Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Žetony a DVD jsou doplňkem ke hracím kartám a nemohou být používány samostatně.
Die Chips und DVD sind ergänzendes Material zu den Spielkarten und können nicht einzeln verwendet werden.
Když jste ve hře, musíte držet žeton v dlani.
Wenn ihr mitgeht, behaltet den Chip in der Hand.
Poppy si přináší k soutěžnímu stolu dost žetonů a dobré výhledy.
Poppy bringt einen beträchtlichen Packen Chips und einen guten Überblick mit an den Finaltisch.
Popadla svůj poslední žeton na 500 dolarů a pak odešli.
Sie nahm ihren letzten 500 Dollar Chip und sie gingen.
Škoda, že už nemáš žetony.
Zu schade, dass du keine Chips mehr hast.
Po setkání, pozvou nové lidi, aby přišli a vybrali si bílý žeton.
Nach einem Treffen bitten sie die Neuen, einen weißen Chip mitzunehmen.
Eugenio, vrať Codymu jeho žetony.
Eugenia, gib Cody seine Chips zurück.
Dobře, ale co kdybyste část dostal v žetonech?
Gut, aber wie wäre es, wenn Sie einen Teil in Chips nehmen?
Koupí naše žetony. 34 centů za dolarový.
Er wird die Chips für 34 Cents den Dollar kaufen
Dejte všem žetony, ať si zahrají na účet podniku.
Nimm Chips und spiel auf Kosten des Hauses.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Navrhované nařízení současně stanoví stejné podmínky pro výrobu těchto medailí a žetonů .
Gleichzeitig werden durch den Verordnungsvorschlag gleiche Wettbewerbsbedingungen für die Herstellung derartiger Medaillen und Marken geschaffen .
Nechci hrát třeba skee ball a aby mi náhle došly žetony.
Ich will nicht Skee-Ball spielen und plötzlich sind die Marken alle.
Během tohoto procesu jsou odmítnuty padělky stejně jako pravé euromince nezpůsobilé k oběhu, cizí mince podobné euru a jiné kovové předměty jako medaile a žetony podobné euromincím;
Aussortiert werden dabei Fälschungen sowie echte nicht für den Umlauf geeignete Euro-Münzen, dem Euro ähnelnde ausländische Münzen und andere Metallobjekte wie den Euro-Münzen ähnelnde Medaillen und Marken;
Další na pořadu je dobrá zpráva pro všechny studenty, kteří pilně sbírali žetony.
Zweitens: Gute Neuigkeiten für alle Schüler, die fleißig Marken gesammelt haben.
Je povoleno vyrábět pouze medaile , odznaky a žetony , které nelze zaměnit se skutečnými euromincemi .
Nur Medaillen und Marken , die eindeutig von echten Euro-Münzen zu unterscheiden sind , dürfen produziert werden .
Já žetony mám, jen sem chtěl počkat než přeszene ten nával.
Ich habe Marken. Ich warte nur, bis sich der Ansturm legt.
Tato ustanovení se vztahují na případy , kdy by medaile nebo žetony mohly být pro svůj vzhled nebo velikost zaměněny za pravé euromince .
Diese umfassen Fälle , in denen Medaillen und Marken entweder durch ihr Aussehen oder ihre Größe mit echten Euro-Münzen verwechselt werden könnten .
Jestlis už utratila všechny žetony můžu ti dát svoje.
Wenn dir Marken fehlen, gebe ich dir welche von meinen.
ECB se ztotožňuje s cíli navrhovaného nařízení a sdílí obavy , pokud se týká nebezpečí záměny nebo podvodu , které medaile a žetony podobné euromincím představují .
Die EZB befürwortet die dem Verordnungsvorschlag zugrunde liegenden Ziele und teilt die Befürchtungen hinsichtlich der durch Medaillen und Marken , die Euro-Münzen ähneln , entstehende Verwechslungs - und / oder Betrugsgefahr .
ECB si je vědoma , že se u těchto medailí a žetonů předpokládá , že představují pouze velmi nepatrné nebezpečí záměny a měly by být povoleny .
Nach dem Verständnis der EZB wird bei diesen Medaillen und Marken die Auffassung vertreten , dass nur eine sehr geringe Verwechslungsgefahr mit echten Euro-Münzen besteht und dass sie deshalb erlaubt sein sollten .
