Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Entsprechende Kriterien und Indikatoren wurden auch in verschiedenen anderen Teilen der Welt eingeführt und sollten für in Wäldern gewonnene Rohstoffe außerhalb Europas Anwendung finden.
Podobná kritéria a ukazatele byly vytvořeny i v různých částech světa a měly by být používány pro těžbu surovin získaných z lesů mimo Evropu.
Sie sollten nur Anwendung finden, solange diese besonderen Umstände vorliegen.
Používat by se měla pouze po dobu trvání těchto zvláštních okolností.
Kontrollverfahren Anwendung finden, insbesondere zur Überprüfung der angegebenen Beträge, um Unregelmäßigkeiten zu verhindern, festzustellen und zu berichtigen.
používají se kontrolní postupy, zejména za účelem ověření přesnosti vykázaných částek, předcházení nesrovnalostem a jejich zjištění a nápravy.
Kontrollverfahren Anwendung finden, insbesondere zur Überprüfung der angegebenen Beträge, um Unregelmäßigkeiten zu verhindern, festzustellen und zu berichtigen.
se používají kontrolní postupy, zejména za účelem ověření přesnosti vykázaných částek, předcházení nesrovnalostem a jejich zjištění a nápravy.
In Zukunft muss eine solche Verstärkte Zusammenarbeit so oft wie nötig Anwendung finden.
V budoucnu musíme posílenou spolupráci používat, kdykoli to bude třeba.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Das Kriterium der besten verfügbaren Techniken (und nicht nur der Gebrauch der üblichen Instrumente) muss im Bereich des Datenschutzes Anwendung finden.
V oblasti ochrany údajů je nutno používat kritéria nejlepší dostupné techniky (a ne používat pouze běžné nástroje).
Die große Anzahl von Antidumpinguntersuchungen derzeit erwecken möglicherweise den Eindruck, dass sie derart Anwendung finden.
Už pouhý počet antidumpingových šetření v tuto chvíli by naznačoval, že tak používána jsou.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die in dieser Verordnung vorgesehenen Programme sollten ab dem Zeitpunkt Anwendung finden, zu dem die Kommission ihre Zustimmung zu den Programmen notifiziert hat.
Programy stanovené v tomto nařízení by se měly začít používat poté, co Komise oznámí jejich schválení.
Für die Aussetzung von Maßnahmen für einen begrenzten Zeitraum sollte angesichts der Auswirkungen solcher Maßnahmen das Beratungsverfahren Anwendung finden.
K dočasnému pozastavení těchto opatření je s ohledem na jejich účinky vhodné používat poradní postup.
Wir müssen ineffizienten Arbeitsmethoden und Korruption, die leider noch immer Anwendung finden, ein Ende setzen.
Musíme skoncovat s neúčinnými pracovními metodami a korupčními praktikami, které se bohužel stále používají.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Anwendung finden
569 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
(Abfallverbrennungsrichtlinie) Anwendung finden sollte;
(směrnice o spalování odpadů);
Die geltenden Zollbestimmungen finden Anwendung.
Použijí se platná ustanovení týkající se cel.
Die geltenden Zollbestimmungen finden Anwendung.
Použijí se platné celní předpisy.
Die folgenden Obergrenzen finden Anwendung:
Die geltenden Zollbestimmungen finden Anwendung.
Použijí se platné předpisy týkající se cel.
Die folgenden Regeln finden Anwendung:
Uplatňují se tato pravidla:
Die üblichen Akkreditierungsverfahren finden Anwendung.
Pro tyto případy se použije obvyklý akreditační postup.
Die geltenden Zollbestimmungen finden Anwendung.
Použijí se platné předpisy o clech.
Die geltenden Zollvorschriften finden Anwendung.
Použijí se platné celní předpisy.
Die Verfahrensvorschriften des Artikels 71 finden Anwendung .
Použijí se procesní ustanovení článku 71 .
Die Verfahren nach Artikel 110 finden Anwendung.
Příslušný výbor ověří zvolený právní základ podle článku 37.
Bei Dringlichkeiten soll letzteres Verfahren Anwendung finden.
Posledně jmenovaný postup se použije v naléhavých případech.
Außerdem finden andere internationale Regeln Anwendung.
Platí však i další mezinárodní pravidla.
