Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG ZU BEGINN JEDES ABSCHNITTS – SIE ERLEICHTERT IHNEN DAS AUSFÜLLEN DIESES FORMBLATTS
PŘEČTĚTE SI PROSÍM POKYNY NA ZAČÁTKU KAŽDÉHO ODDÍLU – USNADNÍ VÁM VYPLNĚNÍ FORMULÁŘE
ANLEITUNG ZUR INJEKTION VON ARANESP MIT EINER FERTIGSPRITZE
POKYNY K INJEKČNÍMU PODÁNÍ ARANESPU V PŘEDPLNĚNÉ INJEKČNÍ STŘÍKAČCE
ANLEITUNG ZUR INJEKTION VON ARANESP MIT EINER FERTIGSPRITZE
Pokyny jak postupovat při podávání Aranespu pacientem samotným
Anleitung zur Rekonstitution Zur Rekonstitution des Impfstoffs wird der gesamte Inhalt des Lösungsmittelfläschchens in einer Spritze aufgezogen .
8 Pokyny k rekonstituci K rekonstituci vakcíny nejprve natáhněte veškerý obsah injekční lahvičky s rozpouštědlem do injekční stříkačky .
Anleitung/Anforderung: Funktionelle Einheit definieren Bezeichnet und beziffert die qualitativen und quantitativen Aspekte der Funktion(en) des Produkts in Beantwortung der Fragen „was“, „wie viel“, „wie gut“ und „wie lange “.
Pokyn/požadavek: Definujte funkční jednotku Pojmenovává a kvantifikuje kvalitativní a kvantitativní aspekty funkcí produktu na základě otázek „co“, „kolik“, „jak dobře“ a „jak dlouho“.
Die Art der Anzündung muss deutlich sichtbar oder durch Kennzeichnung oder die Anleitung erkennbar sein.
Způsob iniciace musí být zřetelně viditelný nebo musí být uveden na označení či v pokynech.
Der Prüfungsprozess für die Rückmeldungen für 1991 deutet darauf hin, dass die Aufsichtsbehörden ohne die ausdrückliche Anleitung durch die GAD nicht über die detaillierten Kenntnisse über das Unternehmen verfügten, die es ihnen ermöglicht hätten, eine genauere Bewertung seiner finanziellen Solidität vorzunehmen.
Proces kontroly u výkazů za rok 1991 naznačuje, že bez výslovného pokynu od úřadu GAD nebyli regulátoři o společnosti natolik informováni, aby mohli přesněji posoudit její finanční sílu.
Anleitung zur Berichterstattung wird noch genauer festgelegt.
Bude dále specifikovat pokyny k podávání zpráv.
Falls eine erneute Behandlung mit Enbrel indiziert ist, sollte die oben beschriebene Anleitung zur Behandlungsdauer befolgt werden.
Pokud je indikováno opakované léčení přípravkem Enbrel, má se postupovat podle výše uvedených pokynů o délce terapie.
Die Behörde hat am 23. Juli 2009 ein wissenschaftliches Gutachten mit Anleitungen zu den Datenanforderungen bei der Bewertung von Anträgen für Lebensmittelenzyme [4] angenommen und am 8. Juli 2011 eine Erläuterung als Anleitung für die Vorlage eines Dossiers betreffend Lebensmittelenzyme [5] veröffentlicht.
Dne 23. července 2009 přijal úřad vědecké stanovisko s pokyny ohledně požadavků na údaje pro hodnocení žádostí o zařazení potravinářského enzymu na seznam Unie [4] a dne 8. července 2011 vysvětlivky k pokynům pro podávání dokumentace týkající se potravinářských enzymů [5].
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Anleitungen sollten in allen wesentlichen Punkten sachlich genau sein.
Návod by měl být věcně správný ve všech důležitých hlediscích.
Du sollst nach Anleitung bauen, schon vergessen?
Unikitty, máš se řídit návodem, vzpomínáš?
