Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jedno ohnisko bylo nahlášeno u volně žijících ryb.
Ein Ausbruch bei wild lebenden Fischen wurde gemeldet.
Vyšetřování mrtvých těl je jedna věc, žijící oběť je něco jiného.
Tote Körper zu untersuchen ist eins, lebende Opfer ist etwas anderes.
Další ohnisko bylo ohlášeno u chovných ryb, u nichž byly podle epidemiologické zprávy nejpravděpodobnějším zdrojem nákazy volně žijící ryby.
Ein weiterer Ausbruch wurde bei Zuchtfischen gemeldet, wobei gemäß dem epidemiologischen Bericht die wahrscheinlichste Infektionsquelle wild lebende Fische sind.
Například každý Slovák žijící v Americe potřebuje pořádnou ženu.
Jeder in Amerika lebende Slowake braucht eine prima Frau.
Rodiny párů žijících v registrovaném partnerství, jejichž děti žijí mimo domov
In einer eingetragener Partnerschaft lebendes Paar ohne bei der Familie lebenden Kinder
Bylo tam již několik let, žijící a čekající.
Die sind seit Jahren da, lebend und wartend.
Více než polovina žijících Egypťanů se narodila od chvíle, kdy se Mubarak ujal úřadu.
Seit Mubaraks Amtsantritt sind mehr als die Hälfte der jetzt lebenden Ägypter zur Welt gekommen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
To, co oba chceme, není odlišné od jiných žijících organismů.
Wir wollen nichts anderes als das, was jeder lebende Organismus will.
Stanoví mimo jiné požadavky vztahující se na výrobu masa z volně žijící zvěře a jeho uvádění na trh.
Unter anderem werden darin Anforderungen an die Erzeugung und das Inverkehrbringen von Fleisch von frei lebendem Wild festgelegt.
Každý si vezme list papíru a napíše jména všech žijících členů vaší rodiny.
Jeder nimmt ein Blatt Papier und schreibt die Namen aller lebender Familienmitglieder auf.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nizozemští státní příslušníci žijící v zahraničí se potýkají s problémy v souvislosti s vydáváním nových cestovních dokladů.
Im Ausland lebende niederländische Staatsangehörige sehen sich vor Probleme gestellt, wenn sie eine Verlängerung ihrer Reisedokumente beantragen.
Jako každá jiná žijící bytost může být stvořeno a bylo stvořeno těmito lidmi.
Es wird erschaffen, wie jedes lebende Wesen. Diese Menschen erschufen es.
V některých případech však nebere plně v úvahu obyvatelstvo žijící v hustěji obydlených venkovských oblastech, zejména v příměstských zónách.
In einigen Fällen berücksichtigt sie jedoch die in dichter bewohnten Gebieten lebende Bevölkerung nicht vollständig, insbesondere in Stadtrandgebieten.
Nejste snad ten nejlepší žijící zombie lovec?
Sind Sie nicht der größte lebende Zombie-Killer?
Údaje nezbytné k posouzení nebezpečnosti pro volně žijící savce se získávají z toxikologického posouzení savců.
Die Daten für die Bewertung der Risiken für wild lebende Säugetiere werden von der Bewertung der Toxizität in Bezug auf Säugetiere hergeleitet.
Je to žijící, pulzující historie.
Das ist lebende, atmende Geschichte.
Následkem tohoto opatření by volně žijící zvířata nebyla vystavena takovému tlaku a zabránilo by se krutým praktikám doprovázejícím obchodování s volně žijícími primáty.
Ein solches Verbot würde der Druck auf wild lebende Populationen verringern und die mit dem Handel mit wild lebenden Primaten verbundenen Grausamkeiten verhindern.
Ano, každá žijící bytost se rázem změní na diamant.
Ja, jedes lebende Wesen wird in Diamanten verwandelt.
14. naléhá na členské státy, aby zabezpečily, že žijící dárci nebudou diskriminováni, zejména v systémech pojištění;
14. fordert die Mitgliedstaaten mit Nachdruck auf, zu gewährleisten, dass lebende Spender nicht diskriminiert werden, insbesondere nicht durch die Versicherungssysteme;
Ty jsi poslední žijící potomek Ježíše Krista.
Sie sind die letzte lebende Nachfahrin von Jesus Christus.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Stanoví mimo jiné požadavky vztahující se na výrobu masa z volně žijící zvěře a jeho uvádění na trh.
