Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Anlagerung&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Anlagerung nános 3
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Anlagerung nános
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Wo dies angemessen ist, muss eine gleichmäßige Verteilung und homogene Anlagerung des Pestizids sichergestellt sein.
Případně se musí zajistit rovnoměrná distribuce a homogenní nános pesticidů.
   Korpustyp: EU
Verteilung, Anlagerung und Abdrift von Pestiziden
Distribuce, nános a úlet pesticidů
   Korpustyp: EU
Es sind ausführliche Informationen über die Geschichte des Feldstandorts erforderlich, so zum Ort, zum Bewuchs, zu Behandlungen mit Pestiziden und/oder Düngemitteln, zu biologischen Anlagerungen oder zu unfallbedingten Verschmutzungen.
informace o historii lokality jsou nezbytné; zahrnují informace o lokalitě, vegetaci, použití pesticidů nebo hnojiv, o biologických nánosech nebo náhodné kontaminaci.
   Korpustyp: EU

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Anlagerung"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

20 Sekunden bei 68 °C (Primer-Anlagerung)
20 sekund při 68 °C (hybridizace primerů s templátovou DNA)
   Korpustyp: EU
Die Anlagerung von Docetaxel an die Mikrotubuli ändert nichts an der Zahl ihrer Protofilamente .
Vazba docetaxelu na mikrotubuly nemění počet protofilament .
   Korpustyp: Fachtext
Manifestiert sich zu Prüfungsbeginn bei der Prüfsubstanz eine starke DOC-Elimination, wird die Prüfsubstanz wahrscheinlich durch Anlagerung (Adsorption) an den Biofilm eliminiert.
Je-li hned na počátku zkoušky pozorován vysoký stupeň odstranění DOC zkoušené chemické látky, je zkoušená látka pravděpodobně odstraňována adsorpcí na biofilmu.
   Korpustyp: EU
Wirkungsweise Tigecyclin , ein Glycylcyclin-Antibiotikum , hemmt die Translation bei der bakteriellen Proteinsynthese , indem es an die 30S-Untereinheit der Ribosomen bindet und die Anlagerung der Aminoacyl-tRNA -Moleküle an die ribosomale Akzeptorstelle ( A-Site ) verhindert .
Způsob účinku Tigecyklin , glycylcyklinové antibiotikum , inhibuje translaci proteinu v baktériích vazbou na ribozomální podjednotku 30S a blokuje vstup molekul aminoacyl-tRNA do A místa ribozomu .
   Korpustyp: Fachtext