Dieser Grundsatz soll eine hohe Akzeptanz von Anleitungen seitens der Fahrer fördern.
Cílem této zásady je, aby řidiči používali návod v širokém měřítku.
Ich will nur noch mal sehen, was in der Anleitung steht.
Jen si tady přečtu ten návod, jen to zkontroluju. Dobře.
Die vollständige Anleitung zur Dosisberechnung und -anpassung ist der Packungsbeilage zu entnehmen .
Úplný návod k výpočtu a úpravě dávkování je uveden v příbalových informacích .
Los, Zylinderköpfe. Es muss exakt so aussehen wie in der Anleitung.
Tak jo, bourací hlavy, ať to vypadá jako podle návodu!
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie Punkt für Punkt .
Čtěte , prosím , tento návod pozorně a postupujte podle něj krok za krokem .
Warum muss die Anleitung so kompliziert sein?
Proč bývají ty návody vždycky tak složitý?
Systembezogene Anleitungen sollten zutreffend und einfach sein.
Návod k systému by měl být správný a jednoduchý.
"Es tut mir leid, dir die holländische Anleitung gegeben zu haben.
Zadruhé mě moc mrzí, že jsem ti dala ten komplikovaný holandský návod.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es ist schwierig zu erkennen, wie eine derartige Theorie die aktuellen wirtschaftlichen Turbulenzen erklärt oder vernünftige Anleitungen für den Umgang damit bietet.
Lze jen těžko pochopit, jak tento typ teorie vysvětluje dnešní ekonomické turbulence nebo nabízí spolehlivé instrukce, jak se s nimi vyrovnat.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Dora arbeitete einen Monat daran, unter meiner Anleitung natürlich.
Dora na něm podle mých instrukcí pracovala měsíc.
Es war nun einfach, Bücher, Unterricht und Anleitungen zu verkaufen.
Po vzniku mincí začalo být snadné prodávat knihy, vyučovací hodiny a instrukce.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Mr. Colvin, auf der Verpackung steht was von einer Anleitung.
Pane Colvine, na tý krabici je napsaný, že tam mají bejt nějaký instrukce.
Die Anleitung für die Zubereitung von Revasc ist in Abschnitt 6. 6 zu finden .
Instrukce pro přípravu přípravku Revasc najdete v bodu 6. 6 .
Nash, ohne Anleitung könnten Sie nicht mal in der Nase bohren.
Nashi, vy si neutřete ani nos bez napsaných instrukcí.
In den Anleitungen ist das jeweils geeignete Werkzeug anzugeben, wobei der vorgesehene Nutzer zu berücksichtigen ist.
V instrukcích musí být uvedeno odpovídající nářadí s ohledem na zamýšleného uživatele.
Sie können von meinen Anleitungen profitieren, bis ihr zurückkommt.
Než se vrátíte, mé instrukce jim mohou být prospěšné.
In diesen Fällen sind die Anleitungen für Antikörpertests zu befolgen .
V takových případech postupujte podle instrukcí pro testování protilátek .
- Die Anleitung lautet, den Mund zu halten!
Instrukce jsou, abys držela zobák.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Sämtliche Anleitungen für Arzneimittel müssen im Voraus von den zuständigen Behörden überprüft und genehmigt werden.
Veškerá poučení o léčivých přípravcích musí být v předstihu prověřena a schválena příslušnými orgány.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Besondere Hinweise zur Handhabung (für die Massenspektrometrie) Der Test ist nach Anleitung durch eine medizinische Fachkraft und unter angemessener ärztlicher Aufsicht durchzuführen.
Zvláštní instrukce pro použití Test může být prováděn pouze po poučení zdravotnickým pracovníkem a pod lékařským dohledem.
