Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jakoby to mělo býti odpovědí k slovům jeho, zvedl se náhle ze širého temna močálu podivný ryk, kterýž jsem již jednou slyšel na okraji velké Grimpenské bařiny.
Wie eine Antwort auf seine Frage erhob sich plötzlich über der weiten Düsterkeit des Moores jener seltsame Schrei, den ich schon am Rande des großen Grimpener Moores vernommen hatte.
Sal je naše nejlepší kamarádka na celém širém světě.
Sal ist unsere allerbeste Freundin in der ganzen weiten Welt.
A tak zatouží i nejnepokojnější tulák zas po své otčině a nalézá v své chýši, na prsou své ženy, v kruhu svých dětí a v práci, kterou koná, aby je uživil, všechnu tu slast, kterou marně hledal v širém pustém světě.
So sehnt sich der unruhigste Vagabund zuletzt wieder nach seinem Vaterlande und findet in seiner Hütte, an der Brust seiner Gattin, in dem Kreise seiner Kinder, in den Geschäften zu ihrer Erhaltung die Wonne, die er in der weiten Welt vergebens suchte.
New York je nejlepší město na celém širém světě.
New York ist die schönste Stadt auf der ganzen, weiten Welt.
Až se dostaneme na širé moře, zastřel je.
Wenn wir weit genug draußen sind, erschieß sie.
Je úplně sama, chudáček. Nemá nikoho na celém širém světě.
Das arme Ding hat keinen auf der ganzen weiten Welt.
V celém širém vesmíru jsem se s tebou setkal dvakrát.
lm ganzen weiten Universum, habe ich dich zum zweiten Mal getroffen.
Klidné pobřeží širého oceánu, který nás obklopuje.
Das milde Ufer des weiten Ozeans, der uns umgibt.
Babe se rozhlížel po tom širém okolí, plném lidí a jiných bytostí, a říkal si, kdy asi uvidí svou první ovci.
Babe schaute hinaus auf diese weite Gegend, vollgepackt mit Menschen und anderen Lebewesen, und fragte sich, wann er sein erstes Schaf sehen würde.
To byl příběh o tom, jak jsme se naučili žít v dunách širé Afriky jak jsme našli místo, které nikdy neopustíme.
So gelangten wir in die weiten Dünen der afrikanischen Wüste. In diese Gegend, die für immer uns gehört.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
, snímkovací systémy nebo systém Galileo, dnes umožňuje rozšířit dohled nad námořní dopravou na širé moře a lépe pokrýt evropské vody.
Schiffsüberwachungssysteme, Bildgebungssysteme oder Galileo, ist es inzwischen möglich, die Seeverkehrsüberwachung zur offenen See hin auszuweiten und auf diese Weise die europäischen Gewässer besser abzudecken.
Bylo to naposledy, co jsme spolu plavali. Daleko na širé moře.
Es war das letzte Mal, daß wir im offenen Meer schwammen.
Poté co se dlouho uzavřená a obležená Gaza proměnila v největší vězení pod širým nebem na světě, po výstavbě ostudné zdi kolem Západního břehu, pokračujícím rozšiřování osad a účinném rozdělení palestinské země, přešly okupační jednotky k té nejkrajnější vojenské akci.
Nach der langen Schließung und Belagerung, die Gaza in das größte offene Gefängnis der Welt verwandelt haben, der Errichtung der schändlichen Mauer um das Westjordanland herum, der fortdauernden Ausdehnung der Siedlungen und der faktischen Teilung des palästinensischen Landes, sind die Besatzungstruppen zur äußersten Militäroperation übergegangen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Jak se budeme na širém moři orientovat?
Wie sollen wir über den offenen Ozean steuern?
(18) Pokrok dosažený v nových technologiích, a zejména v jejich kosmických aplikacích jako je zařízení pro kontrolu lodí pomocí majáků, snímkovací systémy nebo systém Galileo, dnes umožňuje rozšířit dohled nad námořní dopravou na širé moře a lépe pokrýt evropské vody.
(18) Dank der Fortschritte im Bereich der neuen Technologien, insbesondere ihrer räumlichen Anwendungen, wie zum Beispiel bakengestützte Schiffsüberwachungssysteme, Bildgebungssysteme oder Galileo, ist es inzwischen möglich, die Seeverkehrsüberwachung zur offenen See hin auszuweiten und auf diese Weise die europäischen Gewässer besser abzudecken.
- Wir sind auf offener See.
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "širý"
16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Spatřila v jeho ústech celý širý vesmír.
Sie sah in Krishnas Mund das ganze Universum.
Jsi stvořená pro širý svět, Rose, ne pro tohle místo, ne tohle.
Sie sollten drau_en in der Welt sein, nicht an diesem Ort.
Šibenice, pokračoval Fagin, šibenice, milánku, je škaredej milník, co vytyčuje moc krátkou a vostrou zatáčku, která už mnohýmu smělci zarazila cval po širý silnici.
Der Galgen, fuhr Fagin fort, ist ein häßlicher Wegweiser, der auf eine gefährliche Ecke zeigt, die der Laufbahn manches verwegenen Burschen ein plötzliches Ziel gesetzt hat.