Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich weiß, ich kenne die Ansichtskarte.
- Já vím. Viděl jsem pohlednici.
He, schick uns ein paar Ansichtskarten, ja, George?
Hej, pošli nám nějaké jejich pohlednice, dobře Georgi?
Und ich schick dir 'ne hübsche Ansichtskarte aus Barcelona.
Nikdy mě neporazíš, pošlu ti krásnou pohlednici z Barcelony.
Ich arbeite nicht im Museum, ich stehe davor. Ich verkaufe Ansichtskarten.
A chtěl jsem vám říct, že nepracuju v muzeu, že jsem externista a že prodávám pohlednice.
Das weiß ich nicht, aber wenn ich da bin, schicke ich dir eine Ansichtskarte.
To jsem ještě nevymyslel. Ale až tam dorazím, pošlu ti pohlednici.
Nicht lange, nachdem der Direktor uns seiner Gegenwart beraubt hatte, erhielt ich eine Ansichtskarte.
Nedlouho poté, co nám správce odepřel svou společnost jsem dostal poštou pohlednici.
Fragile Konstruktionen am Ufer, der magische Osten der Ansichtskarten.
Křehké konstrukce na pobřeží, kouzlo východních pohlednic.
Er hat mir noch Ansichtskarten aus Spanien geschickt.
Pár pohlednic ze Španělska a potom nic.
Und ich kriege die Ansichtskarte.
Proč já mám dostávat jen pohlednice?
12 weitere Verwendungsbeispiele mit "Ansichtskarte"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Du bekommst eine Ansichtskarte.
- Eine Ansichtskarte, vor 3 Wochen.
-Jeden pohled, před třemi týdny.
Ich sollte ihrjede Woche eine Ansichtskarte schicken.
Měl jsem jí každý týden psát. Měl jsem poslat pohled.
lm Frühling schickte er mir eine Ansichtskarte.
Und schick uns 'ne Ansichtskarte, ja?
Nezapomeň nám napsat, jo?
Ich weiß, ich kenne die Ansichtskarte.
- Já vím. Viděl jsem pohlednici.
Wir schicken dir eine Ansichtskarte, Juni.
Ich schick Ihnen eine Ansichtskarte mit 'nem Eisbar.
Pošlu vám z pólu pohled s medvědem.
Und ich schick dir 'ne hübsche Ansichtskarte aus Barcelona.
Nikdy mě neporazíš, pošlu ti krásnou pohlednici z Barcelony.
Wenn Se fertig sind, schreiben Se mir 'ne Ansichtskarte, Professor.
Až s tím budete hotov, tak mi napíšete pohled, profesore.
Nicht lange, nachdem der Direktor uns seiner Gegenwart beraubt hatte, erhielt ich eine Ansichtskarte.
Nedlouho poté, co nám správce odepřel svou společnost jsem dostal poštou pohlednici.
Das weiß ich nicht, aber wenn ich da bin, schicke ich dir eine Ansichtskarte.
To jsem ještě nevymyslel. Ale až tam dorazím, pošlu ti pohlednici.