Anweisungen/Anleitungen betreffend die geltenden Bestimmungen (Datum und Aktenzeichen)
Pokyny a poučení o platných předpisech (datum a odkaz)
Anweisungen/Anleitungen betreffend die geltenden Regeln (Datum und Aktenzeichen)
Pokyny a poučení o platných předpisech (datum a odkaz)
- Anleitung zur Durchführung von Leberfunktionstests (Notwendigkeit, bei allen Patienten
- Poučení ohledně screeningu jaterních funkcí (potřeba provést testy jaterních funkcí u všech pacientů:
- Anleitung für den Fall des Auftretens klinischer Symptome oder bei Auffälligkeiten im
- Poučení v případě klinických příznaků nebo abnormalit testů jaterních funkcí;
Das Thalidomide Celgene-Schwangerschafts-Präventions-Programm verleiht den Warnungen zur Teratogenität von Thalidomid mehr Nachdruck und gibt vor Behandlungsbeginn Hinweise zur Kontrazeption sowie Anleitungen zur Notwendigkeit von Schwangerschaftstests.
Program prevence početí pro Thalidomide Celgene zdůrazňuje varování před možnými teratogenními účinky thalidomidu, poskytuje rady ohledně antikoncepce před začátkem léčby a poučení o nutnosti provádění těhotenských testů.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass jeder, der für die Kennzeichnung und Registrierung von Tieren verantwortlich ist, Anweisungen und Anleitung zur Anwendung der Bestimmungen dieser Verordnung und aller delegierten Rechtsakte und Durchführungsrechtsakte erhält, die die Kommission gemäß dieser Verordnung erlässt.
Členské státy zajistí, aby každá osoba odpovědná za identifikaci a evidenci zvířat obdržela pokyny a poučení ohledně příslušných ustanovení tohoto nařízení a všech aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů přijatých Komisí na základě tohoto nařízení.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Willkommen bei der Anleitung für Busfahrer. Was tun bei einer Panne?
Vítejte při sledování instruktáže pro řidiče "Co dělat při uvíznutí".
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
in der Anleitung
v návodu
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
In allen diesen Fällen ist die Produktgefahr bekannt oder klar erkennbar oder wird in der Anleitung beschrieben, die auch Risikomanagementmaßnahmen einschließt.
Ve všech těchto případech je nebezpečí spojené s výrobkem jednoznačně známé nebo snadno rozpoznatelné nebo je popsáno v návodu, který bude obsahovat také opatření pro řízení rizik.
In dieser Anleitung muss auf Folgendes hingewiesen werden:
V návodu musí být poukázáno na:
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Anleitung
103 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Eine Anleitung für Väter.
Tady máme manuál pro tatínky.
Und die entsprechende Anleitung.
Zařídit mu menší zaškolení.
- Sie hatten eine Anleitung.
Offizielle Anleitung zum Erhängen.
Oficiální pokyny k poprave povešením, veril bys tomu?
Anleitung für die empfohlene Injektionsstelle
Pokyny pro nejvhodnější místo vpichu
ANLEITUNG ZUM AUSFÜLLEN DES ANTRAGSFORMBLATTS
POKYNY PRO VYPLNĚNÍ FORMULÁŘE NÁVRHU
unter Anleitung des Regulierungsrats ▌ verantwortlich.
pod vedením rady regulačních orgánů ▌.
Ich habe die Anleitung befolgt.
Ich mache alles nach Anleitung.
Dělám všechno podle knihy.
Du hast die Anleitung gelesen?
Dass er der Anleitung folgt.
Eifersuchticid, nur nach Anleitung verwenden.
Žárlivostin. Používejte dle předpisů.
Ich will keine Anleitung lesen.
Nebudu číst tvoje technické manuály.
- Hast du die Anleitung befolgt?
- Postupoval jsi podle návodu?
Anleitung zur Neuberechnung von Bezugsjahren.
Pokyny k přepočtu základních roků.
Keine Anleitung, aber empfohlene Berichtsinhalte.
Žádné pokyny, ale doporučený obsah zprávy.
