Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Der Rückflug beim ersten Abflug ist leer, und der Flug zum Abholen der letzten Passagiere ist leer.
Zpáteční let do prvního místa odletu proběhne bez cestujících a let do místa vyzvednutí posledních cestujících bude neobsazený.
Lufthansa meldet den Abflug von Flug LH450 nach Los Angeles.
Linka LH450 společnosti Lufthansa do Los Angeles je připravena k odletu.
Eine Vorfeldinspektion darf nicht zu einer unverhältnismäßigen Verspätung des Abflugs des inspizierten Luftfahrzeugs führen.
Prohlídka na odbavovací ploše nezpůsobí nepřiměřené zpoždění odletu letadla, které je prohlídce podrobeno.
Was würde Sie ohne die Geiseln von einem Angriff oder dem Abflug abhalten?
Když propustím svá rukojmí, co vám zabrání v odletu nebo v útoku?
„voraussichtliche Abblockzeit“ der voraussichtliche Zeitpunkt, zu dem das Luftfahrzeug mit der Bewegung für den Abflug beginnt;
„předpokládaným časem zahájení pojíždění“ se rozumí předpokládaný čas, ve kterém letadlo zahájí pohyb související s odletem;
Der Hanlon Jet ist in der Stadt, aufgetankt und wartet auf Abflug.
Hanlon má ve městě letadlo, natankované a připravené k odletu.
Die dem Abflug vorausgehende Benachrichtigung und Koordinierung umfassen mindestens folgende Informationen:
Informace podléhající postupu oznámení a koordinace před odletem obsahují nejméně:
Schwimmer Eins, Achtung, in sieben Minuten ist Abflug.
Jedničko, do odletu zb ývá sedm minut.
der Indikator wird in Minuten je Abflug für das gesamte Kalenderjahr ausgedrückt.
ukazatel je vyjádřen v minutách na odlet za celý kalendářní rok.
Hat seine Tickets zwei Stunden vor Abflug bar bezahlt.
Platil za svojí letenku v hotovosti dvě hodiny před odletem.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Seit unserem Abflug schläft er jetzt zum ersten Mal.
To je od startu poprvé, co zavřel oči.
Pilot, wir sind so weit. Fertig zum Abflug.
Řekněte, že jsme připraveni ke startu.
In den wenigen Minuten zwischen dem Verladen und dem Abflug ist das Flugzeug also unbewacht.
To znamená, že pár minut mezi nákladem a startem je letadlo bez dozoru.
Er wird bis zum Abflug an der Maschine arbeiten.
To bude pracovat na letounu až do startu?
Und wenn Sie beide jetzt bitte auf Ihre Plätze kehren würden, wir sind zum Abflug bereit.
A nyní bych vás poprosila, abyste se posadili. Při startu to bude trošku házet.
Er wird sie zu drei mit iranischen Farben gekennzeichneten SU-27 bringen, voll getankt und fertig zum Abflug.
Bude tři s íránskou Barvy označené SU - 27, aby plně poháněný a je připraven ke startu.
Ungenehmigter Abflug von Deck 6.
Nepovolený start z doku 6.
- Alles vorbereiten zum Abflug.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
„Startausweichflugplatz“ ein Ausweichflugplatz, auf dem ein Luftfahrzeug landen kann, wenn dies kurz nach dem Abflug nötig werden sollte und es nicht möglich ist, den Startflugplatz zu benutzen.
„náhradní letiště při vzletu“, jímž se rozumí letiště, na kterém může letadlo přistát, je-li to nezbytné krátce po vzletu, kdy není možné použít letiště vzletu;
Ich sehe den gefährlichen Zustand, mit dem die Luftfahrtindustrie und speziell die Fluggesellschaften konfrontiert sind Ich verstehe auch, dass es sich bei Zeitnischen nicht nur um Abflüge und Landungen handelt.
