Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Auf die Ambulanz, die ihr schwerkrankes Kind für eine Not-OP in die Klinik fährt?
Na sanitku, abych jel s vaším hrozivě zraněným dítětem do nemocnice na naléhavou operaci?
Wir brauchen eine Ambulanz, hier sind Schussopfer!
Pošlete sem sanitku, je tu plno zraněných.
Wallace Turk hatte gerade zwei Sanitäter erschossen, und die halbe Stadt war auf der Suche nach der Ambulanz.
Wallace Turk zrovna zastřelil dva mediky a půlka města hledala jejich sanitku.
Wohin fährt er mit einer Ambulanz?
Kam proboha může jet v sanitce?
Er war seit 15 Minuten in der Ambulanz tot.
Byl mrtvý celých 15 minut, co byl v sanitce.
Deshalb hat der Schütze diesmal der Ambulanz einen Vorsprung verschafft.
Tentokrát se přesvědčil, že sanitka dorazí včas.
Die Ambulanz ist gleich da, Ma'am.
Nebojte se, sanitka tu bude hned.
Es stehen Leute Schmiere mit Kleingeld und Telefonnummern für die Ambulanzen.
Máme připravené hlídky a telefonní čísla na sanitky.
Aber so schnell hinter der Ambulanz herzufahren war fantastisch.
Ale valit to na plný koule za sanitkou bylo fantastické.
Ambulanz und Sanitäter sind auf dem Weg.
Sanitky a záchranáři jsou na cestě.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Ambulanz ist unterwegs.
Keine Angst, die Ambulanz kommt.
Budete v pořádku, záchranka už je na cestě.
Agent verletzt, ich brauche eine Ambulanz!
Máme raněného. Pošlete sem záchranku.
Wegen einer Schusswunde kommt keine Ambulanz nach Chi-rak.
Žádná záchranka kvůli střelbě nepojede do Chi-raqu.
10-71, 1501 Pine im südöstlichen Quadranten, ich brauche eine Ambulanz.
Pine 1501 v jihovýchodním kvadrantu, Budu potřebovat záchranku. Mám tu dva postřelené.
- Wir brauchen ein paar Ambulanzen.
Schick eine Ambulanz und die Feuerwehr.
Pošlete sem záchranku a hasiče.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Eine Ambulanz aus einem anderen Staat an einer Tankstelle würde zu viel Aufmerksamkeit erregen.
Ambulance z jiného státu by na benzínce vyvolala moc pozornosti.
Unsere Ambulanz ist stehen geblieben.
Naše Ambulance zůstala stát.
Meine Ambulanz und meinen Chirurgen.
Ať přijede ambulance, i s mým chirurgem!
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ablauf aus dem Sanitätsbereich (Ambulanz, Krankenstation usw.) durch in diesem Bereich gelegene Waschbecken, Waschwannen und Speigatte;
odtoky z lékařských prostor (ošetřoven, nemocničních oddělení atd.), z umývadel, nádob na mytí a praní a vyústění umístěných v takových prostorách,
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Dies weckt kein Vertrauen in diesen Bericht, denn anderen Quellen zufolge hat sich die Hamas tatsächlich in Krankenhäusern, Ambulanzen und Zivilgebäuden verschanzt.
Toto k této zprávě nevzbuzuje důvěru, protože existují další zdroje, které naznačují, že se Hamás skutečně ukrýval v nemocnicích, sanitních vozech a civilních budovách.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
63 weitere Verwendungsbeispiele mit "Ambulanz"
23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Nein, Nein keine Ambulanz.
Haltet sofort die Ambulanz an.
Zastavte ihned tu sanitku!
"Mikros, Kameras, Bullen in Ambulanz"
*MIKROFONY, KAMERY* *SLEDOVAČKA V SANITCE NA PARKOVIŠTI*
Kurz nachdem die Ambulanz kam.
Zemřel po příjezdu sanitky.
behalte die ambulanz im Auge!
Sledujte pořád tu sanitku!
Rufen Sie eine Ambulanz. Los!
- Ich lauf rein und sag's der Ambulanz!
- Jdu to říct chlapcům uvnitř.
Ambulanz und Sanitäter sind auf dem Weg.
Sanitky a záchranáři jsou na cestě.
Er führte eine Ambulanz in Seattle.
Provozoval kliniku v Seattlu.
- Okay, ich muss zurück in die Ambulanz.
No nic, musím zpátky na kliniku.
Hatte einen Herzinfarkt in der Ambulanz.
Srdeční záchvat v sanitce.
Ich brauche eine Ambulanz im Orpheus-Park.
Potřebuji sanitku ve východní části Orpheusova parku.
Wohin fährt er mit einer Ambulanz?
Kam proboha může jet v sanitce?
In der Ambulanz ging es ihr gut.