Anleitung für alternative Injektionsst ellen
Pokyny pro jiná místa vpichu
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Anleitung zum Auflösen des Impfstoffs
56 Pokyny k přípravě vakcíny
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Diese Bücher, "Anleitung zu Schlafstörungen"…
Tyto knihy "Průvodce poruchami spánku",
Wir brauchen keine Anleitung, danke.
Nepotřebujeme tvoje rady. Díky.
Alles nach Dr Sapirsteins Anleitung.
Všecko podle pokynů dr. Sapirsteina.
Unterstützung und Anleitung bei der Programmierung
Podpora a pomoc při programování
Anleitung zum Patientenmanagement bei Absetzen von Romiplostim.
Pokyny ohledně péče o pacienty po ukončení léčby romiplostimem.
Anleitung zur Rekonstitution siehe Abschnitt 6.6.
Pokyny k rekonstituci viz bod 6. 6.
- Hast du die Anleitung im Kopf?
Naučil ses manuál zpaměti?
Warum muss die Anleitung so kompliziert sein?
Proč bývají ty návody vždycky tak složitý?
In der Anleitung schreiben sie ausdrücklich "Schneiden".
V učebnici se píše nakrájet.
Die Anleitung ist in der technischen Datenbank.
Manuál najdete v technické databázi.
Zeit für Onkel Andys Anleitung zum Untertauchen.
Čas pro příručkou strejdy Andyho. Jak žít mimo zákon.
Mein Sohn braucht Anleitung. Einen erfahrenen Anführer.
Když stál v čele papežské stráže, množily se dezerce.
ANLEITUNG, WANN DIESES DOKUMENT ANZUWENDEN IST
KDY TENTO DOKUMENT POUŽÍT?
Ermöglichung von Anleitung am Arbeitsplatz im Bezugsjahr
Poskytování odborného vzdělávání na pracovišti pod vedením ve sledovaném roce
Anleitung am Arbeitsplatz – Zahl der Teilnehmer
Počet účastníků odborného vzdělávání na pracovišti pod vedením
Bitte diese Anleitung für spätere Bedarfsfälle aufbewahren.“;
Uschovejte tyto pokyny pro pozdější potřebu.“,
… Hinweis auf ergänzende Erste-Hilfe-Anleitung
… Odkaz na doplňující pokyny pro první pomoc.
Nicht gerade eine Anleitung für anspruchsvolles Denken.
To není zrovna recept na vytříbené uvažování.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Du sollst nach Anleitung bauen, schon vergessen?
Unikitty, máš se řídit návodem, vzpomínáš?
Und die Anleitung für diesen Körper bitte.
A možná i vysvětlení týkající se tohoto těla.
Zeit für Onkel Andys Anleitung zum Untertauchen.
Je načase seznámit vás s příručkou strejdy Andyho Jak žít mimo zákon.
Seine eigene 'Schneiden nach Zahlen' Anleitung.
Jeho vlastní operační poznámky.
praktische Ausbildung in Geotool nach Anleitung.
praktické vzdělávání pomocí nástroje Geotool založené na konzultacích.
Standardformular und Anleitung für die Antragstellung
Standardní formulář žádosti a pokyny
(Siehe Anleitung in Teil II der Erläuterungen.)
(podle pokynů v části II poznámek).
eine Anleitung für den Installateur beizufügen,
být vybaveny technickými návody určenými pro pracovníka provádějícího instalaci,
In der Anleitung ist insbesondere Folgendes anzugeben:
Návody musí zejména specifikovat:
Keine Anleitung über ISO 14064-1 hinaus.
Žádné další pokyny mimo ISO 14064-1.
Anleitung zur Berichterstattung wird noch genauer festgelegt.
Bude dále specifikovat pokyny k podávání zpráv.
Methodische Anleitung für die Durchführung von Kontrollen
Metodické pokyny pro provádění kontrol
Ok, sehen wir uns die Anleitung an.
O.K., postupujme podle návodu.
