Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Agitation&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Agitation agitace 13
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Agitator agitátor 8
politische Agitation politické zmatky

34 weitere Verwendungsbeispiele mit "Agitation"

53 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

(einschließlich Nervosität und Agitation)
poruchy nálady, úzkost (včetně nervozity a agitovanosti)
   Korpustyp: Fachtext
Lassen Sie Ihre Agitation.
Přestaňte s tou reklamou.
   Korpustyp: Untertitel
Stimmungsschwankungen, Ängstlichkeit (einschließlich Nervosität und Agitation)
poruchy nálady, úzkost (včetně nervozity a agitovanosti)
   Korpustyp: Fachtext
Gelegentlich Psychiatrische Erkrankungen Stimmungsschwankungen , Ängstlichkeit ( einschließlich Nervosität und Agitation )
Psychiatrické poruchy Méně časté poruchy nálady , úzkost ( včetně nervozity a agitovanosti )
   Korpustyp: Fachtext
34 Gelegentlich Psychiatrische Erkrankungen Stimmungsschwankungen , Ängstlichkeit ( einschließlich Nervosität und Agitation )
Psychiatrické poruchy Méně časté poruchy nálady , úzkost ( včetně nervozity a agitovanosti ) ne
   Korpustyp: Fachtext
Aber hinter den kritischen Fragen erkannte ich einen Agitator.
Já jsem však za tvými kritickými názory viděl schopného agitátora.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Zustand, der psychomotorische Agitation und aggressives Verhalten vereint.
Stav kombinující psychomotorický neklid a agresivní chování.
   Korpustyp: Untertitel
Auch wurde der kommunistische Agitator, Freddie Thorne, bei seiner Überführung von bewaffneten Männern entführt.
A toho komunistického agitátora, Freddieho Thorna, osvobodili ozbrojení muži, když jsme ho převáželi.
   Korpustyp: Untertitel
Zu erwarten sind Nebenwirkungen, die mit dem pharmakodynamischen Profil von Dopaminagonisten zusammenhängen, wie Übelkeit, Erbrechen, Hyperkinesie, Halluzinationen, Agitation und Hypotonie.
vztah k farmakodynamickému profilu agonistůdopaminu, vč nauzey, zvracení, hyperkineze, etně
   Korpustyp: Fachtext
seine anti-westliche Agitation und seine Bereitschaft, fundamentale Ideale der Freiheit als nur relative Werte zu betrachten.
s jeho protizápadní agitací a vnímáním základních ideálů svobody jako pouze relativních hodnot.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Die meisten dieser Patienten entwickelten Symptome einer Sedierung (reichend von einem leichten Schweregrad bis zum Koma) und/oder Delirium (einschließlich Verwirrtheit, Desorientiertheit, Agitation, Angst und anderen kognitive Beeinträchtigungen).
U většiny těchto pacientů došlo k rozvoji známek sedace (v rozmezí od mírné sedace až po kóma) a/ nebo deliria, (včetně zmatenosti, dezorientace, agitovanosti, úzkosti a dalších kognitivních poruch).
   Korpustyp: Fachtext
Symptome einer Sedierung (reichend von einem leichten Schweregrad bis zum Koma) und/oder Delirium (einschließlich Verwirrtheit, Desorientiertheit, Agitation, Angst und andere kognitive Beeinträchtigungen).
Klinické známky a symptomy zahrnovaly příznaky sedace (v rozmezí od mírné sedace až po kóma) a/ nebo delirium (včetně zmatenosti, dezorientace, agitovanosti, úzkosti a dalších kognitivních poruch).
   Korpustyp: Fachtext
Die meisten dieser Patienten entwickelten Symptome einer Sedierung (reichend von einem leichten Schweregrad bis zum Koma) und/oder Delirium (einschliesslich Verwirrtheit, Desorientiertheit, Agitation, Angst und anderen kognitive Beeinträchtigungen).
U většiny těchto pacientů došlo k rozvoji známek sedace (v rozmezí od mírné sedace až po kóma) a/ nebo deliria, (včetně zmatenosti, dezorientace, agitovanosti, úzkosti a dalších kognitivních poruch).
