Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Abgestumpftheit&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Abgestumpftheit otupělost 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Abgestumpftheit otupělost
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Manifestationen dieser erhöhten Empfindlichkeit können Verwirrtheit , Abgestumpftheit , Gleichgewichtsstörungen mit häufigen Stürzen zusätzlich zu extrapyramidalen Symptomen sein .
Takto zvýšená citlivost se může aditivně k extrapyramidovým projevům manifestovat zmateností , otupělostí , posturální nestabilitou s častými pády .
   Korpustyp: Fachtext
Manifestationen dieser erhöhten Empfindlichkeit können Verwirrtheit , Abgestumpftheit , Gleichgewichtsstörungen mit häufigen Stürzen zusätzlich zu extrapyramidalen Symptomen sein .
18 zvýšená citlivost se může aditivně k extrapyramidovým projevům manifestovat zmateností , otupělostí , posturální nestabilitou s častými pády .
   Korpustyp: Fachtext

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Abgestumpftheit"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Manifestationen dieser erhöhten Empfindlichkeit können Verwirrtheit , Abgestumpftheit , Gleichgewichtsstörungen mit häufigen Stürzen zusätzlich zu extrapyramidalen Symptomen sein .
Takto zvýšená citlivost se může aditivně k extrapyramidovým projevům manifestovat zmateností , otupělostí , posturální nestabilitou s častými pády .
   Korpustyp: Fachtext
Manifestationen dieser erhöhten Empfindlichkeit können Verwirrtheit , Abgestumpftheit , Gleichgewichtsstörungen mit häufigen Stürzen zusätzlich zu extrapyramidalen Symptomen sein .
18 zvýšená citlivost se může aditivně k extrapyramidovým projevům manifestovat zmateností , otupělostí , posturální nestabilitou s častými pády .
   Korpustyp: Fachtext
Diese grässliche Situation zeigt den Grad der Gefühllosigkeit und Abgestumpftheit in die eine Gesellschaft, die ohne Gottesbild lebt und alle ihre geistigen Werte zerstört hat, fallen kann.
Tato vpravdě děsná situace ukazuje úroveň necitelnosti a necitlivosti, kam až může společnost, která žije bez povědomí o Bohu a zničila všechny duchovní hodnoty, klesnout.
   Korpustyp: Fachtext