Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
K tomu přišly špatné žně v minulém roce, které dál oslabily příjmovou stránku rozpočtu Srbska.
Dazu kam noch die schlechte Ernte im vergangenen Jahr, die die serbischen Staatseinnahmen weiter gesenkt haben.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Žně jsou za rohem a pokud to nedokončí, je konec.
Die Ernte ist gleich um die Ecke und wenn sie es davor nicht zu Ende bringen, ist es vorbei.
dne 30. června předcházejícího zmíněné žně pro Španělsko a Portugalsko,
in Spanien und Portugal bis zu dem der betreffenden Ernte vorausgehenden 30. Juni,
Říkají, že je načase dokončit Žně.
Sie sagen, es ist an der Zeit, die Ernte zu vervollständigen.
Vážený pane předsedající, dnes ráno jsem se rozprávěla s farmářkou, bohužel s farmářkou, která sedí a hledí se na podmáčená pole, protože v Irsku a v jiných částech severní Evropy jsou letošní žně velmi bídné.
(EN) Herr Präsident! Ich sprach heute Morgen mit einer Landwirtin, einer Landwirtin, die leider dasitzt und auf ihre durchgeweichten Äcker starrt, denn in Irland und anderen Teilen Nordeuropas haben wir eine wirklich schlechte Ernte.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
- Die sollen ihre Ernte kriegen.
Přijal jsem správcovu nabídku vypomáhat o žních jako písař, protože jsem doufal, že budu vídat dívku, která mi od setkání za vsí nešla z hlavy.
Ich hatte dem Angebot des Verwalters nachgegeben, ihn während der Hauptzeit der Ernte als Schreibkraft zu unterstützen, weil ich hoffte, auf diese Weise Gelegenheit zu bekommen, das junge Mädchen wieder zu sehen, das mir seit dem Zusammentreffen auf der Dorfstraße nicht mehr aus dem Kopf ging.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tak jsem odešla, než ji získaly, a teď jim dochází čas, protože po sklizni přichází žně, a když sklizeň nedokončí, žádné žně nebudou.
Also ging ich, bevor sie das bekamen und nun geraten sie in Zeitnot, denn nach der Ernte kommt der Schnitt, und wenn sie die Ernte nicht vollenden, gibt es keinen Schnitt.
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "žně"
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Früchte reiften. Und Sie?"
-Podělit se s nimi o žně.
Byly žně a lidé padali vyčerpáním.
Die tägliche Erntearbeit forderte die Leute bis zur Erschöpfung.
To jsou fotky ze Slavností žně?
Das sind ja Fotos vom Erntedankfest.
Je tady trochu vína. Ne z letošní žně.
Was zu trinken ist auch da jetzt frühstücken wir erstmal.
Pila se měla uklidit a předáky vystřídal, kdo byl slabý na žně.
Das Sägewerk muss gereinigt werden und die Vorarbeiter sondern die schwächeren Erntearbeiter aus.
Vy každý rok děláte fotografie ze Slavnosti žně, takové, jaké jsem viděl U Zeleného muže.
- Sie fotografieren immer das Erntefest. Ich sah Bilder im "Grünen Mann".