Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Angabe, ob die Analyse nach der hier beschriebenen Methode durchgeführt worden ist.
Uvede se, že analýza byla provedena v souladu se zde popsanou metodou.
Tuvok will eine Analyse der Schotten. Alles, was ungewöhnlich ist.
Tuvok chce, abychom provedli metalurgickou analýzu přepážek a hledali cokoliv neobvyklého.
Zunächst erfordert die Krise eine gründliche Analyse der bisher umgesetzten wirtschaftlichen Strategie.
Krize za prvé vyžaduje důkladnou analýzu omylů v dosavadním provádění hospodářské strategie.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Analysen auf dem Planeten als wir die ersten ausgegraben haben.
Podle analýzy na planetě, kde jsme to vykopali poprvé.
Analyse der EPC-Daten wird ebenfalls vorgelegt, sobald sie verfügbar ist.
Bude rovněž poskytnuta 4. analýza údajů EPC, jakmile bude dostupná.
Buckaroo, ich habe eine spektrographische Analyse von der Probe an deiner Antriebswelle gemacht.
Bucharoo, dokončil jsem spektrografickou analýzu toho předmětu, který jste vytáhl z podvozku.
Probenahme und Analyse sollten vor dem Verfallsdatum der Probe durchgeführt werden.
Odběr vzorků a analýza se provádějí před uplynutím doby použitelnosti vzorku.
Weitere Untersuchungen und Analysen werden unter den dafür notwendigen Bedingungen vorgenommen, im Büro.
Další výzkum a analýza se budou dělat podle stanovených postupů. A v laboratoři.
Die Kommission erstellt nötigenfalls Leitlinien für die Anwendung solcher Bewertungen und Analysen.
Je-li to nutné, Komise vypracuje pokyny pro tato hodnocení a analýzy.
Ja, ich habe gerade die Analyse an der aktuellsten Blutprobe abgeschlossen.
Ano, a taky jsem právě dokončil analýzu tvého posledního krevního vzorku.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Zunächst erfordert die Krise eine gründliche Analyse der bisher umgesetzten wirtschaftlichen Strategie.
Krize za prvé vyžaduje důkladnou analýzu omylů v dosavadním provádění hospodářské strategie.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tuvok will eine Analyse der Schotten. Alles, was ungewöhnlich ist.
Tuvok chce, abychom provedli metalurgickou analýzu přepážek a hledali cokoliv neobvyklého.
Momentan ist geplant, eine umfassende Analyse des Projekts durchzuführen.
V tuto chvíli existuje záměr provést komplexní analýzu celého projektu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Buckaroo, ich habe eine spektrographische Analyse von der Probe an deiner Antriebswelle gemacht.
Bucharoo, dokončil jsem spektrografickou analýzu toho předmětu, který jste vytáhl z podvozku.
Der Arbeitsplan enthält ferner eine Analyse der erforderlichen Investitionen einschließlich
Pracovní plán rovněž obsahuje požadovanou analýzu investic, včetně:
Gibson, hat ihr Team die Analyse der Zypern-Aufnahme beendet?
Agente Gibsone, dokončil váš tým analýzu té kyperské nahrávky?
Eine ausführliche Analyse der Inlandspreise in Vietnam konnte daher nicht vorgenommen werden.
Nebylo proto možno provést podrobnou analýzu cen na domácím trhu ve Vietnamu.
Ja, ich habe gerade die Analyse an der aktuellsten Blutprobe abgeschlossen.
Ano, a taky jsem právě dokončil analýzu tvého posledního krevního vzorku.
Was die wirtschaftliche Analyse betrifft , so deuten die vorliegenden Daten und umfragebasierten Indikatoren weiterhin auf eine konjunkturelle Aufhellung im zweiten Halbjahr 2009 hin .
Pokud jde o hospodářskou analýzu , dostupné údaje a ukazatele z výběrových šetření nadále ukazují na zlepšení hospodářské aktivity ve druhém pololetí letošního roku .
Herr, die Analyse des Naquadria ist abgeschlossen.
Můj pane, Dokončil jsem předběžnou analýzu Naquadrie.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Insbesondere benennen sie die zur Durchführung amtlicher Analysen im Weinsektor befugten Labors.
Členské státy zejména určí laboratoře pověřené prováděním oficiálních rozborů v odvětví vína.