Unter anderem werden darin Anforderungen an die Erzeugung und das Inverkehrbringen von Fleisch von frei lebendem Wild festgelegt.
masa volně žijících suchozemských savců jiných než kopytníků a zajícovitých, které neobsahuje droby.
Fleisch, ausgenommen Innereien, von frei lebenden Landsäugetieren, ausgenommen Huf- und Hasentiere.
zahrnuje jednorázovou částku 5 EUR za jedno volně žijící zvíře, ze kterého byl odebrán vzorek;
umfasst eine Pauschale von 5 EUR für jedes getestete frei lebende Tier,
zahrnuje paušální částku 5 EUR za jedno volně žijící zvíře, u kterého byl odebrán vzorek;
umfasst eine Pauschale von 5 EUR für jedes getestete frei lebende Tier,
Jsou-li dodržovány správné metody lovu , mohou být střeva a další části těl volně žijící zvěře bezpečně neškodně odstraněny na místě.
Wird nach der bewährten Jagdpraxis vorgegangen, so können Därme und andere Körperteile von frei lebendem Wild an Ort und Stelle sicher beseitigt werden.
Je-li dodržována správná myslivecká praxe, mohou být střeva a další části těl volně žijící zvěře bezpečně neškodně odstraněny na místě.
Wird nach der guten Jagdpraxis vorgegangen, so können Därme und andere Körperteile von frei lebendem Wild an Ort und Stelle sicher beseitigt werden.
Jsou-li dodržovány právní normy týkající se lovu, mohou být střeva a další části těl volně žijící zvěře bezpečně neškodně odstraněny na místě.
Wird nach den jagdrechtlichen Vorgaben vorgegangen, so können Därme und andere Körperteile von frei lebendem Wild an Ort und Stelle sicher beseitigt werden.
existuje roční program dohledu nad volně žijícími živočichy vnímavými k trichinelám.
es besteht ein jährliches Überwachungssystem für trichinenempfängliche frei lebende Tiere.
To může být zejména případ volně žijících zvířat, což je jedním z důvodů, proč mohou být tato zvířata pro pokusy méně vhodná.
Dies gilt insbesondere für frei lebende Tiere und ist ein Grund dafür, warum diese als Versuchstiere weniger geeignet sind.
od narození pobývala odděleně od volně žijící spárkaté zvěře,
Sie wurden von Geburt an von frei lebenden Klauentieren getrennt gehalten,
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Republika San Marino je smluvní stranou Úmluvy o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin (CITES).
Die Republik San Marino ist Vertragspartei des Übereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen (CITES).
- Úmluvu o mezinárodním obchodu s ohroženými druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin,
– das Übereinkommen über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen,
Republika San Marino uplatňuje právní předpisy Unie týkající se mezinárodního obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin.
Die Republik San Marino wendet die Rechtsvorschriften der Union über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen an.
CITES je klíčová pro ochranu volně žijících druhů a jejím cílem je zabránit přečerpávání zdrojů volně žijících druhů živočichů a rostlin pro potřeby mezinárodního obchodu.
Das CITES ist von entscheidender Bedeutung für den Schutz freilebender Arten und hat die Vermeidung der übermäßigen Ausbeutung wildlebender Tier- und Pflanzenarten für den Außenhandel zum Ziel.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Úmluva o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin
Übereinkommen über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen
Bylo také nutné odstranit právní nejistotu týkající se rozsahu nařízení o vedlejších produktech z volně žijící zvěře.
Ebenfalls war es notwendig, die Rechtsunsicherheit bezüglich des Anwendungsbereichs der Verordnung über Nebenprodukte von freilebendem Wild zu beseitigen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
(i) Úmluva o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a rostlin;
(i) Übereinkommen über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen;
Stanoví mimo jiné požadavky vztahující se na výrobu masa z farmové a volně žijící zvěře a jeho uvádění na trh.
Unter anderem werden darin die Anforderungen für Herstellung und Inverkehrbringen von Fleisch von Farmwild und freilebendem Wild festgelegt.
Oznámení o vstupu Úmluvy o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin (CITES) v platnost
Mitteilung über das Inkrafttreten des Übereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen (CITES)
Washingtonská Úmluva o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a rostlin, známá pod zkratkou CITES, je mezinárodní dohoda uzavřená mezi státy.
Das Washingtoner Übereinkommen über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen, bekannt unter der Abkürzung CITES, ist ein internationales, zwischenstaatliches Abkommen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Přítomnost kategorií dlouho žijící drůbeže a rozmanitých věkových skupin drůbeže v hospodářství (například nosnic).