Die folgenden nationalen Obergrenzen finden Anwendung:
Použijí se tyto vnitrostátní stropy:
Die folgenden regionalen Höchstgrenzen finden Anwendung:
Použijí se tyto regionální stropy:
Es finden die geltenden Zollbestimmungen Anwendung.
Použijí se platné celní předpisy.
„Folgende Bestimmungen finden auf Norwegen keine Anwendung:
„Tato ustanovení se nevztahují na Norsko:
Es sollte ein zweistufiges Verfahren Anwendung finden:
Uplatní se postup se dvěma kroky:
Die Absätze 7 und 8 finden Anwendung.
Použijí se odstavce 7 a 8.
Auf Wildlachs finden die Zollkontingente keine Anwendung.
Tarifní kvóty se nevztahují na volně žijícího lososa a nejsou pro něj přidělovány.
Die folgenden regionalen Obergrenzen finden Anwendung:
Použijí se tyto regionální stropy:
Die Bestimmungen dieses Titels finden Anwendung.
Použijí se ustanovení této hlavy.
Artikel 18 und 19 finden Anwendung.
Použijí se články 18 a 19.
Die folgenden Bestimmungen dieser Verordnung finden Anwendung:
Použijí se následující ustanovení uvedeného nařízení:
Die Artikel 5 bis 21 finden Anwendung.
Použijí se články 5 až 21.
Die folgenden Bestimmungen dieser Richtlinie finden Anwendung:
Použijí se následující ustanovení uvedené směrnice:
Folgende Bestimmungen finden auf Norwegen keine Anwendung:
Na Norsko se nevztahují tato ustanovení:
Es finden die geltenden Zollbestimmungen Anwendung.
Použijí se platná ustanovení týkající se cel.
Die Verfahren nach Artikel 103 finden Anwendung.
Použijí se postupy stanovené v článku 103.
Die Artikel 156 bis 161 finden Anwendung.
Použijí se ustanovení článků 156 až 161 tohoto jednacího řádu.
Auf Wildlachs finden die Zollkontingente keine Anwendung.
Celní kvóty se nevztahují na volně žijícího lososa a nejsou pro něj přidělovány.
Die folgenden Bestimmungen dieses Übereinkommens finden Anwendung:
Použijí se následující ustanovení uvedené úmluvy:
Die folgenden Bestimmungen dieses Protokolls finden Anwendung:
Použijí se následující ustanovení uvedeného protokolu:
und 81 dieser Geschäftsordnung finden gegebenenfalls Anwendung.
a 81 tohoto jednacího řádu.
Auch ökonomische Hebel sollten Anwendung finden.
Dále je třeba využít hospodářských pák.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Artikel 58 und 64 finden keine Anwendung.
Články 58 a 64 se nepoužijí.
Die folgenden KMU-spezifischen Förderformen finden Anwendung:
Budou prováděny tyto dva zvláštní režimy pro malé a střední podniky:
Arbeitsrechtliche Schutzmaßnahmen finden hier keine Anwendung.
Vládní nařízení neplatí při protispolečenských aktivitách.
Daher müssen in der Zwischenzeit die bestehenden Finanzvereinbarungen Anwendung finden.
Prozatím tedy budou muset být uplatňovány současné dohody o financování.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Gerechtigkeit muss für alle auf dieselbe Weise Anwendung finden.
Spravedlnost musí být uplatňována stejným způsobem na každého.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Es werden noch weitere Instrumente auf die Hafenstaaten Anwendung finden.
Další prostředky se použijí pro stát přístavu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Diese Änderung sollte im gesamten Text des Verordnungsvorschlags Anwendung finden.
Tento pozměňovací návrh se uplatní v celém textu navrhované směrnice.
Die Artikel 31 bis 34 finden entsprechend Anwendung.
Články 31 až 34 se použijí obdobně.
Die Bestimmungen von Absatz 5 finden ebenfalls Anwendung.
Použijí se také ustanovení odstavce 5.
Diese Änderung sollte im gesamten Text des Verordnungsvorschlags Anwendung finden.
Tento pozměňovací návrh by měl být uplatněn v celém textu návrhu nařízení.
Das Haushaltsverfahren und das Entlastungsverfahren der Union sollten Anwendung finden.
Vztahuje se na ně rozpočtový proces Unie a postup udělování absolutoria .