Morgan, würden Sie uns auf den laufenden Stand bringen bezüglich der Analyse der Blut-Träger?
Morgane, přinesl by jsi nám rozbory z těch sklíček s krví?
Diese Eckwerte werden nach Analyse der erzielten Ergebnisse regelmäßig überprüft.
Tyto standardy se pravidelně přehodnocují po provedení rozboru dosažených výsledků.
Durch Analyse seiner Niederlagen kann man große Fortschritte machen.
Víš, některé z našich největších úspěchů jsou výsledkem rozborů neúspěchu.
Für die Analyse können die Stiefelüberzieher zusammengelegt werden, wobei mindestens zwei Sammellose herzustellen sind.
Stírací manžety mohou být sloučeny pro účely rozboru tak, aby vzniky minimálně dva vzorky.
Sie haben eine Analyse der Inhalte im Bart des Opfers durchgeführt.
Udělali rozbor na zjištění obsahu vousů oběti.
Die Strahlung ist nur eine Ausgangsphase im Prozess der chemischen Analyse mittels Spektrometrie.
Záření je pouze počáteční fází procesu chemického rozboru, který využívá spektrometrové technologie.
Noch liegen keine Ergebnisse der molekularen Analyse vor, aber wohl bald.
-Chemický rozbor ještě nemáme, Pracujeme na termonukleovém obraze,
Die Analyse der Wirtschaftsindikatoren zeigt, dass Produktion und Verkäufe des Wirtschaftszweigs der Union im Bezugszeitraum zunahmen.
Z rozboru ekonomických ukazatelů vyplývá, že výrobní odvětví Unie během posuzovaného období zvýšilo výrobu a prodej.
Die Analyse wird einige Zeit dauern, um Schlüsse zu ziehen.
Rozbor a třídění všech údajů nám nějaký čas zabere.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Leider ist die konventionelle Analyse zum Zusammenbruch von Lehman Brothers Wunschdenken.
Převažující zpětné hodnocení pádu Lehman Brothers je bohužel jen zbožným přáním.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Doppler-Ultraschalluntersuchungen mit Luminity wurden im Zusammenhang mit der pharmakokinetischen Analyse von Perflutren vorgenommen .
S přípravkem Luminity byla prováděna dopplerovská sonografická měření zároveň s farmakokinetickým hodnocením perflutrenu .
Die Entschließung enthält Einschätzungen, die nicht hinreichend auf stichhaltige Analysen und Daten gestützt sind.
Usnesení obsahuje hodnocení, pro které nemáme dostatek ověřených hodnocení a ověřených podkladů.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Behörde veröffentlicht die im Zuge dieser vergleichenden Analysen ermittelten bewährten Verfahren.
Orgán ESMA zpřístupní veřejnosti osvědčené postupy, které lze v těchto vzájemných hodnoceních určit.
- (EL) Frau Präsidentin, der Florenz-Bericht unterstützt die von Wissenschaftlern angefertigten Analysen und spiegelt weitgehend die Bedenken wider, die auch die Bürger hegen.
- (EL) Paní předsedající, Florenzova zpráva je podložena vědeckým hodnocením a sdílí ve velké míře obavy občanů.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Zum jetzigen Zeitpunkt ist eine exakte Analyse aufgrund beschränkt verfügbarer Information nicht möglich.
Kvůli nedostatku informací v tuto chvíli není možné přesné hodnocení.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Der Bericht Lambert benennt die Probleme, geht von einer korrekten Analyse aus und bietet Lösungen für zahlreiche Gebiete.
Zpráva paní Lambertové pojmenovává problémy, začíná výstižným hodnocením a v řadě oblastí nabízí řešení.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Ergebnisse der vergleichenden Analysen sollten mit Zustimmung der der Bewertung unterzogenen zuständigen Behörde veröffentlicht werden.
Se souhlasem příslušného orgánu, který je předmětem hodnocení, by výsledky srovnávacích hodnocení měly být zveřejněny.
Wenn wir aber über sozioökonomische Analysen sprechen, brauchen wir einen längeren Zeithorizont.
Avšak, pokud hovoříme o sociálně-ekonomických hodnoceních, musíme si stanovit delší časovou perspektivu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ausgehend von einer vergleichenden Analyse kann die Behörde Leitlinien und Empfehlungen gemäß Artikel 16 herausgeben.