   Korpustyp: Fachtext
Wenn eine Patientin während der YENTREVE Behandlung eine Agitation oder Symptome einer Depression entwickelt , muss ein Facharzt zu Rate gezogen werden , da Depression eine schwerwiegende Erkrankung ist .
Pokud se v průběhu léčby přípravkem Yentreve u pacientky rozvinou příznaky agitovanosti nebo deprese , je doporučeno vyhledat odbornou lékařskou pomoc specialisty , neboť
   Korpustyp: Fachtext
Wenn ich mir die letzten Redner von den Bänken da oben und ihre Agitation so anhöre, kann ich auch die nationalen Interessen in Konfliktsituationen heraushören.
Když poslouchám poslední řečníky z lavic tu nahoře a jejich ustaranost, slyším zároveň národní zájmy ve vztahu ke konfliktům.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Zu den sehr häufigen Symptomen einer Überdosierung ( Häufigkeit " 10 % ) gehören Tachykardie , Agitation / Aggressivität , Dysarthrie , verschiedene extrapyramidale Symptome und Bewußtseinsverminderungen , die von Sedierung bis hin zum Koma reichen .
Další zdravotně významné důsledky předávkování zahrnují delirium , křeče , koma , možný neuroleptický maligní syndrom , útlum dýchání , aspirace , hypertenzi nebo hypotenzi , srdeční arytmii ( " 2 % případů předávkování ) a zástavu dýchání a srdeční činnosti .
   Korpustyp: Fachtext
Andere Reaktionen , die nach Absetzen von Paroxetin beobachtet wurden , sind Agitation , Übelkeit , Tremor , Verwirrtheit , Schwitzen , Durchfall , Palpitationen , emotionale Instabilität , Reizbarkeit und Sehstörungen .
Ostatní reakce na odvykání , které byly hlášeny při vysazení paroxetinu , jsou neklid , pocit nevolnosti , třas , zmatenost , pocení , průjem , palpitace , emoční nestabilita , iritabilita a poruchy zraku .
   Korpustyp: Fachtext
Sehr häufig Häufig Schläfrigkeit, Kopfschmerzen, Konzentrationsstörung, Schwindel Gelegentlich Krämpfe, Amnesie, abnormes Denken, Ataxie, Koordinationsstörungen, Agitation Nicht Kleinhirn-assoziierte bekannt* Koordinations- und Gleichgewichtsstörungen Augenerkrankungen:
Velmi časté Časté ospalost, bolest hlavy, poruchy pozornosti, závrať Méně časté křeče, amnézie, abnormální myšlenky, ataxie, abnormální koordinace, neklid Četnost neznámá * poruchy cerebelární koordinace a rovnováhy Oční poruchy:
   Korpustyp: Fachtext
Eine gleichzeitige Behandlung mit irreversiblen Monoaminooxidase-Inhibitoren (MAOI) ist aufgrund des Risikos eines Serotonin-Syndroms mit Symptomen wie Agitation, Tremor und Hyperthermie kontraindiziert.
Současná léčba ireverzibilními inhibitory monoaminooxidázy (MAOIs) je kontraindikována kvůli riziku serotoninového syndromu se symptomy jako vzrušení, tremor a hypertermie.
   Korpustyp: Fachtext
Die Wirksamkeit von IM Olanzapin wurde bei Patienten mit Agitation und gestörtem Verhalten aufgrund von anderen Erkrankungen als einer Schizophrenie oder manischen Episoden nicht nachgewiesen .
Učinnost i. m . olanzapinu nebyla testována u agitovaných pacientů a pacientů s poruchou chování jiného původu nežli u schizofrenie nebo u manických epizod .
   Korpustyp: Fachtext
Wenn eine Patientin während der ARICLAIM Behandlung eine Agitation oder Symptome einer Depression entwickelt , muss ein Facharzt zu Rate gezogen werden , da Depression eine schwerwiegende Erkrankung ist .
Pokud se v průběhu léčby přípravkem ARICLAIM u pacienta rozvinou příznaky agitovanosti nebo deprese , je doporučeno vyhledat odbornou lékařskou pomoc specialisty , neboť deprese je závažný zdravotní problém .
   Korpustyp: Fachtext
Erwachsene ZYPREXA Pulver zur Herstellung einer Injektionslösung ist angezeigt zur schnellen Beherrschung von Agitation und gestörtem Verhalten bei Patienten mit Schizophrenie oder manischen Episoden, wenn eine orale Therapie nicht geeignet ist.
