Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tam byli padělatelé bankovek, kteří se lekli šťáry a utekli.
Die glaubten, es wär eine Razzia, und hauten ab.
Šerifové udělali šťáru v klubovně, hledali léky na předpis.
Die Sheriffs haben bei einer Razzia im Clubhaus nach Rezeptpflichtigem gesucht.
Promiňte, strážníku, to je její první šťára.
Entschuldigen sie Officer, es ist ihre erste Razzia.
- Jde o šťáru v tom úkrytu.
- Es ist die Razzia des Unterschlupfs.
Ráno dělali šťáru v jedný zastavárně v L.A.
Heute gab es bei einem Pfandhaus in LA eine Razzia.
No, vypadalo to jako šťára, tak jsem obešel blok a pak mě tenhle sebral.
Und dann? Sah nach einer Razzia aus, also bin ich abgehauen.
Třeba by se muselo na šťáru. Co bys dělala?
Ich meine, zum Beispiel, wenn wir eine Razzia machen, was würdest du tun?
Co kdybys přišla na zítřejší šťáry?
Wie wäre es, wenn du morgen bei den Razzien mitmachst?
Co to mělo bejt včera s tou šťárou?
Was ist gestern bei der Razzia passiert?
- Procházela zprávy o té šťáře.
Sie sah sich die Berichte der Razzia auf Marks Sandsteinhaus an.
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "šťára"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Byla u nás šťára. Klub zavřeli.
Wir wurden gefilzt, der Laden wurde dichtgemacht.
Dobře, jeden telefon a na tohle místo bude šťára.
Okay, ein Anruf, und die ganze Bude wird gefilzt.
A ta šťára, sakra, nevím, co bylo zas tamto.
Und die Bullen, Scheiße, ich hab' keine Ahnung, was das sollte.