Na základě srovnávacího hodnocení může orgán pro cenné papíry a trhy vydávat obecné pokyny a doporučení podle článku 16.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Probenahme und Analyse werden von der zuständigen Behörde oder unter ihrer Aufsicht vorgenommen.
Odběr vzorků a vyšetření provádí příslušný orgán nebo je prováděn pod jeho dohledem.
Zeitraum zwischen Probenahme und Analyse (je 12-Stunden-Zeitraum).
doba mezi vzorkováním a vyšetřením (za každé dvanáctihodinové období).
Die Finanzhilfe der Gemeinschaft zur Erstattung der in den Mitgliedstaaten angefallenen Kosten für im Rahmen der Salmonellen-Erhebung durchgeführte Analysen beläuft sich auf höchstens:
Maximální výše finančního příspěvku Společenství na náklady na vyšetření v rámci průzkumu salmonel, které budou členským státům uhrazeny, nepřesáhne tyto částky:
Analysen zur Auszählung von Listeria monocytogenes
Vyšetřením ke stanovení počtu Listeria monocytogenes
Für die Analyse kann der Kot gemischt werden, wobei mindestens zwei Kotmischproben hergestellt werden.
Trus může být sloučen pro účely vyšetření tak, aby vznikly minimálně dva vzorky.
Die Finanzhilfe der Gemeinschaft zur Erstattung der in den Mitgliedstaaten angefallenen Kosten für im Rahmen der MRSA-Erhebung durchgeführte Analysen beläuft sich auf höchstens:
Maximální výše finančního příspěvku Společenství na náklady na vyšetření v rámci průzkumu MRSA, které budou členským státům uhrazeny, nepřesáhne tyto částky:
Analysen zur Bestimmung der Wasseraktivität
Vyšetřením ke stanovení vodní aktivity (aw)
Die Proben sind in einen getrennten Probenbeutel zu geben und umgehend zur Analyse an das Labor zu schicken.
Vzorky musí být uloženy do samostatných sáčků na vzorky a okamžitě odeslány do laboratoře k vyšetření.
Die Probenahmen und Analysen werden von der zuständigen Behörde oder unter ihrer Aufsicht gemäß den technischen Spezifikationen in Anhang I vorgenommen.
Vzorkování a vyšetření provádí příslušný orgán nebo jsou prováděny pod jeho dohledem v souladu s technickými specifikacemi stanovenými v příloze I.
„Die Einzelheiten für die Entnahme der amtlichen Proben und die Routine- und Referenzmethoden für deren Analyse werden von der Kommission festgelegt.
„Komise upřesní podmínky a podrobnosti odběru úředních vzorků, jakož i referenční a obvyklé metody používané k vyšetření těchto úředních vzorků.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Probeneinlass Zum Einlass von gasförmigem Kohlendioxid in den Analysator sind mehrere Systeme denkbar .
Přístroj má speciální vstupní systém umožňující nástřik mnoha vzorků oxidu uhličitého do analyzátoru .
Laut dem Analysator lügt er nicht.
Podle analyzátoru mluví pravdu.
Ein oder mehrere Analysatoren können zur Bestimmung der Konzentrationsunterschiede verwendet werden.
K určení rozdílů koncentrací se může použít jeden nebo více analyzátorů.
der Durchfluss wird umgestellt, um Nullgas in den Analysator einzuleiten.
průtok se přepne tak, aby do analyzátoru vtékal nulovací plyn.
Dieses Filter muss alle Feststoffteilchen aus der Gasprobe entfernen, bevor diese in den Analysator gelangt.
Filtr musí oddělit všechny pevné částice ze vzorku plynu, než tento vzorek vstoupí do analyzátoru.
Dieses Filter muss alle Feststoffteilchen aus der Gasprobe entfernen, bevor diese in den Analysator gelangt.
Filtr musí ze vzorku plynu oddělit všechny pevné částice, než tento vzorek vstoupí do analyzátoru.
Bei dieser Überprüfung ist der Analysator auf die gleiche Weise zu betreiben wie bei der Emissionsprüfung.
Toto ověření se provede s analyzátorem pracujícím stejným způsobem, jaký je použit u zkoušky emisí.