4. Finden die makroökonomischen Konditionalitäten auf den Infrastrukturfonds Anwendung?
Bude infrastrukturní fond součástí Strategického rámce Společenství a Partnerských smluv? 4.
Die in diesem Rahmenbeschluss vorgesehenen Verweigerungsgründe finden Anwendung.
Pro odmítnutí žádosti se použijí důvody uvedené v tomto rámcovém rozhodnutí
Arzneimittel , die Ivermectin enthalten , finden breite Anwendung bei diesen Tierarten .
Přípravky obsahující ivermectin se u těchto druhů běžně používají .
In eine Welt, wo normale Gesetze keine Anwendung mehr finden.
Do světa, kde není rozdíl mezi dobrem a zlem.
Sofern nichts anderes bestimmt ist, finden die geltenden Zollbestimmungen Anwendung.
Pokud není uvedeno jinak, použijí se platná ustanovení týkající se cel.
Sofern nichts anderes bestimmt ist, finden die geltenden Zollvorschriften Anwendung.
Pokud není uvedeno jinak, použijí se platná ustanovení týkající se cel.
Sofern nichts anderes bestimmt ist, finden die geltenden Zollvorschriften Anwendung.
Není-li uvedeno jinak, použijí se platné celní předpisy.
Sofern nichts anderes bestimmt ist, finden die geltenden Zollvorschriften Anwendung.
Není-li stanoveno jinak, použijí se platná ustanovení týkající se cel.
„Die Übergangsbestimmungen in den folgenden Rechtsakten finden Anwendung:
„Použijí se přechodná opatření stanovená v těchto aktech:
Auf den Drittwiderspruch finden die Artikel 45 und 50 Anwendung;
Na námitku třetí osoby se použijí ustanovení článků 45 a 50 tohoto jednacího řádu;
Auf den Auslegungsantrag finden die Artikel 45 und 50 Anwendung;
Na žádost o výklad se použijí ustanovení článků 45 a 50 tohoto jednacího řádu;
Auf den Wiederaufnahmeantrag finden die Artikel 45 und 50 Anwendung;
Na návrh na obnovu řízení se použijí ustanovení článků 45 a 50 tohoto jednacího řádu;
Sofern nichts anderes bestimmt ist, finden die geltenden Zollvorschriften Anwendung.
Pokud není uvedeno jinak, použijí se platné celní předpisy.
die Bestimmungen gemäß Nummer 6 finden keine Anwendung;
Sofern nichts anderes bestimmt ist, finden die geltenden Zollbestimmungen Anwendung.
Není-li stanoveno jinak, použijí se platná ustanovení týkající se cel.
Artikel 1 Absätze 4 und 5 finden keine Anwendung.
Čl. 1 odst. 4 a 5 se nepoužijí.
Sofern nichts anderes bestimmt ist, finden die geltenden Zollvorschriften Anwendung.
Není-li stanoveno jinak, použijí se platné předpisy týkající se cel.
Sofern nichts anderes bestimmt ist, finden die geltenden Zollbestimmungen Anwendung.
Není-li stanoveno jinak, použijí se platné celní předpisy.
Artikel 10 Absätze 3 bis 7 finden entsprechende Anwendung.
Ustanovení čl. 10 odst. 3 až 7 se použijí obdobně.
Sofern nichts anderes bestimmt ist, finden die geltenden Zollvorschriften Anwendung.
Není-li uvedeno jinak, použijí se platné předpisy týkající se cel.
Die Absätze 1 und 2 finden keine Anwendung auf
Odstavce 1 a 2 se nevztahují na:
Die in Anhang V beschriebenen Verfahren finden Anwendung.
Použijí se postupy uvedené v příloze V.
Die in Anhang XVII beschriebenen Verfahren finden Anwendung.
Použijí se postupy uvedené v příloze XVII.
Artikel 155 Absätze 4 bis 8 GO finden jedoch Anwendung.
Použije se též čl. 155 odst. 4 až 8.
Artikel 177 Absätze 2, 3, 5 und 6 finden Anwendung.
Použije se čl. 177 odst. 2, 3, 5 a 6.
Die Vorschriften nach Absatz 5.4 finden keine Anwendung.
Těchto částí se netýkají ustanovení bodu 5.4.
Sofern nichts anderes bestimmt ist, finden die geltenden Zollbestimmungen Anwendung.