Agent verletzt, ich brauche eine Ambulanz!
Máme raněného. Pošlete sem záchranku.
Eine Ambulanz und Verstärkung Valentine Ecke Tremont.
Potřebuju ihned sanitu a pětaosmdesátku na roh Valentinovy a Východní Tremontské.
Bringen wir ihn in die Ambulanz.
Ich bin in der Ambulanz mitgefahren.
Jel jsem s ním v sanitce do nemocnice.
Ich habe mit der Ambulanz gesprochen.
U sanitky jsem ho přebral já.
Wir brauchen eine Ambulanz, hier sind Schussopfer!
Pošlete sem sanitku, je tu plno zraněných.
Schick eine Ambulanz und die Feuerwehr.
Pošlete sem záchranku a hasiče.
- Begleiten Sie Dr. Hesse zur Ambulanz.
- Doprovoďte Dr. Hesse do sanitky.
Die Ambulanz soll zum Hintereingang. Ladet sie dort ein.
Přijeďte sanitkou zezadu a tam jí i naložte.
Spät an einem Abend habe ich in der Ambulanz ausgeholfen.
Jednou pozdě v noci jsem sloužil na klinice.
Paradoxerweise ist SanDera in einer Ambulanz für Diabetiker angestellt.
Ironií je, San'Dera pracuje v poradenském centru pro diabetiky.
Bringt ihn auf die Krankenstation und ruft die Ambulanz.
Odneste ho na ošetřovnu a zavolejte sanitku.
Zur St. John's Ambulanz, falls Ihr gebraucht werdet.
Odjedete do nemocnice Svatého Jana. Pro případ že by tam z ulice proudilo moc raněných.
Er war seit 15 Minuten in der Ambulanz tot.
Byl mrtvý celých 15 minut, co byl v sanitce.
Aber so schnell hinter der Ambulanz herzufahren war fantastisch.
Ale valit to na plný koule za sanitkou bylo fantastické.
Sie müssen heute nicht in der Ambulanz arbeiten.
Uh, dnes nemáte službu na klinice.
Ich rufe eine Ambulanz und rufe dich zurück.
Zavolám na pohotovost a potom tobě zpátky.
Als wir kamen, sahen wir die Ambulanz wegfahren.
Viděli jsme odjíždět sanitku, když jsme dorazili.
Was macht ein ehemaliger MVP mit unserem Ambulanz-Jäger Pitbull?
Co dělal bývalý fotbalista s naším přehorlivým Pitbulem?
10-71, 1501 Pine im südöstlichen Quadranten, ich brauche eine Ambulanz.
Pine 1501 v jihovýchodním kvadrantu, Budu potřebovat záchranku. Mám tu dva postřelené.
Ich denke mir, den muss es gerade erst erwischt haben und rufe die Ambulanz.
Řekl jsem si, že to asi koupil těsně než jsem přišel, tak jsem zavolal 911.
Leo, seit Smith ermordet wurde, platzt die Ambulanz aus allen Nähten.
Leo, zamysli se nad tím, od Smithovo smrti je to tu plný.
Wenn er nicht in 10 Minuten bei einer Ambulanz ist, stirbt er.
Jestli se do 10 minut nedostane do sanitky, je po něm.
Everett Turpin, alias Blue, starb letzten Mittwochabend in der First Street Urgent Care Ambulanz.
Everett Turpin, alias Blue, zemřel minulou středu v noci na centrálním příjmu kliniky na First Street.
Das Gebäude, in dem wir ihn fanden, ist nicht weit von der Ambulanz entfernt.
Budova, kde se našlo jeho tělo není od kliniky tak daleko.
Das wäre durch den behandelnden Arzt in der Ambulanz verabreicht worden, als sie versuchten, ihn wiederzubeleben.
Mohl mu ho píchnout jeho ošetřující lékař na klinice, když ho oživoval.
- Ich bekam gerade einen Anruf aus der Ambulanz, aber wir sehen uns dann später.
Zavolali mě zpátky na kliniku, uvidíme se později.
Nein, Mark ist unterwegs, beeil dich, damit du vor der Ambulanz da bist.
Není potřeba, už je tam Martin, pospěš si, nebo to projedete
Er rief den Notruf, fuhr mit der Ambulanz ins St. Joe's mit.
Zavolal na 911 - a jel s ní sanitkou do St. Joe's.
Wir brauchen nur eine Ambulanz und ein paar Freiwillige, und das Ganze ist möglich.
Stačí sehnat sanitku, pár dobrovolníků, a můžeme to zvládnout.
Wollen Sie wissen, was mit der Frau hinten in der Ambulanz passiert ist?
Chcete vědět, co se stalo s ženou v té sanitce?
Je schneller die Ambulanz vor Ort ist, desto höher sind die Überlebenschancen.