Haltung von langlebigen Geflügelkategorien und von Tieren mehrerer Altersgruppen in dem Betrieb (zum Beispiel Legebestände).
Má se za to, že toto zvýšení dynamiky je mimo jiné základem posunů v biologické rozmanitosti a poškozuje relativně dlouho žijících druhy, které se navracejí pomaleji než relativně krátce žijící druhy.
Es wird davon ausgegangen, dass dies einer der Gründe für Verschiebungen der biologischen Vielfalt zum Nachteil von vergleichsweise langlebigen Tier- und Pflanzenarten ist, die nach schädigenden Eingriffen eine längere Erholungszeit als vergleichsweise kurzlebige Arten benötigen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Má se za to, že toto zvýšení dynamiky je mimo jiné základem posunů v biologické rozmanitosti a poškozuje relativně dlouho žijících druhy, které se navracejí pomaleji než relativně krátce žijící druhy.
Es wird davon ausgegangen, dass dies einer der Gründe für Verschiebungen der biologischen Vielfalt zum Nachteil von vergleichsweise langlebigen Tier- und Pflanzenarten ist, die nach schädigenden Eingriffen eine längere Erholungszeit als vergleichsweise kurzlebige Arten benötigen.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit žijící
181 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Muž žijící podle pravidel.
Das ist eine meiner Regeln.
Neměl žádné žijící příbuzné.
Er hatte keine lebenden Verwandten.
Každá žijící bytost má slabinu.
Jeder Virus, jedes menschliche Wesen.
Shnilý žijící v naší vesnici.
Ein Verfaulter lebt in unserer Stadt.
Jess-matik žijící svůj sen.
Jesse-matisch, du lebst deinen Traum.
Mysli na svý žijící děti!
Denk an deine lebenden Kinder!
Syn milionáře žijící v tomhle?
Ein Milliardärssohn, der so lebt?
Jednu rodinu žijící blízko Indianapolis.
Es gibt da eine Familie in einem Vorort von Indianapolis.
POZOR NEKRMTE VOLNĚ ŽIJÍCÍ ZVĚŘ
Wilde Tiere NICHT füttern.
(pro krev volně žijící zvěře)
Jsem její jediný žijící příbuzný.
Ich bin ihr einziger Verwandter.
Und Cobb ist ein Lebewesen.
osoba žijící v partnerském svazku
Partner in einer eheähnlichen Gemeinschaft
osoby žijící v rozvinutějších regionech,
in stärker entwickelten Regionen;
Komunita žijící v naprosté harmonii.
Eine Gesellschaft, die vollständig in Harmonie lebt.
Eine Witwe, die in Ren Mar lebt.
stupeň urbanizace: osoby žijící v hustě obydlených oblastech; osoby žijící ve středně obydlených oblastech; osoby žijící v řídce obydlených oblastech,
Verstädterungsgrad: in dicht besiedelten Gebieten; in mittelstark besiedelten Gebieten; in dünn besiedelten Gebieten,
zeměpisná poloha: osoby žijící v méně rozvinutých regionech; osoby žijící v přechodových regionech; osoby žijící v rozvinutějších regionech,
Lage des Wohnorts: in weniger entwickelten Regionen; in Übergangsregionen; in stärker entwickelten Regionen;
stupeň urbanizace: osoby žijící v hustě obydlených oblastech; osoby žijící ve středně obydlených oblastech; osoby žijící v řídce obydlených oblastech,
Verstädterungsgrad: in dicht besiedelten Gebieten; in mäßig besiedelten Gebieten; in dünn besiedelten Gebieten;
stupeň urbanizace: osoby žijící v hustě obydlených oblastech, osoby žijící ve středně obydlených oblastech, osoby žijící v řídce obydlených oblastech,
Verstädterungsgrad: in dicht bevölkerten Gebieten; in mittelstark bevölkerten Gebieten; in wenig bevölkerten Gebieten;
Přírodní prostředí a volně žijící zvěř
Natur (Umwelt) und Tierwelt
A ti žijící na to zapomněli.
Und die, die noch lebten, hatten es längst vergessen, hatten ihn längst vergessen.
Bojovník, hrdý, neohrožený, žijící jen pro boj.
Ein Krieger, stolz, furchtlos, er lebt nur für den Kampf.
Je to podivín, žijící na podivném místě.