Jsem si vědom nebezpečné situace, které čelí letecký průmysl a zejména letecké společnosti. Také chápu, že v souvislosti s letištními časy nejde jen o vzlety a přistání.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Unter den genannten Bedingungen wurde die Anzahl der auf dem ursprünglichen Bahnsystem maximal durchführbaren An- und Abflüge pro Stunde ermittelt und eine Simulation anhand des Prognoseflugplans eines Frachtdrehkreuzes am Flughafen Leipzig/Halle durchgeführt.
Za výše uvedených podmínek byl zjištěn počet vzletů a přistání za hodinu, který bylo možno uskutečnit při původním systému drah, a byla provedena simulace na základě prognózovaného letového řádu leteckého uzlu pro nákladní dopravu na letišti Lipsko/Halle.
Ist es notwendig, Hindernissen während des Abflugs und/oder im Falle einer Notlandung nach Sicht auszuweichen, so müssen zusätzliche Bedingungen (z. B. die Hauptwolkenuntergrenze) festgelegt werden.
Na letištích, na nichž je přesně stanovena potřeba vidět a vyhnout se překážkám při vzletu nebo při vynuceném přistání, musí být stanoveny další podmínky (např. nejnižší základna oblačnosti).
Vom definierten Punkt im Abflug (DPATO) oder als Alternative spätestens 200 ft über der Startfläche sind die Anforderungen von CAT.POL.H.210 Buchstabe a Nummer 1 und Buchstabe a Nummer 2 und Buchstabe b mit ausgefallenem kritischem Triebwerk zu erfüllen.
Od definovaného bodu po vzletu (DPATO), případně nejpozději 200 ft nad plochou vzletu s nepracujícím kritickým motorem musí být splněny požadavky čl. CAT.POL.H.210 písm. a) bodů 1 a 2 a písm. b).
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
vor dem Abflug
před odletem
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
im Luftverkehr spätestens 30 Minuten vor dem Abflug von einem Flughafen im Zollgebiet der Union;
v případě letecké přepravy nejpozději 30 minut před odletem z letiště na celním území Unie;
Hat seine Tickets zwei Stunden vor Abflug bar bezahlt.
Platil za svojí letenku v hotovosti dvě hodiny před odletem.
Vor dem Abflug sind potenziell gefährliche Fluggäste geeigneten Sicherheitsmaßnahmen zu unterziehen.
Potenciálně nebezpeční cestující se před odletem podrobují odpovídajícím bezpečnostním opatřením.
Künstlicher Dauerschlaf wurde schon bei früheren Weltraumfahrten angewandt, nun aber versetzte man Astronauten erstmals vor dem Abflug in Dauerschlaf.
Přestože byla hibernace použita i při dřívějších letech tentokrát byli astronauti poprvé hibernováni před odletem.
Luftfahrtunternehmen müssen die Identifizierung des Gepäcks von Fluggästen, die nicht an Bord gegangen sind oder das Luftfahrzeug vor dem Abflug verlassen haben, durch ein Verfahren sicherstellen.
Letecký dopravce zajistí, aby byl zaveden postup pro identifikaci zapsaných zavazadel cestujících, kteří nenastoupili do letadla nebo opustili letadlo před odletem.
Aber wir raten dir, mindestens 45 Minuten vor Abflug da zu sein, besonders um diese Jahreszeit.
Ale doporučujeme vám, abyste se dostavili nejméně 45 minut před odletem, zvláště v tomto ročním období.
bei Flügen: einschließlich zwei Stunden vor Abflug und zwei Stunden nach Ankunft;
u letecké dopravy: dvě hodiny před odletem a dvě hodiny po příletu
Man sah, wie Sie kurz vor O'Briens Abflug mit ihm redeten.
Lidé vás viděli mluvit s O'Brienem těsně před jeho odletem.
Beim Management vor dem Abflug werden die Abflugverkehrsströme zu einer Startbahn durch Verwaltung des Abfertigungsendes (über die Startzeiten) unter Berücksichtigung der verfügbaren Startbahnkapazität gesteuert.
Řízení před odletem spočívá v odměření odletového toku na dráhu řízením časů zahájení pojíždění (prostřednictvím časů spouštění motorů), jež zohledňují dostupnou kapacitu dráhy.