Čím rychleji pak přijede lékařská pomoc, tím vyšší je šance na přežití.
Ich muss Ihnen unbedingt von dieser Patientin in der Ambulanz erzählen.
Musím vám říct o jedné pacientce z kliniky.
Ablauf aus dem Sanitätsbereich (Ambulanz, Krankenstation usw.) durch in diesem Bereich gelegene Waschbecken, Waschwannen und Speigatte;
odtoky z lékařských prostor (ošetřoven, nemocničních oddělení atd.), z umývadel, nádob na mytí a praní a vyústění umístěných v takových prostorách,
Je schneller die Ambulanz vor Ort ist, desto höher sind die Überlebenschancen.
Jaké stanovisko by měl zaujmout Evropský parlament?
Auf die Ambulanz, die ihr schwerkrankes Kind für eine Not-OP in die Klinik fährt?
Na sanitku, abych jel s vaším hrozivě zraněným dítětem do nemocnice na naléhavou operaci?
Ich war an dem Tag die ganze Zeit in der Ambulanz.
Byl jsem celou sobotu na pohotovosti.
In meiner ersten Assistenzarzt-Stelle hatte ich eine 36-Stunden-Schicht in einer Ambulanz.
Na svém prvním místě jsem odkroutil 36 hodin na pohotovosti.
Wir riefen auch die Ambulanz, die schon da sein müsste, denn sie nimmt die Straße von Chambéry.
Také jsme zavolali sanitku, která už musí být na místě. Jela přes Chambéry.
Also hören Sie, die Geschichte in der Ambulanz, der erste Besuch, der war für eine gebrochene Nase, richtig?
No takže když se vrátíme na pohotovost, k vaší první návštěvě tam, byl jste tam kvůli zlomenému nosu, že ano?
Wallace Turk hatte gerade zwei Sanitäter erschossen, und die halbe Stadt war auf der Suche nach der Ambulanz.
Wallace Turk zrovna zastřelil dva mediky a půlka města hledala jejich sanitku.
Entweder bringen Sie Ihren Freund in die Ambulanz mit den richtigen Medikamenten, oder, er wird es nicht schaffen.
Pokud se tvůj kámoš hned nedostane do nemocnice, tak to nezvládne.
Und heute Morgen war der Schmerz so schlimm, dass ich mich nicht bewegen konnte, also rief ich die Ambulanz.
Dnes ráno mě to břicho ale tak chytlo, až jsem se nemohla hnout, tak jsem si zavolala rychlou.
Der Präsident lag in den Armen seiner Frau, Mrs. Kennedy, und wurde in einer Ambulanz ins Parkland Hospital außerhalb von Dallas gefahren.
Prezident byl v náručí své ženy, paní Kennedyové, převezen do nemocnice Parkland u Dallasu.
In der Ambulanz war einer, der musste mit 22 Stichen genäht werden, weil er versucht hat eine Flasche mit einem Feuerzeug zu öffnen.
Tuhle skončil kluk na pohotovosti s 22 stehy, když se snažil otevřít láhev zapalovačem.
Kontaktieren Sie unverzüglich Ihren Arzt oder gehen Sie zur örtlichen Notfall-Ambulanz und beenden Sie sofort die Anwendung von Raptiva , wenn : · Sie starke Überempfindlichkeit oder allergische Reaktionen wie Anaphylaxie bei sich bemerken .
Řekněte svému lékaři nebo vyhledejte místní zdravotnické zařízení a okamžitě přestaňte používat přípravek Raptiva , pokud : ˇ Zaznamenáte vážné reakce z přecitlivělosti nebo alergické reakce , jako např . anafylaxe .
Kontaktieren Sie unverzüglich Ihren Arzt oder gehen Sie zur örtlichen Notfall-Ambulanz und beenden Sie sofort die Anwendung von Raptiva, wenn: • Sie starke Überempfindlichkeit oder allergische Reaktionen wie Anaphylaxie bei sich bemerken.
Řekněte svému lékaři nebo vyhledejte místní zdravotnické zařízení a okamžitě přestaňte používat přípravek Raptiva, pokud: • Zaznamenáte vážné reakce z přecitlivělosti nebo alergické reakce, jako např. anafylaxe.
Ich meine, du weißt schon, hier haben wir diesen Unfall in der Nähe mit diesem toten Mann in gefrorener Unterwäsche, und der Fahrer hatte eine Kopfverletzung und vielleicht ist er zur Ambulanz gegangen, in welcher er mit Lester über Sam Hess geredet hat,
Chci říct, měli jsme tady to nabourané auto, poblíž jsme našli zmrzlýho chlápka v trenýrkách, řidič se praštil do hlavy o volant a možná šel na pohotovost, kde mluvil s Lesterem o Samu Hessovi.