Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Abstellräume und Vorratsräume mit einer Fläche von mehr als 4 Quadratmetern, ausgenommen Räume und Einrichtungen für die Aufbewahrung entzündbarer Flüssigkeiten.
odkládací prostory a skladiště s plochou větší než 4 m2 kromě prostor se zařízením pro skladování hořlavých kapalin.
Küchen, Pantrys mit Kocheinrichtungen, Farben- und Lampenräume, Abstellräume und Vorratsräume mit einer Fläche von 4 oder mehr Quadratmetern, Räume für die Aufbewahrung entzündbarer Flüssigkeiten sowie Werkstätten, die nicht Teil der Maschinenräume sind.
kuchyně, přípravny se spotřebiči na vaření, sklady barev a lampárny, odkládací prostory a skladiště s plochou 4 m2 nebo více, prostory pro skladování hořlavých kapalin a dílny kromě těch, které jsou součástí prostor strojního zařízení.
NEUE SCHIFFE DER KLASSEN B, C UND D: Innerhalb solcher Treppenschächte sind nur öffentliche Toiletten, Abstellräume aus nichtbrennbarem Werkstoff für die Aufbewahrung von Sicherheitsausrüstung und offene Informationsstände gestattet.
NOVÉ LODĚ TŘÍD B, C A D: V obvodu těchto uzavřených schodišť jsou povoleny jen veřejné záchody, odkládací prostory z nehořlavého materiálu pro uložení bezpečnostního zařízení a otevřené informační přepážky.
.12 Wirtschaftsräume sind Küchen, Pantrys mit Kocheinrichtungen, Abstellräume, Post- und Verschlussräume, Vorratsräume, Werkstätten, die nicht Teil der Maschinenräume sind, und ähnliche Räume sowie die Schächte zu diesen Räumen.
.12 Hospodářské prostory jsou prostory používané pro kuchyně, spižírny s kuchyňským vybavením, odkládací prostory, místnosti pošty a banky, skladiště, dílny kromě dílen, které jsou součástí strojovny a podobné prostory a chodby k nim.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich habe in meinem Abstellraum genug Waffen für uns alle.
V komoře mám dost zbraní pro nás všechny.
Sie hat einen Abstellraum daraus gemacht!
Proměnila ho ve veřejnou komoru!
23 weitere Verwendungsbeispiele mit "Abstellraum"
6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Der Abstellraum meiner Mutter.
Tohle je sklad nábytku mojí matky.
Hab's im Abstellraum gefunden.
- Nein, danke. - Äh, Abstellraum.
Es wird als Abstellraum benutzt.
Alex hatte einen Abstellraum da.
Bringt ihn in den Abstellraum.
Dej ho vedle a hlídej ho.
Sie hat einen Abstellraum daraus gemacht!
Proměnila ho ve veřejnou komoru!
Triff mich später, Abstellraum, Einheit B.
Setkáme se později, skladiště v bloku B.
Das ist ein verdammter Abstellraum, oder?
Je to zatracený skladiště, ne?
Ich muss mehr Filme aus dem Abstellraum holen.
Musím zajít do skladu pro další film.
Wenn Sie nach Abstellraum suchen, ist das Ihre Traumwohnung.
Jestli hledáte místo na sklad, tohle místo je jako ráj.
Er findet immer häufiger in irgendeinem Abstellraum einer Klinik statt.
Stále častěji ke smrti dochází skrytě v nemocničním pokoji.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich habe in meinem Abstellraum genug Waffen für uns alle.
V komoře mám dost zbraní pro nás všechny.
Nun, ihre Taschen waren im Abstellraum, aber Hook nicht.
Všechny její tašky byly ve skladišti, ale Hook tam nebyl.
Wir müssen in seinen Abstellraum einbrechen uns schauen, was er noch für sie gerettet hat.
Musíme vpadnout do úchylákova kumbálu a zjistit, co dalšího jí schoval.
Da war diese Hauptplatine eines alten LX 57433-X in dem Abstellraum, wo ich war.
Ve skladišti, kde mě drželi byla spousta - starých LX 57433-X.
Ich denke wir haben diese Vorstellung vom öffnen seines Abstellraums der voll mit Raubkopien war.
To jsme si mysleli, než jsme otevřeli ten jeho sklad plný padělaného zboží.
Dann plötzlich, aus dem nichts, bekommen sie einen Hinweis über einen Abstellraum, voll mit gefälschten Waren.
A pak z ničeho nic, dostanete tip na skladiště plné padělaného zboží?
Die Universität hat es in den letzten 17 Jahren als Abstellraum genutzt.
Univerzita ji posledních 17 let používala jako skladiště.
Wie die Identität der Dame X, die Mischa im Abstellraum geködert hat?
Třeba identitu slečny X, která vlákala Mischu do skladu?
Nachdem er ihr Zimmer durchsucht hatte, zeigte ich ihm den Abstellraum hinter der Küche.
Potom co prohledal její pokoj, jsem mu ukázala kůlnu za kuchyní.
Nein, es war kein Schrank, es war ein Abstellraum, und Ich habe dir den Arsch abgewicht und dir Scotch gegeben und ich habe dich verflixtes Billiard gucken lassen.
Ne, to nebyl špajz, ale skladiště. A taky jsem ti utíral zadek a dal ti karamelku. A nechal jsem tě koukat na pitomej kulečník.
Es war schon spät ich habe ihn zuerst abgewiesen aber er war überaus anspruchslos und so habe ich ihm den oberen Abstellraum angeboten.
Bylo tak pozdě že jsem ho nejdříve odmítla ale říkal, že mu stačí cokoliv takže jsem ho zavedla do našeho skladu nahoře.