Dospělí ZYPREXA prášek pro přípravu injekčního roztoku je indikován k rychlému ztišení agitovanosti a poruch chování u pacientů se schizofrenií nebo manickou epizodou, když není vhodná perorální léčba.
   Korpustyp: Fachtext
Wenn eine Patientin während der DULOXETINE BOEHRINGER INGELHEIM Behandlung eine Agitation oder Symptome einer Depression entwickelt, muss ein Facharzt zu Rate gezogen werden, da Depression eine schwerwiegende Erkrankung ist.
Pokud se v průběhu léčby přípravkem DULOXETINE BOEHRINGER INGELHEIM u pacienta rozvinou příznaky agitovanosti nebo deprese, je doporučeno vyhledat odbornou lékařskou pomoc specialisty, neboť deprese je závažný zdravotní problém.
   Korpustyp: Fachtext
Fünfzehn Jahre nach seiner Ermordung müssen sich Schweden und der Westen mit dem herumschlagen, was Palme hinterlassen hat: seine anti-westliche Agitation und seine Bereitschaft, fundamentale Ideale der Freiheit als nur relative Werte zu betrachten.
Patnáct let po jeho zavraždění se Svédsko a celý Západ musí nějak vyrovnat s tím, co Palme po sobě zanechal: s jeho protizápadní agitací a vnímáním základních ideálů svobody jako pouze relativních hodnot.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Überempfindlichkeitsreaktionen, einschließlich Anaphylaxie und eosinophile Leberinfiltrate Psychiatrische Erkrankungen: verändertes Träumen einschließlich Alpträume, Halluzinationen, Schlaflosigkeit, psychomotorische Hyperaktivität (einschließlich Reizbarkeit, Ruhelosigkeit, Agitation einschließlich aggressiven Verhaltens, und Tremor), Depression, suizidales Denken und Verhalten (Suizidalität) in sehr seltenen Fällen Erkrankungen des Nervensystems:
Psychiatrické poruchy: abnormální sny včetně nočních můr, halucinace, nespavost, psychomotorická hyperaktivita (včetně podrážděnosti, neklidu, agitovanosti, včetně agresivního chování a třesu), deprese, sebevražedné myšlenky a chování (sebevražedné sklony) ve velmi vzácných případech.
   Korpustyp: Fachtext
ZYPREXA Pulver zur Herstellung einer Injektionslösung ist angezeigt zur schnellen Beherrschung von Agitation und gestörtem Verhalten bei Patienten mit Schizophrenie oder manischen Episoden , wenn eine orale Therapie nicht geeignet ist .
ZYPREXA prášek pro přípravu injekčního roztoku je indikován k rychlému ztišení agitovanosti a poruch chování u pacientů se schizofrenií nebo manickou epizodou , když není vhodná perorální léčba .
   Korpustyp: Fachtext
Nein, ich habe ihm gleich gesagt, dass wir nie erwartet hätten, Mrs. Roosevelt im Schlafzimmer eines bekannten kommunistischen Agitator zu finden. Vor allem nicht, dass sich das Ganze nach einem intimen Moment anhörte.
Ne, řekl jsem mu, že jsme nečekali, že najdeme paní Rooseveltovou v ložnici známého komunistického agitátora, a už vůbec ne to, co znělo jako intimní chvilka.
   Korpustyp: Untertitel
In Anbetracht der Tatsache, dass in der Tschechischen Republik in wenigen Monaten Parlamentswahlen stattfinden, kann der genannte Beitrag zudem als politische Agitation gegen einen oder mehrere Teilnehmer des politisch-demokratischen Wettbewerbs betrachtet werden.
Vzhledem k tomu, že se Česká republika nachází několik měsíců před parlamentními volbami, lze navíc zmíněný článek považovat za svého druhu politickou agitaci proti některé (či některým) účastníkům demokratické politické soutěže.
   Korpustyp: EU DCEP
Wir haben diese Anstrengungen auch in der Zeit nach dem Sturz Saddams weiter verfolgt und gegenüber unseren unmittelbaren Nachbarn vertrauensbildende Maßnahmen ergriffen, um damit die Agitation außerhalb der Region auszugleichen.