Auch die Verstärkungseinstellung eines oder mehrerer analoger Operationsverstärker eines Analysators darf während des Prüfzyklus nicht umgeschaltet werden.
Zároveň se také v průběhu zkušebního cyklu nesmí přepínat zesílení analogového provozního zesilovače (zesilovačů) analyzátoru.
Die Prüfungen der Querempfindlichkeit nach den Absätzen 9.3.9.1 und 9.3.9.3 sind vor der Inbetriebnahme des Analysators und nach größeren Wartungsarbeiten durchzuführen.
Kontroly rušivého vlivu podle odstavců 9.3.9.1 a 9.3.9.3 se musí provádět před uvedením analyzátoru do provozu a po intervalech větší údržby.
Die Prüfungen der Querempfindlichkeit nach den Absätzen 1.9.1 und 1.9.2 sind vor der Inbetriebnahme des Analysators und nach wesentlichen Wartungsterminen durchzuführen.
Kontroly rušivých vlivů podle bodů 1.9.1 a 1.9.2 se musí provádět před uvedením analyzátoru do provozu a po intervalech větší údržby.
chemische Analyse
chemická analýza
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die chemische Analyse der Waldstreu ist mit der blattchemischen Analyse vergleichbar.
Chemická analýza opadu probíhá podobně jako chemická analýza listů.
Bevor eine chemische Analyse möglich ist, müssen Standards vorliegen.
Normy musí být k dispozici ještě před tím, než bude možná chemická analýza.
Gemäß Anhang II Teil 3 Nummer 7 dieser Verordnung kann eine chemische Analyse der Zusammensetzung der Abfälle verlangt werden.
V souladu s přílohou II částí 3 bodem 7 tohoto nařízení může být vyžadována chemická analýza složení odpadu.
qualitative Analyse
kvalitativní analýza
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ist es nicht möglich, die Dosis-(Konzentration-)Wirkung-Beziehung zu bestimmen, so ist dies zu begründen und eine semiquantitative oder qualitative Analyse beizufügen.
Není-li možné určit kvantitativní vztah mezi dávkou (koncentrací) a odezvou (účinkem), měla by být tato skutečnost odůvodněna a měla by být připojena semikvantitativní nebo kvalitativní analýza.
qualitative Analyse
kvalitativní analýza
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ist es nicht möglich, die Dosis-(Konzentration-)Wirkung-Beziehung zu bestimmen, so ist dies zu begründen und eine semiquantitative oder qualitative Analyse beizufügen.
Není-li možné určit kvantitativní vztah mezi dávkou (koncentrací) a odezvou (účinkem), měla by být tato skutečnost odůvodněna a měla by být připojena semikvantitativní nebo kvalitativní analýza.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Der neue "Afrikanische Wirtschaftsausblick" (AEO), ein Versuch, diese Nebelschwaden der stereotypen Vorstellungen durch eine vergleichende Analyse der Aussichten von 22 Ländern zu vertreiben, basiert auf einem OECD-Modell.
Africké ekonomické vyhlídky - African Economic Outlook (AEO), nově vzniklá iniciativa, která se zaměřuje na potírání stereotypů rozborem srovnávacích příležitostí a možností dvaadvaceti zemí, je právě na modelu OECD založena.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
CO-Analysator
analyzátor CO
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Kontrolle der Querempfindlichkeit des CO-Analysators
Kontrola rušivého vlivu u analyzátoru CO
Kontrolle der Querempfindlichkeit des CO-Analysators
Kontrola rušivých vlivů u analyzátoru CO
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Analyse
324 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Metody kvalitativní analýzy
Und deren Analyse selbstverständlich.
a ingredienci známou jako přehrávání.
Vemte to hochům z laborky.
Komplette Analyse der Sensordaten.
Pan Čechov mě chtěl udělat náčelníkem, pane.
Chci rychlý a jednoznačný výsledek.
Vypověděl jste, že vás osudný večer někdo udeřil.
Bringt Proto zur Analyse!
Přeneste Prota do laboratoře.
- Lokalisieren und Analyse.
Ihre Analyse erscheint logisch.