ZAUBERSACK MIT WINDEN ANLEITUNG Hier steht: "Erstens:
Dobře, tady se píše, "Krok jedna:
Nein, ich brauche diese alberne Anleitung nicht.
Já se do návodu dívat nemusím. Já se do návodu dívat nemusím.
- Ich hoffe, ihr habt die Anleitung.
-Doufám, že pro mě máte plán.
Also, hättest du gerne die Anleitung?
Tak, chceš říct, jak na to?
Ich nenne es, die Anleitung lesen.
Říkám tomu "čtení návodu".
Die vorherige Anleitung sollte in Kraft bleiben, bis sie durch eine überarbeitete Anleitung ersetzt wird.
Současné pokyny by měly zůstat v platnosti do té doby, než budou nahrazeny revidovanými pokyny.
Subkutane Anwendung Gemäß der Anleitung resuspendieren Packungsbeilage beachten
Před použitím si přečtěte příbalovou informaci.
Anleitung zur Zubereitung des Impfstoffs siehe Abschnitt 6. 6 .
Viz bod 6. 6 , pokyny pro přípravu .
Anleitung für die Radiomarkierung von Zevalin mit Yttrium-90 :
Pokyny pro radioaktivní značení Zevalinu yttriem 90
Nehmen Sie ADVATE nur genau nach Anleitung ein .
Přípravek ADVATE vždy používejte přesně podle pokynů svého lékaře .
Nehmen Sie ADVATE nur genau nach Anleitung ein .
Přípravek ADVATE vždy používejte přesně podle pokynů vašeho lékaře .
Anleitung zur Injektion von Nespo mit einer Fertigspritze m ei
Pokyny k injekčnímu podání přípravku Nespo v předplněné injekční stříkačce íp
Anleitung für die empfohlene Injektionsstelle m ei zn
Pokyny pro nejvhodnější místo vpichu
Sie steuern Ihre eigene Behandlung unter Anleitung des medizinischen Personals .
Pod lékařským dohledem můžete svou léčbu sami kontrolovat .
Anleitung zur Injektion von Nespo mit einem vorgefüllten Injektor m
Pokyny k injekčnímu podání přípravku Nespo v předplněném peru
ANLEITUNG ZUR INJEKTION VON ARANESP MIT EINER FERTIGSPRITZE
POKYNY K INJEKČNÍMU PODÁNÍ ARANESPU V PŘEDPLNĚNÉ INJEKČNÍ STŘÍKAČCE
Subkutane Anwendung Gemäß der Anleitung resuspendieren Packungsbeilage beachten
P ed použitím si p e t te p íbalovou informaci.
ANLEITUNG ZUR INJEKTION VON ARANESP MIT EINER FERTIGSPRITZE
Pokyny jak postupovat při podávání Aranespu pacientem samotným
Anleitung zur Injektion von Aranesp mit einem vorgefüllten Injektor
Pokyny k injekčnímu podání Aranespu v předplněném peru
ANLEITUNG ZUR INJEKTION VON ARANESP MIT EINEM VORGEFÜLLTEN INJEKTOR ( SURECLICK )
Pokyny jak postupovat při podávání Aranespu pacientem samotným
Diese Anleitung ist aber für die Inbetriebnahme unbedingt erforderlich.
Tento soubor dokumentace údržby je zásadní, pokud jde o získání povolení k uvedení do provozu.
ga) eine Anleitung für den Anschluss der erforderlichen Messinstrumente;
ga) pokyny pro připojení potřebných měřicích přístrojů;
Die Anleitung ist in folgende wesentliche Schritte gegliedert :
Postup se skládá z následujících hlavních kroků :
Subkutane Anwendung Gemäß der Anleitung resuspendieren Packungsbeilage beachten
Subkutánní použití Promíchejte podle návodu . Před použitím čtěte příbalovou informaci .
Subkutane Anwendung Gemäß der Anleitung resuspendieren Packungsbeilage beachten
Promíchejte podle návodu . Před použitím čtěte příbalovou informaci .
