Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
zvolal K. ještě škvírou dveří, chcete-li si zachovat dům čistý, musíte nejdřív dát výpověď mně.
" rief K. noch durch die Spalte der Tür, " wenn Sie die Pension rein erhalten wollen, müssen Sie zuerst mir kündigen.
Sahni do tý škvíry a vezmi tu pistoli.
Reich in die Spalte und gib mir die Pistole.
Aby nepropadal takovým myšlenkám, začal se Řehoř pohybovat a lezl po pokoji sem a tam. Jednou za celý ten dlouhý večer se malou škvírou pootevřely a rychle opět zavřely jedny postranní dveře a jednou ty druhé;
Um sich nicht in solche Gedanken zu verlieren, setzte sich Gregor lieber in Bewegung und kroch im Zimmer auf und ab. Einmal während des langen Abends wurde die eine Seitentüre und einmal die andere bis zu einer kleinen Spalte geöffnet und rasch wieder geschlossen;
Popravdě, tenhle byl na její účet. Pořád jsem škvírou viděla na televizi.
Eigentlich war sie der Witz, ich konnte immer noch den Fernseher durch die Spalten sehen.
Es liegt direkt in der Spalte.
Zkoušeli jsme "Velká smrdutá škvíra", ale tomu se každý smál.
Erst hieß sie "'Große, müffelnde Spalte"', aber dann fingen alle an zu kichern.
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "škvíra"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Je mu vidět škvíra a na tu se nikdo normální koukat nechce.
Mezi střechou tohohle kodrcáku a stropem Tunelu tuhejch tuláků je jen úzká škvíra.
Der Abstand zwischen dem Dach dieses Zuges und dem Dach des Tunnels ist nur wenige Zentimeter groß.
Baseballová rukavice, kuchyňská chňapka, sklenice teplé vody, pootevřená rozkládací pohovka, škvíra ve videu!
Ein Fanghandschuh, ein Ofenhandschuh, ein Glas warmes Wasser, ein halb offenes Klappsofa, ein Topload-Videorekorder!