Možná se proslavíme, "Analýzy v Parku".
die Analyse der Kontaminanten,
s analýzou kontaminujících látek;
Diethylether, stabilisiert zur Analyse
Diethylether, stabilizovaný pro účely analýzy
einer sozioökonomischen Analyse gerechtfertigt.
je odůvodněný na základě socioekonomické analýzy.
Kühle Analyse der Erderwärmung.
Chladné počty o globálním oteplování.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Bescheinigung der chemischen Analyse.
certifikát o chemické analýze.
S tou analýzou té večeře,
- Meine 360-Grad-Analyse.
eine technische Analyse der Reisedokumente
může ustanovit provádění technické analýzy těchto cestovních dokladů
Ziel und Analyse des Vorschlags
Objetivo y análisis de la Propuesta
Kontrollen, einschließlich einer Analyse der
a kontrol, včetně rozboru
Tony macht die Analyse fertig.
Alberto, Tony to celé uzavře.
Machen Sie eine nukleare Analyse.
Udělejte test s radioaktivním izotopem.
Statistische Analyse ist mein Job.
Zabývám se statistickými analýzami.
- Ich pflichte dieser Analyse bei.
Souhlasím s touto analýzou.
Kitt, ich brauche eine Analyse.
Machen Sie ruhig eine Analyse.
Jestli vás to uklidní, proveďte diagnostiku.
Methoden zur Probenahme und Analyse
Metody odběru vzorků a analýzy
Die FBl-Analyse war metallurgisch.
FBI si to ověřovala na metalurgickém.
Das ist eine perfekte Analyse.
Du wirst zur Analyse gebracht.
Abschaffung der Analyse der Herbstblätter.
Zrušení analýzy vzorků listů na podzim.
Unterstützung der Umweltforschung und -analyse.
podporu výzkumu životního prostředí a podporu environmentálních analýz.
Analyse inhärenter Risiken und Kontrollrisiken;
analýzy inherentních a kontrolních rizik,
DATEN AUS DER SPEZIFISCHEN ANALYSE
DATA ZE SPECIFICKÉ CHEMICKÉ ANALÝZY
Diese Analyse wird nachstehend zusammengefasst.
Shrnutí této analýzy je uvedeno níže.
Beschreibung der Analyse- und Nachweismethoden
popis analytických a detekčních metod.
vorgesehene Methode der statistischen Analyse;
metodu statistické analýzy, která bude použita,
anhand einer zusätzlichen Analyse ermittelt:
stanovených na základě dodatečného rozboru:
Datum der Probenahme und Analyse,
údaje o odběru vzorků a analýze,
Datum der Probenahme und Analyse,
datum odběru vzorků a analýzy,
Einsatz der Analyse- und Probenahmegeräte
Postup práce s analyzátory a systémy pro odběr vzorků
Methoden zur Analyse des Wirkstoffs
Metody analýzy pro účinnou látku
Konsolidierte Bilanz für Geschäftsführungszwecke Analyse -
Konsolidovaná rozvaha pro analytické a provozní účely
- Wir müssen die Analyse abwarten.
No, to nebudeme vědět, dokud nedokončíme naše analýzy.
Analyse aller Subprozessormodule ist komplett.
Analýzy všech subprocesorových modulů dokončeny.
Die Analyse kann Wochen dauern.
- Pokud propojíme počítače, získáme výkon okolo 600 TFLOPS.
Anlage 4 — Analyse- und Probenahmesystem
Dodatek 4 — Analytické systémy a systémy pro odběr vzorků
Probenahme und Analyse der Hartweizenangebote
Vzorkování a analýzy nabídek pšenice tvrdé
Probenahme und Analyse der Rohreisangebote
Vzorkování a analýzy nabídek neloupané rýže
Analyse von Serumhormonen, falls bestimmt
analýzy hormonů v séru, provádějí-li se
Mindesthäufigkeit der Probenahme und Analyse
Minimální četnost odběru vzorků a rozborů
Analyse, Verbindungstätigkeiten, Index und Sicherheitssysteme
Systémy analýzy a propojení, indexové a bezpečnostní systémy
VORBEREITUNG DER PROBEN ZUR ANALYSE
ÚPRAVA VZORKŮ PRO LABORATORNÍ ZKOUŠENÍ
Anreizeffekt und Analyse der Beihilfe
Motivační účinek a nezbytnost podpory
Können wir diese Analyse lassen?
Můžeme si tyhle analýzy teď odpustit?
