Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=žeton&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
žeton Chip 57 Marke 20 Spielmarke 9
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

žetonChip
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Žetony a DVD jsou doplňkem ke hracím kartám a nemohou být používány samostatně.
Die Chips und DVD sind ergänzendes Material zu den Spielkarten und können nicht einzeln verwendet werden.
   Korpustyp: EU
Když jste ve hře, musíte držet žeton v dlani.
Wenn ihr mitgeht, behaltet den Chip in der Hand.
   Korpustyp: Untertitel
Poppy si přináší k soutěžnímu stolu dost žetonů a dobré výhledy.
Poppy bringt einen beträchtlichen Packen Chips und einen guten Überblick mit an den Finaltisch.
   Korpustyp: Untertitel
Popadla svůj poslední žeton na 500 dolarů a pak odešli.
Sie nahm ihren letzten 500 Dollar Chip und sie gingen.
   Korpustyp: Untertitel
Škoda, že už nemáš žetony.
Zu schade, dass du keine Chips mehr hast.
   Korpustyp: Untertitel
Po setkání, pozvou nové lidi, aby přišli a vybrali si bílý žeton.
Nach einem Treffen bitten sie die Neuen, einen weißen Chip mitzunehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Eugenio, vrať Codymu jeho žetony.
Eugenia, gib Cody seine Chips zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Dobře, ale co kdybyste část dostal v žetonech?
Gut, aber wie wäre es, wenn Sie einen Teil in Chips nehmen?
   Korpustyp: Untertitel
Koupí naše žetony. 34 centů za dolarový.
Er wird die Chips für 34 Cents den Dollar kaufen
   Korpustyp: Untertitel
Dejte všem žetony, ať si zahrají na účet podniku.
Nimm Chips und spiel auf Kosten des Hauses.
   Korpustyp: Untertitel

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "žeton"

39 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Bereš mi poslední žeton.
Sie nahmen mir alles ab.
   Korpustyp: Untertitel
& Kliknutí levým tlačítkem posune žeton o nejkratší možnou vzdálenost.
Ein & Einzelklick mit der linken Maustaste setzt einen Spielstein auf die nächstmögliche Position.
   Korpustyp: Fachtext
& Dvojité kliknutí levým tlačítkem posune žeton o nejkratší možnou vzdálenost.
Ein & Doppelklick mit der linken Maustaste setzt einen Spielstein auf die nächstmögliche Position.
   Korpustyp: Fachtext
Pro spravedlnost k této osobě, zničíme tento žeton.
Wir zerstören den Stein in Fairness für die Person mit unleserlichem Namen.
   Korpustyp: Untertitel
Hoď tam žeton, ukaž co v tobě je.
Streng dich an. Zeig, was du drauf hast.
   Korpustyp: Untertitel
Tak vytáhni ten svůj malej žeton a řekni mi, kde tě mám vyzvednout.
Na, dann zieh mal deinen Joker raus und sag mir, wo ich dich abholen kann.
   Korpustyp: Untertitel
Také mám svou závislost. Vybrala jsem si borůvkový koláč jako můj žeton.
Wenn ich süchtig wäre, nähme ich Blaubeerkuchen als Nüchternheitschip.
   Korpustyp: Untertitel