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ostatní hry fungující po vhození mince, vloženi bankovky, žetonu nebo podobného platebního prostředku, jiné než zařízení pro automatický kuželník
andere Spiele, mit Münzen, Geldscheinen, Bankkarten, Spielmarken oder anderen Zahlungsmitteln betrieben, ausgenommen automatische Kegelbahnen (Bowlingbahnen)
- Bude líp, až dostanu nějaké žetony.
Besser, wenn ich meine Spielmarken kriege.
Ostatní hry fungující po vhození mince, vložení bankovky, žetonů nebo podobného platebního prostředku, jiné než zařízení pro automatický kuželník
andere Spiele, mit Münzen, Geldscheinen, Bankkarten, Spielmarken oder anderen Zahlungsmitteln betrieben, ausgenommen automatische Kegelbahnen (Bowlingbahnen)
Karvinový džus, lorvanské krekry, holoprogram, jumja lízátko a hrací žetony.
Karvino-Saft, Lorvan-Cracker, ein Holosuite-Programm, einen Jumja-Spieß und Spielmarken.
Ostatní hry fungující po vhození mince, vložení bankovky, bankovní karty, žetonů nebo podobného platebního prostředku, jiné než zařízení pro automatický kuželník
andere Spiele, mit Münzen, Geldscheinen, Bankkarten, Spielmarken oder anderen Zahlungsmitteln betrieben, ausgenommen automatische Kegelbahnen (Bowlingbahnen)
A chci neomezené množství žetonů.
Ich will unbegrenzt Spielmarken.
Do této položky nepatří videoherní kontole nebo automaty fungující po vhození mince, vložení bankovky, bankovní karty, žetonů nebo podobného platebního prostředku (položka 950430).
Zu dieser Unterposition gehören nicht Videospielkonsolen oder -geräte, die durch Einwurf eines Geldstücks, einer Banknote, einer Bankkarte, einer Spielmarke oder jedes anderen Zahlungsmittels in Gang gesetzt werden (Unterposition 950430).
Hry s obrazovkou, flipper (mechanická hra) a ostatní hry fungující po vhození mince, vložení bankovky (papírových peněz), žetonů nebo podobných předmětů (jiné než zařízení pro automatický kuželník)
Spiele mit Bildschirm, Flipper und andere Spiele, mit Münzen, Geldscheinen, Spielmarken oder ähnl. Waren betrieben (ausg. automatische Kegelbahnen „z. B. Bowlingbahnen“)
Stoly pro herny, zařízení pro automatický kuželník a ostatní lunaparkové, stolní nebo společenské hry, včetně motorových nebo mechanických her (jiné než hry fungující po vhození mince, vložení bankovky (papírových peněz), žetonů nebo podobných předmětů, kulečníky, videohry použitelné s televizním přijímačem a hrací karty)
Glücksspieltische, automatische Kegelanlagen und andere Gesellschaftsspiele, einschl. mechanisch betriebene Spiele (ausg. mit Münzen, Geldscheinen, Spielmarken oder ähnl. Waren betriebene Spiele, Billardspiele, Videospiele von der mit einem Fernsehempfangsgerät verwendeten Art sowie Spielkarten)
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "žeton"
39 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
& Kliknutí levým tlačítkem posune žeton o nejkratší možnou vzdálenost.
Ein & Einzelklick mit der linken Maustaste setzt einen Spielstein auf die nächstmögliche Position.
& Dvojité kliknutí levým tlačítkem posune žeton o nejkratší možnou vzdálenost.
Ein & Doppelklick mit der linken Maustaste setzt einen Spielstein auf die nächstmögliche Position.
Pro spravedlnost k této osobě, zničíme tento žeton.
Wir zerstören den Stein in Fairness für die Person mit unleserlichem Namen.
Hoď tam žeton, ukaž co v tobě je.
Streng dich an. Zeig, was du drauf hast.
Tak vytáhni ten svůj malej žeton a řekni mi, kde tě mám vyzvednout.
Na, dann zieh mal deinen Joker raus und sag mir, wo ich dich abholen kann.
Také mám svou závislost. Vybrala jsem si borůvkový koláč jako můj žeton.
Wenn ich süchtig wäre, nähme ich Blaubeerkuchen als Nüchternheitschip.