Kommen Sie 30 Minuten vor Abflug in mein Café.
Přijďte ke mně před odletem letadla.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Abflug
32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
-Neopovažuj se o tom někomu říct!
Každopádně patři k rodině majitele a chce si mě vzít.
Byla zmatené, a najednou zmizela!
Do odletu zb ývá osm minut.
Hmm. Odkachním si to pryč.
Dostavte se hodinu před odletem.
Jednotka připravena za 1 2 minut.
- Bereitmachen zum Abflug.
- Dobře lidi, připravit k odletu.
- Alles vorbereiten zum Abflug.
- Bereit zum Abflug, Sir.
- Připraveny k odletu, pane.
- V kolik mají startovat?
Zeit, 'nen Abflug zu machen.
Alle Stationen, zum Abflug bereithalten.
Všichni se připraví k odletu.
a) Nonstop-Reiseoptionen gestaffelt nach Abflug-/Abfahrtzeiten;
a) možnosti přímé cesty řazené podle hodiny odjezdu;
Ruf mich unbedingt vor Abflug an.
Před odletem mi určitě zavolej.
Der Abflug kurz vor dem Sonnenaufgang.
Smyslem bylo zachytit, jak poletují přesně před východem slunce.
Abflug für NEST um 21:00 Uhr.
New Jersey Letadlo odlétá ve 21:00
Ab in den Unterricht. Los, Abflug.
Bereiten Sie den sofortigen Abflug vor.
Připravte se k okamžitému odletu.
Ich kenn mich hier aus. Abflug!
Abflug in weniger als zwei Stunden.
Odlétá ani ne za dvě hodiny.
Ich verschiebe den Abflug um eine Woche.
Nechte si dotazy na příští týden, to budeme mít víc času.
Ihr Abflug ist in 20 Minuten, Sir.
Odjíždíme za 20 minut, pane.
Verschieben Sie den Abflug aller Schiffe.
Odložte odlety všech plavidel.
Global Skies Flug 4400, Abflug um vier.
Let 4400 Global Skies odlétá ve čtyři.
Er arbeitete am Abend des Abflugs.
Ten večer, kdy letadlo vzlétlo, pracoval.
- Abflug, Leute. Wir haben was wir brauchen.
- Přátelé, už jich máme dost.
Hör mal, ich muss einen Abflug machen.
Privatflieger crystal Cavern jetzt bereit zum Abflug.
Koráb "Krystalová jeskyně" je v poslední fáie před odchodem.
Du schmollst seit dem Abflug in Dublin.
Trucuješ, co jsme opustili Dublin.
Verfahren für unvorhergesehene Fälle beim Abflug.
postupy pro nenadálé situace při odletu.
Berechnung der An- und Abflug-Dienstleistungseinheiten
Výpočet výkonových jednotek přibližovacích a letištních služeb
Flug 497. Abflug um 8 Uhr.
Šel na let 497, který startuje v 8 ráno.
Okay, Gentlemen, einladen, wir sind bereitzum Abflug.
Tak, pánové, nastupovat, vyrazíme.
Okay, wir sind bereit zum Abflug!
- Er war beim Abflug dieser Mission da.
- Vyprovázel mě na tuto misi.
Ich hab gesagt, mach 'n Abflug!
Říkal jsem ti šukej a cestuj.
"Flugstrecke": die Großkreisentfernung zwischen Abflug- und Ankunftsflughafen;
"vzdáleností" se rozumí vzdušná vzdálenost mezi letištěm odletu a letištěm příletu a
- Das tat sie vor ihrem Abflug.
Musela to udělat, než odletěla.
Wir können den Abflug nicht verzögern.
Není žádný způsob jak zdržet to letadlo.
Landung und Abflug. Unerwartet und unbemerkt.
Šup tam, odchytit, a šup pryč.