V těchto iniciativách jsme pokračovali i v postsaddámovské éře, kdy jsme se angažovali v budování důvěry ke svým bezprostředním sousedům, abychom vyvážili mimoregionální neklid.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Wenn eine Patientin während der ARICLAIM Behandlung eine Agitation oder Symptome einer Depression entwickelt , muss ein Facharzt zu Rate gezogen werden , da Depression eine schwerwiegende Erkrankung ist . Wenn entschieden wird , mit einer medikamentösen antidepressiven Behandlung zu beginnen , wird ein schrittweises Absetzen von ARICLAIM empfohlen ( siehe Abschnitt 4. 2 ) .
Pokud se v průběhu léčby přípravkem ARICLAIM u pacienta rozvinou příznaky agitovanosti nebo deprese , je doporučeno vyhledat odbornou lékařskou pomoc specialisty , neboť deprese je závažný zdravotní problém. Jestliže je rozhodnuto zahájit antidepresivní medikaci , je doporučeno postupné vysazení přípravku ARICLAIM ( viz bod 4. 2 ) .
   Korpustyp: Fachtext
Wilders, ein populärer Agitator, dessen Partei über neun Sitze im niederländischen Parlament verfügt, vergleicht den Koran mit Hitlers Mein Kampf , will einen Einwanderungsstopp für Muslime in die Niederlande, und wettert, dass diejenigen, die sich bereits im Land befinden, die Hälfte des Korans zerreißen sollten, wenn sie bleiben möchten.
Wilders, populární buřič, jehož strana obsadila v holandském parlamentu devět křesel, přirovnává korán k Hitlerovu spisku Mein Kampf, chce zabránit muslimům ve stěhování do Nizozemska a hřímá, že ti, kdo už do země přicestovali, by měli roztrhat půlku koránu, pokud si zde přejí zůstat.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
85 Wenn Sie eine größere Menge von ZYPREXA VELOTAB eingenommen haben, als Sie sollten Patienten, die mehr ZYPREXA VELOTAB eingenommen haben, als sie sollten, hatten folgende Symptome: schneller Herzschlag, Agitation / aggressives Verhalten, Sprachstörungen, ungewöhnliche Bewegungen (besonders des Gesichts oder der Zunge) und Bewusstseinsverminderungen.
U pacient, kte í užili v tší množství p ípravku ZYPREXA VELOTAB než m li, se projevily následující p íznaky: zrychlení srde ního tepu, roz ilení/ agresivita, problémy s e í, nezvyklé pohyby (zvlášt tvá e nebo jazyka), snížená úrove vnímání.
   Korpustyp: Fachtext
ZYPREXA zur Injektion wird angewendet zur schnellen Behandlung der Symptome Agitation und beunruhigendes Verhalten , die auftreten können während Krankheiten mit Symptomen wie -Hören , Sehen oder Fühlen von Dingen , die nicht wirklich da sind , irrigen Überzeugungen , ungewöhnlichem Misstrauen und Rückzug von der Umwelt .
ZYPREXA injekce se používá k rychlému ztišení příznaků agitovanosti ( akutního neklidu ) a poruch chování , které se můžou objevit u choroby projevující se pocity : ˇ že slyšíte , vidíte nebo vnímáte věci , které neexistují , chybnými přesvědčeními , neobvyklou podezřívavostí a uzavřením se do sebe .
   Korpustyp: Fachtext
70 Die Wirksamkeit von Risperidon in der Behandlung von Verhaltensstörung bei Demenz (Behavioural and Psychological Symptoms of Dementia -BPSD), die Verhaltensstörungen wie Aggressivität, Agitation, Psychose, Aktivität und affektive Störungen umfasst, wurde in drei doppelblinden, plazebokontrollierten 12- Wochen-Studien an 1150 älteren Patienten mit mäßiger bis schwerer Demenz nachgewiesen.
Účinnost risperidonu při léčbě behaviorálních a psychologických symptomů deprese (Behavioural and Psychological Symptoms of Dementia = BPSD), které zahrnují poruchy chování jako je agresivita, vzrušení, psychóza, poruchy aktivity a afektivity, byla prokázána ve třech dvojitě slepých placebem kontrolovaných studiích u 1 150 starších pacientů se střední nebo těžkou demencí.
   Korpustyp: Fachtext