc, Parre!
Jak udělat skvělej šálek čaje.
Und wie man den besten Tee brüht.
Co takhle šálek kafe, Grace?
Gibt's noch einen Kaffee, Grace?
Ich werde mir einen Kaffee holen.
- Dáte si někdo šálek čaje?
Bekommt man hier mal einen Tee?
Nechcete zajít na šálek kávy?
Wollen Sie auf einen Kaffee reinkommen?
- Kardiologie není můj šálek kafe.
- Kardio ist nicht mein Ding.
Nedala bys si šálek kávy?
Dir einen Kaffee ausgeben?
Nedáte si šálek kávy, pánové?
- Darf ich den Herren Kaffee bringen?
Dobře, tak šálek čaje, prosím.
Převraťte si šálek vzhůru dnem.
- Drehen Sie Ihre Kaffeetasse um.
Ich könnte einen Kaffee vertragen.
Das ist mein Meisterwerk.
Nedáš si něco? Šálek čaje?
Trinkt man daraus Kaffee?
Můžete mi udělat šálek kávy?
Könnt ihr einen Kaffee machen?
Trink doch einen mit uns.
Snad také přijmete šálek kávy, pane Tylere.
Vielleicht möchten Sie auch etwas Kaffee, Mr. Tyler.
Nezajdeme do "Paradiso" na šálek kávy?
Trinken wir einen Kaffe im PARADISO?
Mrtví šerifové nejsou můj šálek kávy.
Tote Sheriffs gefallen mir nicht.
"Měli bychom vstát, když přijímáme šálek čaje?"
"Würfelzucker mit den Fingern nehmen?"
- Nemyslím, že to je náš šálek kávy.
Ich glaube nicht, dass das unser Ding ist.
Tady je šálek čerstvého kafe pro vás.
Hier ist ein frischer Kaffee für sie!
Ne, dali jsme si šálek čaje.
Nein, wir hatten einen Tee.
- Dojděte mi pro šálek kávy, desátníku.
- Bringen Sie einen Kaffee, Corporal.
Právě jsem si chtěl dát šálek čaje.
Ich wollte gerade einen Tee trinken.
~ Připravila jsem vám šálek výborného čaje.
Ich habe für Sie einen köstlichen Tee gemacht.
Mám perfektní šálek kávy a dánský moučník.
Ich habe einen Kaffee und ein Danish ist auf dem Weg.
Tady je konvička, tady je šálek.
Hier ist die Teekanne und hier sind die Tassen.
Právě se napil kávy a odložil šálek.
- Er trank seinen Kaffee.
Sedněte si třeba někde na šálek čaje.
Geht 'nen Tee trinken oder so.
Dáte si se mnou šálek kávy, Barney?
Willst du einen Kaffee mit mir trinken, Barney?
To není zrovna tvůj šálek kávy.
Dies schien mir eigentlich nicht dein Geschmack zu sein.
Pickwicku, teď si dáme odpolední šálek čaje.
Wir werden jetzt einen schönen Nachmittagstee trinken.
To je moc dobrý šálek čaje.
Udělám vám ten šálek, šetřete svou nohu.
Vím, že to není tvůj šálek kávy.
Ich weiß, das ist nicht Ihr Ding.
- A já ti přinesu šálek čaje.
- Ich bringe dir einen Tee.
To nikdy nebyl můj šálek čaje.
Dafür hatte ich noch nie was übrig.
Možná jeho humor není tvůj šálek čaje.
Vielleicht ist seine Art Humor ja zu hoch für dich.
Hele, Strawberry, dáš si šálek kávy?
Hey, Strawberry! Willst du einen Kaffee?
Co takhle si dát šálek čaje?