Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
irgend etwas zu tun, das einen Hang zum Alleinsein verriet, auch nur für sich einen Spaziergang zu machen, war immer ein wenig gefährlich.
dělat cokoli, co by jen připomínalo touhu po samotě, třeba jít sám na procházku, bylo vždy poněkud riskantní.
Manche Leute sind fürs Alleinsein geschaffen.
Někteří lidé jsou stvoření pro samotu.
So viele sagen, sie lieben das Alleinsein, aber das ist nicht wahr.
Mnozí říkají, že milují samotu, ale není to vždy pravda.
Aber dieser Zauber verlangt nach Alleinsein.
Nicméně povaha této magie vyžaduje samotu.
Ich werde nachsehen und dafür sorgen, dass meine Leute hier sind und dir einige Zeit zum Alleinsein geben.
Jdu se podívat, jestli už dorazili rodiče, a dám ti nějaký čas o samotě.
Man braucht nicht über das Alleinsein sprechen.
O samotě není třeba moc rozvažovat.
"sich verbunden zu fühlen und das Gefängnis des Alleinseins zu verlassen?"
"a úniku z vězení samoty?"
Ihre Angst vorm Alleinsein.
Das Alleinsein, die Ausweglosigkeit, diese furchtbare Leere.
Samota, putování bez cíli e, ta děsivá prázdnota.
Hat dir das Alleinsein gut getan?
34 weitere Verwendungsbeispiele mit "Alleinsein"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Alleinsein ist keine Lösung.
Být sama není odpověď, Sid.
- Keine Nacht zum Alleinsein.
Ihre Angst vorm Alleinsein.
Alleinsein ist großartig.
Hast du Angst vorm Alleinsein?
Bál ses, že zůstaneš sám.
Ich hab' genug vom Alleinsein.
Jsem unavena z toho být sama.
Dass Alleinsein stark macht, ist einfach Unsinn.
Sám je člověk silný. To je jenom žvást.
Ist da Alleinsein mit dir noch drin?
Chci s tebou být o samotě.
Ich fürchte das Alleinsein auch nicht.
Man braucht nicht über das Alleinsein sprechen.
O samotě není třeba moc rozvažovat.
Aber dieser Zauber verlangt nach Alleinsein.
Nicméně povaha této magie vyžaduje samotu.
Haben Sie immer solche Angst vorm Alleinsein?
Manche Leute sind fürs Alleinsein geschaffen.
Někteří lidé jsou stvoření pro samotu.
Weil ich Angst hatte. Vor dem Alleinsein.
Bála jsem se, že zůstanu sama.
Es war eine Lüge, dass mir das Alleinsein nichts ausmacht.
Když jsem říkala, že mi nevadí být sama, lhala jsem.
Vielleicht hab ich auch nur Angst vor dem Alleinsein.
Možná, že mám jen strach být sama.
Ich hatte große Mühe, diese Augenblicke des Alleinseins zu arrangieren.
Musel jsem podstoupit nejednu překážku, abych se sem dostavil.
Es gibt einen Unterschied zwischen Einsamkeit und Alleinsein.
Mezi "sám" a "osamělý" je velký rozdíl.
Mom freut sich angeblich aufs Alleinsein, aber das kauf ich ihr nicht ab.
Máma dělá, že je nadšená, že bude mít klid, ale já jí to nežeru.
Ich habe mich schon immer mehr vorm Alleinsein gefürchtet, als vor Dingen, die nachts rumwandern.
Vždy jsem se více bála toho, že budu sama, než že by mě probudil nějaký duch v noci.
Ich wünschte, ich könnte dahin zurück kehren, Alleinsein, in Ruhe schlafen.
Kéž bych se mohla vrátit, být sama, spát v klidu.
Ich bekam meine Stärke durch das Alleinsein, und deshalb werde ich euch alle vernichten.
V tom, že jsem sám, je moje síla. A proto vás všechny zničím.
"sich verbunden zu fühlen und das Gefängnis des Alleinseins zu verlassen?"
"a úniku z vězení samoty?"
In vorangegangenen Sitzungen erwähnten Sie Todesangst, Lebensangst, Raumangst, Platzangst, Menschenangst, Angst vorm Alleinsein,
V minulých sezeních jsi nahlásil strach ze smrti, strach ze života, strach z otevřených prostorů, uzavřených prostorů, strach z lidí, strach z osamění,
So viele sagen, sie lieben das Alleinsein, aber das ist nicht wahr.
Mnozí říkají, že milují samotu, ale není to vždy pravda.
Weil nämlich das, was ich über das Alleinsein gesagt habe, so nicht mehr stimmt.
Protože co jsem říkala o tom být osamělý, teď vím, že to není pravda.
Ich werde nachsehen und dafür sorgen, dass meine Leute hier sind und dir einige Zeit zum Alleinsein geben.
Jdu se podívat, jestli už dorazili rodiče, a dám ti nějaký čas o samotě.
Können wir zumindest einen letzten Plausch beim Abendessen führen, - bevor ich mit meiner Ewigkeit des Alleinseins fortfahre?
Nemohli bychom si alespoň naposledy pokecat u večeře, než znovu začne má věčnost osamění?
Dass Sie als Einziger kein Lei tragen, hebt Sie ab und ermöglicht Ihnen, Ihr Alleinsein symbolisch aufrechtzuerhalten.
To, že budete jediný bez květinového věnce vás odděluje od ostatních, dovoluje vám to symbolicky udržovat vaši samotu
Ich will nur, dass man mich in Ruhe lässt. Ich würde nach 20 Jahren Alleinsein mit jemandem reden wollen.
Řekl jste, náčelníku, že stojíte za rozhodnutím nadporučíka Worfa.
Und was, wenn nur ein Erwachsener einvernehmlich handelt und der andere Erwachsene nur so tut, weil er Angst vorm Alleinsein hat?
No a co když je to jeden souhlasící dospělý a jeden dospělý předstírající souhlas, protože se bojí, že bude sám?
irgend etwas zu tun, das einen Hang zum Alleinsein verriet, auch nur für sich einen Spaziergang zu machen, war immer ein wenig gefährlich.
dělat cokoli, co by jen připomínalo touhu po samotě, třeba jít sám na procházku, bylo vždy poněkud riskantní.
Anstatt sich verzweifelt an jede Frau, die mit mir ausgehen will, zu klammern, muss ich an meiner Angst vor dem Alleinsein arbeiten.
Místo, abych se zoufale lepil na každou, která si se mnou vyjde, bych měl pracovat na svém strachu ze samoty.
Ob die gegenwärtige Krise des amerikanischen Bewusstseins den Beginn eines Niedergangs einleitet, oder hoffentlich nur eine schwere Krise ist, wird sich an der Frage entscheiden, ob die Außenpolitik der USA zum Multilateralismus und seinen Regeln zurückkehren wird, oder ob Amerika, enttäuscht und ernüchtert zwar, an ihrem Alleinsein festhalten wird.
Otázka dnes zní, zda současná krize amerického povědomí znamená počátek úpadku Ameriky, anebo – doufejme – počátek návratu k multilateralismu. Bude Amerika znovu naslouchat duchu roku 1945, anebo se navzdory vystřízlivění a zklamání rozhodne zůstat na své osamělé a smutné dráze?
Korpustyp:
Zeitungskommentar