Er ist ein abgefahrener Typ, der in einer abgefahrenen Wohnung lebt.
Hledáme hospodyni pro rodinu žijící na venkově.
Ab sofort Haushälterin für Familie mit schönem Landeigentum gesucht.
Ale udělali z něj žijící mrtvolu.
Aber sie haben nur ein Wrack aus ihm gemacht.
Žádné náznaky matky žijící v domě.
Kein Zeichen von einer Mom im Haus.
My nechceme ublížit žádné jiné žijící bytosti.
Und wir wollen ebenso wenig einem anderen Lebewesen Schaden zufügen.
Jsi Japonka, žijící v Hong Kongu.
Du bist Japanerin und lebst in Hongkong.
Jsme poslední žijící lidé na Zemi.
Wir sind die letzten lebenden Menschen auf Erden.
Jsem slavná herečka žijící v Londýně.
Hey, ich bin eine berühmte Schauspielerin und lebe in London.
Pes, žijící v paláci, zůstane psem.
Ein Hund, der in einem Palast lebt, bleibt ein Hund.
Aha, vy jste flákač, žijící z daní.
Sie sind also ein Polizist.
Zkontroloval jsem všechny žijící spolužáky, žádné souvislosti.
Alle lebenden Klassenkameraden erweisen sich als makellos, kein Zusammenhang.
Tenhle pohyb zná pouze jeden žijící člověk.
Nur ein Mensch auf Erden kennt den Trick.
Jedna duše žijící ve dvou tělách. Aristoteles.
"Eine einzige Seele, die in zwei Körpern wohnt." Aristoteles.
Pořadové číslo matky žijící v šetřené domácnosti
Laufende Nummer der Mutter im Haushalt
kůže a kožky volně žijící zvěře a
Häuten und Fellen von frei lebendem Wild und
Druhy žijící u dna a pelagické druhy.
Grundfischarten und pelagische Arten.
(pro vepřové sádlo z volně žijící zvěře)
(für Schmalz von Jagdwild)
Největší žijící hrozba pro židovský národ.
Der schlimmste fleischgewordene Alptraum allerjüdischen Menschen.
33 let, Libyjec žijící v Itálii.
33, Libyer, aus Italien kommend.
A Qhorin Půlruký je největší žijící průzkumník.
Und Qhorin Halbhand ist der beste Grenzer, den es gibt.
Určite ne nejvetší žijící expert...... naRosenbergovy.
Sicher nicht der beste zeitgenössische Experte für Julius und Ethel Rosenberg.
Každý žijící druh tuto schopnost má.
Jedes Lebewesen hat einen.
- Jaký je největší žijící savec na Zemi?
Sprechen ihm nach Der Blauwal.
nakazili každou žijící bytost, které se dotkly.
Jedes Lebewesen infizierten sie das sie berührten.
Jsme poslední dva žijící lidé ve vesmíru!
Wir sind die einzigen 2 Menschen in diesem Universum.
Žádná žijící rodina, pouze středoškolské vzdělání.
Keine Familie und keine Bildung nach der High School.
dlouhodobé riziko pro volně žijící savce;
das Langzeitrisiko für wildlebende Säugetiere;
Volně žijící spárkatá zvěř (kromě prasete)
Schalenwild (ausgenommen Schweine)
Volně žijící zajícovci (králíci a zajíci)
Wildleporiden (Hasen und Kaninchen)
Volně žijící spárkatá zvěř (kromě prasat)
Schalenwild (ausgenommen Schwarzwild)
Volně žijící zajícovití (králíci a zajíci)
Wildleporiden (Hasen und Kaninchen)
Takhle lidé žijící se zrůdou dopadají.
Das passiert mit Leuten, die mit einem Monster zusammen wohnen.
riziku pro organismy žijící v sedimentu.
das Risiko für sedimentbewohnende Organismen.
Volně žijící spárkatá zvěř (kromě prasat)
Schalenwild (ausgenommen Schweine)
Distribuce očkovacích návnad pro volně žijící zvířata:
Verteilung von Impfstoffködern für Wildtiere:
Volně žijící spárkatá zvěř (kromě prasat)
Jagdschalenwild (ausgenommen Schweine)
farmová a volně žijící zvěř (prasata, jeleni)
Zucht- und Jagdwild (Schweine, Hirsche)
osoby žijící v méně rozvinutých regionech;
in weniger entwickelten Regionen;
osoby žijící v hustě obydlených oblastech;
in dicht besiedelten Gebieten;
osoby žijící ve středně obydlených oblastech;
in mäßig besiedelten Gebieten;
osoby žijící v řídce obydlených oblastech,
in dünn besiedelten Gebieten;
Eduardo Sanchez je běloch žijící nedaleko?