Není-li uvedeno jinak, použijí se platné předpisy týkající se cel.
Sofern nichts anderes bestimmt ist, finden die geltenden Zollvorschriften Anwendung.
Pokud není uvedeno jinak, použijí se platné předpisy týkající se cel.
Sofern nichts anderes bestimmt ist, finden die geltenden Zollbestimmungen Anwendung.
Pokud není stanoveno jinak, použijí se platná ustanovení týkající se cel.
Alle drei oben genannte Steuerermäßigungen/-befreiungen finden Anwendung auf Biokraftstoffhersteller.
Všechny tři výše uvedené typy snížení daně/osvobození od daně se vztahují na výrobce biopaliv.
Die Artikel 69 bis 73 finden keine Anwendung.“
Články 69 až 73 se nepoužijí.“
Die folgenden Bestimmungen des ADR finden keine Anwendung:
Nepoužijí se tato ustanovení ADR:
Im Sinne dieser Verordnung finden folgende Definitionen Anwendung:
Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice:
Die Absätze 1 und 2 finden keine Anwendung auf Betriebe,
Odstavce 1 a 2 se nevztahují na zemědělské podniky,
Sofern nichts anderes bestimmt ist, finden die geltenden Zollbestimmungen Anwendung.
Není-li stanoveno jinak, použijí se platné celní předpisy a další celní postupy.
Die Vorschriften unter 1.3 und 8.2.3 finden weiter Anwendung
Nadále se použijí požadavky uvedené v bodech 1.3 a 8.2.3.
Sofern nichts anderes bestimmt ist, finden die geltenden Zollbestimmungen Anwendung.
Není-li uvedeno jinak, použijí se platné celní předpisy.
Sofern nichts anderes bestimmt ist, finden die geltenden Zollbestimmungen Anwendung.
Pokud není uvedeno jinak, použijí se platné celní předpisy.
Die Artikel 29, 30 und 31 finden entsprechend Anwendung.
Články 29, 30 a 31 se použijí obdobně.
Einige dieser Ausnahmen finden im vorliegenden Fall offenkundig keine Anwendung.
Některé z těchto výjimek se v tomto případě ze zjevných důvodů nepoužijí.
Auf dieses Kapitel finden die Bestimmungen des Artikels 47 Anwendung.
Pro účely této kapitoly se použije článek 47.
Sofern nichts anderes bestimmt ist, finden die geltenden Zollbestimmungen Anwendung.
Není-li uvedeno jinak, použijí se platná ustanovení týkající se cel.
Die Absätze 1 und 2 finden keine Anwendung auf:
Odstavce 1 a 2 se nepoužijí na:
Während des Umstellungszeitraums finden sämtliche Vorschriften dieser Verordnung Anwendung.
během období přechodu platí všechna pravidla stanovená tímto nařízením;
a, b und c von Teil 21 finden keine Anwendung.
bod 21A.15 písm. a), b) a c) části 21 se nepoužije;
a und b von Teil 21 finden keine Anwendung.
bod 21A.113 písm. a) a b) části 21 se nepoužije;
Die folgenden Bestimmungen der Richtlinie 91/271/EWG finden Anwendung:
Použijí se následující ustanovení směrnice 91/271/EHS:
finden die Verfahren gemäß Artikel 7 keine Anwendung;
postupy stanovené v článku 7 se nepoužijí;
die Absätze 8 und 9 dieses Artikels finden keine Anwendung.
nepoužijí se odstavce 8 a 9 tohoto článku.
Artikel 41 und Kapitel 2 Abschnitt 1 finden keine Anwendung.
Článek 41 a oddíl 1 kapitoly 2 se nepoužijí.
Die Ergebnisse des Mandats sollten in der Gemeinschaft Anwendung finden.
Výsledky mandátu by měly být ve Společenství využity.
In diesem Falle finden die Absätze 3 bis 7 Anwendung.
V takovém případě se použijí odstavce 3 až 7.
Sofern nichts anderes bestimmt ist, finden die geltenden Zollvorschriften Anwendung.
Není-li uvedeno jinak, použijí se platná ustanovení týkající se cel.
Die Absätze 2 bis 4 dieses Artikels finden entsprechend Anwendung.
Odstavce 2 až 4 tohoto článku se použijí obdobně.