Subkutane Anwendung Gemäß der Anleitung resuspendieren Packungsbeilage beachten
Subkutánní užití Promíchejte podle návodu . Před použitím čtěte příbalovou informaci ..
Anleitung zur Zubereitung des Impfstoffs siehe Abschnitt 6. 6 .
Pokyny pro přípravu vakcíny viz bod 6. 6 .
Anleitung für das Herstellen der Suspension aus dem Portionsbeutel :
Pokyny k vytvoření suspenze ze sáčku :
Jedes dieser Arzneimittel enthält eine eigene Gebrauchsinformation als Anleitung .
U každého typu inzulínu najdete jinou příbalovou informaci .
Subkutane Anwendung Gemäß der Anleitung resuspendieren Packungsbeilage beachten
Subkutánní podání Promíchejte podle návodu . Před použitím si přečtěte příbalovou informaci .
Anleitung zur Injektion von Nespo mit einer Fertigspritze
Pokyny k injekčnímu podání přípravku Nespo v předplněné injekční stříkačce
ANLEITUNG ZUR INJEKTION VON NESPO MIT EINER FERTIGSPRITZE
Pokyny jak postupovat při podávání Nespo pacientem samotným
Anleitung zur Injektion von Nespo mit einem vorgefüllten Injektor
Pokyny k injekčnímu podání přípravku Nespo v předplněném peru
Der Horizont meiner Kinder erweitert sich ständig unter ihrer Anleitung.
Horizonty mých dětí se pod jejím vedením rozšiřují.
Ohne Anleitung können sie durch ihre angeborene Angst überleben.
Bez jakýchkoli pokynů jim vrozený strach pomáhá přežít.
Okay, ich verstehe in dieser Anleitung gar nichts.
Nemůžu najít ani začátek ani konec těchto pokynů.
Der vierte Teil der Anleitung. Was ist der Tempel?
Čtvrtá část souřadnic, ten chrám?
Dazu bedarf es nur der Anleitung eines wahren Führers.
Musí se jen nechat vést pravým vůdcem.
Nur dass es keine Verpackung gibt. Oder eine Anleitung.
Až na to, že k tomu nebola žiadna plechovka ani inštrukcie.
Sieht genau wie die Anleitungs-CD des Damoklesschwertes aus.
Vypadá to přesně jako CD s instrukcemi pro Damoklův meč.
Ich muss sagen, die Anleitung war offenbar ziemlich gut.
Zaškolil jste ho moc dobře.
Seht mal, es war eine Anleitung für einen Lehm-Mann.
Podívej, to byly klíčky tady k jílovému chlápkovi.
Hey, ich kann für unsere Kaffeemaschine keine Anleitung finden.
K tomu kávovaru tu nikde není manuál.
Genau genommen will ich Schlagen unter deiner Anleitung lernen.
Vlastně bych chtěl pod tvým dozorem studovat rány.
Ich kaufte eine Pistole und erhielt ein Buch als Anleitung.
Koupila jsem pistoli a dali mi knížku, jak s ní zacházet.
In dieser Anleitung muss auf Folgendes hingewiesen werden:
V návodu musí být poukázáno na:
Schulung und Anleitung von mit Hühnern umgehenden Personen
Odborná příprava a pokyny pro osoby, které zacházejí s kuřaty
GD 39 (2) enthält eine Anleitung zur Durchführung der Lungenlavage.
Pokyny, jak provádět laváž plic je možné nalézt v dokumentu GD 39 (2).
Anleitung des Motorenherstellers zur Kontrolle der abgasrelevanten Komponenten und Motorparameter;
pokyny výrobce motoru pro monitorování konstrukčních dílů a parametrů motoru významných z hlediska výfukových plynů;
eine Anleitung für den Anschluss der erforderlichen Messinstrumente.
pokyny pro připojení potřebných měřicích přístrojů.