Eduardo Sanchez ist ein weißer Mann der in der Nähe lebt?
Najdeš jen bolest, žijící v minulosti.
Wenn du in der Vergangenheit lebst, wirst du nur Schmerz finden.
Všichni lidé na zemi žijící v míru.
Und aus einer Welt, eine Nation.
Sammy je nejlepší žijící zkrášlovač vagíny.
Sammy ist der beste Muschiverglitzerer auf diesem Planeten.
OK, takže velmi starý kromaňonec žijící dodnes.
Okay, ein -- ( Lacher )-- Sehr alter Cro-magnon Lebt bis heute.
Zhýčkaný parazit žijící na úkor chudých.
Ein verwöhnter Parasit, der auf Kosten der Armen lebt.
Jsem přeživší žijící v New Yorku.
Ich bin ein Überlebender, der in New York lebt.
A je tu další štastná, žijící rodina.
Und es gibt noch ein glückliches Pärchen, noch quicklebendig.
Ty jsi zlomený, žijící v mokré čtvrti.
Du bist echt knapp bei Kasse.
Jsem přeživší žijící v New Yorku.
Ich bin ein Überlebender der in New York City lebt.
Jeřáb žijící tisíc let, je symbolem štěstí.
Der Kranich, der 1000 Jahre lebt, ist ein Symbol für unzählige Freuden.
Děsili domorodé kmeny žijící v okolí.
Sie suchten die umliegenden Stämme heim.
Já jsem spíš člověk žijící současností.
Ich bin wirklich mehr der "Hier und jetzt" -Typ.
Dva agenti-rivalové žijící pod jednou střechou.
Zwei Agenten unter einem Dach?
Ne, ne, nenašli jsme žádné žijící příbuzné.
Nein. Wir konnten keine lebenden Verwandten aufspüren.
Opilá maniačka, žijící na 110 procent.
Betrunken und total aufgekratzt.
Můj otec je žijící detektor lží.
Mein Dad ist ein menschlicher Lügendetektor.
„volně žijící zvěří“ se rozumí volně žijící ptáci lovení pro lidskou spotřebu.
„Wildgeflügel“: wilde Vögel, die zum menschlichen Verzehr erlegt werden.
Soustředí se na ty žijící a na jejich lepší budoucnost.
Sie konzentriert sich auf die Lebenden und auf eine bessere Zukunft für die Lebenden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ostatní chtějí vidět pouze občany Evropy žijící v určité zemi.
Einige versuchen, nur die Unionsbürger, die in einem bestimmten Land wohnen, einzubeziehen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Druhy žijící při dně – vlečná síť (povolená prostornost za rok)
Grundfischarten außer Senegalesischem Seehecht (Schleppnetz) (BRT)
Tkaničnice, mořanovití a další druhy žijící při dně.
Degenfisch, Seebrassen und demersale Arten
Za prvé, žijící dárci většinou nemají žádný vztah k příjemci.
Erstens, bei Lebendspendern handelt es sich meist nicht um Verwandte.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Kategorie 4 Mrazírenské trawlery lovící druhy žijící při dně
Kategorie 4: Frostertrawler für den Fang von Grundfischarten
A) Pelagické druhy a druhy žijící v oceánech
A) Pelagische Arten und Hochseearten
Žijící dárci a boj proti obchodování s orgány
Lebendspender und die Bekämpfung des Organhandels
Jediný žijící porotce, kterého jsme nenašli, je Alex Wilson.
Alex Wilson ist der einzig verbleibende Geschworene, den wir nicht finden konnten.
Já jsem černý dítě žijící v bílé rodině.
Ich bin ein schwarzes Kind mit einer weißen Familie.
Monstrum žijící kdesi uvnitř planety, uvnitř celistvé skály.
Ein Wesen, das tief im Innern des Planeten lebt, in festem Gestein.
Můj otec byl vzdělaný člověk žijící v barbarské době.
Die Kultivierten waren die Ersten, die sterben mussten.
Byl to jediný žijící tvor, který se o mě zajímal.
Er war das einzige Lebewesen, das je mein Bestes wollte.
Lid žijící v Amazonských deštných pralesech utiskovaný barbary.