Geplante entgeltliche Zusatzleistungen vor dem Abflug:
Iniciativy týkající se příjmů vyplývajících ze služeb poskytovaných před letem zahrnují
DEM ABFLUG VORAUSGEHENDE BENACHRICHTIGUNG UND KOORDINIERUNG
OZNÁMENÍ A KOORDINACE PŘED ODLETEM
Nonstop-Reiseoptionen, gestaffelt nach Abflug-/Abfahrtzeiten;
přímé cesty řazené podle času odletu či odjezdu,
Shuttle 4709 bereit zum Abflug nach Bajor.
Raketoplán 4709 na Bajor je připraven k odletu.
Ein paar Worte vor dem Abflug.
Jen pár slov než odletíme.
alles ist bereit für Ihren Abflug.
Jste připravena k odjezdu?
Condor an 04, Meldung nach Abflug.
"Condor pro 04, odpovězte".
Los geht's. Und fertig zum Abflug, Jungs.
- Spaceball Eins zum Abflug bereit machen.
Stejnou kombinaci mám na svém kufru!
Ein Schiff ist bereit zum Abflug.
„Flugstrecke“: die normale Flugroute zwischen Abflug- und Ankunftsflughafen;
„vzdáleností“ se rozumí normální délka letové trasy mezi letištěm odletu a letištěm příletu a
"Vor dem Abflug nach New York sagte Mr. Cheyne,
"Před odletem do New Yorku pan Cheyne uvedl,
Es war der Tag vor deinem Abflug mit der Potemkin.
Bylo to den před tím než si nastoupil na Potemkin.
Okay Mann, das war es, und jetzt Abflug.
Ich hab ja gesagt, der macht 'nen Abflug.
Könnten wir vielleicht vor dem Abflug noch Ihr Bergwerk besichtigen?
Než odejdeme, bylo by možné prohlédnout si vaši továrnu?
Schwimmer Eins, Achtung, in sieben Minuten ist Abflug.
Jedničko, do odletu zb ývá sedm minut.
Die machen einen Abflug. Was sollen wir tun?
Ten směřuje k východu, Co budeš dělat?
Kurz vor deinem Abflug, aber damit habe ich gerechnet.
Od té doby co jsi odletěla, ne.
Er hat dran genippt, die Wachen verdroschen, und dann Abflug.
Napil se, zneškodnil stráže a je to.
Abflug ist 3 Uhr morgens in San Diego.
Odlétá ze San Diega ve 3 ráno.
Mr. Carlyle, Ihr Shuttle steht zum Abflug bereit.
Pane Carlyle, váš raketoplán je připraven.
Wir machen jetzt 'n Abflug, mit deiner Kohle.
Takže ty říkáš, žes to neudělal, dobře.
Sollen wir hier einen Abflug machen und zu dir fahren?
Co takhle vypadnout z tohohle zapadáku ajít k tobě?
Hat seine Tickets zwei Stunden vor Abflug bar bezahlt.
Platil za svojí letenku v hotovosti dvě hodiny před odletem.
und bezüglich Flugsicherungsdiensten für den An- und Abflug
a pokud jde o letištní a přibližovací služby:
‚Flugplatzpaar‘: ein aus einem Abflug- und einem Ankunftsflugplatz bestehendes Paar;
‚dvojicí letišť‘ se rozumí dvojice tvořená letištěm odletu a letištěm příletu;
Gesamtemissionen (in t CO2), aufgeschlüsselt nach Abflug- und Ankunftsmitgliedstaaten;
celkové množství emisí CO2 v tunách rozčleněné podle členského státu odletu a příletu;
Ich mach mal 'n Abflug, ich hab morgen Viel Vor.
Už musím jít. Zítra mám blázinec.
Ich mach einen Abflug Wir sehen uns dann morgen, ja?
Můj kámoš. Vince tam bude taky.
Schätzt mal, wer gerade den Abflug gemacht hat.
Ich habe nicht die Befugnis, Ihren Abflug zu verzögern.
Nyní nejsem v pozici, abych mohl oddálit váš odjezd.
Das ist Flug 815, Abflug von Gate 23.