"die von rassenbasierter Analyse herrühren.
"který vzniká uvažováním založeným na rase.
Ich bringe dies zur Analyse.
Právě jsem to chtěl odnést do strojovny k analýze.
Durch Analyse der psychologischen Struktur.
Podle analýzy vašeho psychologického profilu.
Es braucht Analyse und Zeit --
Bude to chtít výzkum a čas--
Die Analyse des weißen Pulvers.
Výsledky toho bílého prášku.
- Wie wünschen Sie die Analyse?
- Z nějakého konkrétního hlediska?
Was hat Ihre analyse ergeben?
Jaký byl výsledek vaší analýzy?
Analyse der Tipranavir-Resistenz bei vorbehandelten Patienten :
19 Analýzy rezistence vůči tipranaviru u již léčených pacientů :
Architektur- und Ingenieurwesen; technische Untersuchung und Analyse
Architektonické a inženýrské činnosti; technické zkoušky a analýzy
Erstens der Analyse des Aspekts Wettbewerbsfähigkeit.
Zaprvé je to konkurenceschopnost.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Dies sollte Gegenstand einer eingehenden Analyse sein.
To je třeba důkladně prozkoumat.
möglichst aufgrund einer direkten Analyse des Kostenursprungs;
pokud lze, přiřazují se společné náklady na základě přímé analýzy původu nákladů samých;
Analyse von Problemen der Rechtsdurchsetzung und Lösungsmöglichkeiten
Analýzy problémů při vymáhání právních předpisů a možná řešení.
Der Berichterstatter stimmt dieser Analyse zu.
Zpravodaj s touto analýzou souhlasí.
auf der Grundlage einer Analyse abstrakter Daten
a na základě obecných analýz údajů a
Ich kenne die Egebnisse der DNA Analyse.
Jsem si DNA důkazu vědom.
Mann, das ist eine glasklare Analyse.
Analyse von Stimm-und Gesichtserkennung aktiviert.
Helfen Sie Trip doch bei dieser Analyse.
Pomozte Tripovi s tou analýzou.
Das wirft meine Analyse um Jahre zurück!
- Auf den Schirm. Analyse, Mr Worf.
Dovolíte, abychom probrali změny postupu, než je uděláte?
- Und ich habe die Analyse aufgegeben.
- A nechodím na psychoterapii.
Wann bist du denn zur Analyse gegangen?
Kdy jsi začal chodit na psychoanalýzu?
Es ist nur eine Kosten-Nutzen-Analyse.
Není potřeba si nic namlouvat.
Ich will eine Analyse sämtlicher Schäden.
Pane Kime chci kompletní hlášení o rozsahu utrpěných škod.
Du machst eine generelle Analyse über alle.
Ich werde die Analyse gleich hier machen.
Die Analyse ist auf grausige Weise faszinierend.
Výsledky jsou dost fascinující tedy v poněkud ponurém smyslu.
Ihre Weltall-Radar-Telemetrie-Analyse, meinen Sie?
K té své analýze telemetrických údajů z vesmíru?
Die analyse bestätigt diese Verwendung der Energiewaffen.
Analýzy potvrdili, že vznikli po použití těchto zbraní.
90 Sekunden Boxen und 3 Stunden Analyse.
90 vteřin boxování a tři hodiny rozboru.
Die Pumpe des Analysators ist einzuschalten.
Uvede se do chodu čerpadlo analyzátoru.
Der Analysator ist auf Null zu stellen.
analyzátor se nastaví na nulu;
Kontrolle der Querempfindlichkeit des CO-Analysators
Kontrola rušivého vlivu u analyzátoru CO
statistische Analyse und Dokumentation auf Magnetträgern,
magnetických záznamů statistických analýz a dokumentace,
Quantitative Analyse der Methyl- und Ethylester
Kvantitativní vyhodnocení methylesterů a ethylesterů
Zu Prüfungs-, Analyse- oder Versuchszwecken eingeführte Waren
Zboží dovážené ke zkouškám, analýzám nebo pokusům
Hierfür wird eine Kosten/Nutzen-Analyse vorgenommen.
Za tím účelem je použita CBA.
Wiederholung der Analyse gemäß Nummer 2.1.4.3
opakování analýzy podle bodu 2.1.4.3