Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=škrobený&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
škrobený steif 5
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

škrobenýsteif
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Pan Brownlow se maličko uklonil hlavou. Pan Grimwig, který již vysekl jednu velmi škrobenou poklonu a vstal ze židle, vysekl další škrobenou poklonu a opět se posadil.
Herr Brownlow stimmte durch ein Kopfnicken zu, und Herr Grimwig, der eine sehr steife Verneigung gemacht und sich erhoben hatte, machte eine zweite ebenso steife Verbeugung und nahm wieder Platz.
   Korpustyp: Literatur
To možná, ale pro lidi na to nezvyklý je to nejspíš dost škrobený a upjatý.
Ja, aber mit diesen vornehmen Leuten ist es bestimmt nur ein steifer Abend.
   Korpustyp: Untertitel
Je to jen škrobené.
Es ist nur steif.
   Korpustyp: Untertitel
Jste škrobený, způsobný a staromódní.
Du bist steif und altmodisch und spießig.
   Korpustyp: Untertitel
Žádný archeolog z Oxfordu nebo škrobený profesor z Harvardu.
Kein Archäologe aus Oxford und kein steifer Harvard-Professor.
   Korpustyp: Untertitel

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "škrobený"

7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Podívej na ty škrobený detektivy.
Seht euch diese Plumpsäcke an.
   Korpustyp: Untertitel
Ale natvrdlý, zanedbaný a škrobený jej nemohou najít.
Aber Blödi, Schmieri und Verklemmti können sie nicht finden.
   Korpustyp: Untertitel
Žádný archeolog z Oxfordu nebo škrobený profesor z Harvardu.
Kein Archäologe aus Oxford und kein steifer Harvard-Professor.
   Korpustyp: Untertitel
To možná, ale pro lidi na to nezvyklý je to nejspíš dost škrobený a upjatý.
Ja, aber mit diesen vornehmen Leuten ist es bestimmt nur ein steifer Abend.
   Korpustyp: Untertitel