Je to let 815, stojánka 23.
Kommen Sie 30 Minuten vor Abflug in mein Café.
Přijďte ke mně před odletem letadla.
hinter dem Start-of-roll-Punkt bei Abflug und
za počátkem rozjezdu v případě odletů a
Bis zum Abflug sind es noch 5 Minuten.
Er wird bis zum Abflug an der Maschine arbeiten.
To bude pracovat na letounu až do startu?
Seit unserem Abflug schläft er jetzt zum ersten Mal.
To je od startu poprvé, co zavřel oči.
Lufthansa meldet den Abflug von Flug LH450 nach Los Angeles.
Linka LH450 společnosti Lufthansa do Los Angeles je připravena k odletu.
Danke, Mr Crusher. Bitte alles für den Abflug vorbereiten.
Diky, pane Crushere Proveďte přípravy k odletu.
Pilot, wir sind so weit. Fertig zum Abflug.
Řekněte, že jsme připraveni ke startu.
Die dem Abflug vorausgehende Benachrichtigung und Koordinierung finden jedes Mal statt, wenn vor dem Abflug Änderungen bei Daten eingetreten sind, die Gegenstand der vorhergehenden dem Abflug vorausgehenden Benachrichtigung und Koordinierung waren.
Postupy oznámení a koordinace před odletem se znovu provádějí vždy, když dojde ke změně jakékoli položky údajů, které podléhají předchozímu procesu oznámení nebo koordinace před odletem.
Ich habe in meiner Eile bei eurem Abflug einige Details vergessen.
Jak jsem vás vyslal ve spěchu, zapomněl jsem vás informovat o několika věcech.
Wir bereiten uns auf den Abflug vor, meine Damen und Herren.
Dámy a pánové, chystáme se vzlétnout.
Und wenn Sie beide jetzt bitte auf Ihre Plätze kehren würden, wir sind zum Abflug bereit.
A nyní bych vás poprosila, abyste se posadili. Při startu to bude trošku házet.
Das Schiff sieht schlecht aus und in zwei Minuten ist Abflug.
S lodí je to špatné a do odletu zb ývají dvě minuty.
Er ließ die zwei Piloten seine Landepiste für Abflug und Ankunft benutzen.
Ten nechal dva americké piloty používat svou přistávací dráhu.
Abflug in 12 Stunden. Das kann doch nicht Ihr Ernst sein.
Tyhle rozkazy, dvanáct hodin - to snad nikdo nemyslí vážně.
Das Geld wurde heute überwiesen, leider zu spät, um Ihren Abflug zu verhindern.
Peníze byly převedeny dnes ráno, bohužel moc pozdě na to, aby vám to ušetřilo cestu.
Der Abflug an Flugsteig 12 verzögert sich um etwa 20 Minuten.
Odjezd z brány 12 byl zdržen přibližně o 20 minut.
Avianca meldet den Abflug von Flug 203 nach Cali. Einstieg ist jetzt am Gate 6.
Oznamujeme, že let číslo 203 do Cali se odbavuje u brány číslo 6.
Wir schieben unseren Abflug auf. Ich beame wieder runter auf den Planeten.
Tísnivá připomínka toho, že jsme od sedmi našich lidí stále nedostali zprávu.
Sie müssen den Van aufhalten und das Flugzeug am Abflug hindern.
Musíme zadržet tu dodávku a zamezit vzlétnutí letadla.
Ihr Abflug ist freigegeben. Aber da ist etwas, das ich Sie fragen möchte.
Máte povolení k odletu, ale než odejdete, chtěla bych se vás na něco zeptat.
Das werden 15 Minuten bis zum Abflug und weitere 30 Minuten Flugzeit sein.
Za 15 minut může vzlítnout, za dalších 30 minut je tady.
„Inlandsflüge“: Flüge mit Abflug- und Bestimmungsort innerhalb der Grenzen eines Staates,
vnitrostátním letem rozumí let, jehož výchozí a cílové letiště se nachází na území téhož státu,