Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Apartment&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Apartment apartmá 6
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Apartment

29 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

- Verkauft ihr das Apartment?
Neprodávají příbuzní ten byt?
   Korpustyp: Untertitel
Wessen Apartment ist das?
Čí je to byt?
   Korpustyp: Untertitel
- In einem Apartment?
- Ve svém bytě?
   Korpustyp: Untertitel
- Das war unser Apartment.
- Býval to náš byt.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist dein Apartment.
Je to tvůj byt.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist ihr Apartment.
Tohle je její byt.
   Korpustyp: Untertitel
Raus aus meinem Apartment!
- Na tohle nemáme čas.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, für Ihr Apartment.
- Myslím do vašeho bytu.
   Korpustyp: Untertitel
- Nicht in seinem Apartment.
Alespoň ne doma.
   Korpustyp: Untertitel
Genau wie mein Apartment.
Jako v mém bytě.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Apartment ist winzig.
Můj byt je docela malý.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist mein Apartment.
- To je můj byt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mag dein Apartment.
Tvůj byt se mi líbí.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist das Apartment.
- Je to ten byt.
   Korpustyp: Untertitel
- Wo ist Ihr Apartment?
- Kde je váš byt?
   Korpustyp: Untertitel
Es ist mein Apartment.
No, on je to taky můj byt.
   Korpustyp: Untertitel
- In seinem Apartment.
- V jeho bytě.
   Korpustyp: Untertitel
- In ihrem Apartment.
- V jejím bytě.
   Korpustyp: Untertitel
- Das in dem Apartment.
-Ta v tom bytě.
   Korpustyp: Untertitel
Gefunden in ihrem Apartment.
Nalezený v jejím bytě.
   Korpustyp: Untertitel
Apartments mit Meeresblick dort.
A tady byty s výhledem na zátoku.
   Korpustyp: Untertitel
Welches ist sein Apartment?
Který je jeho byt?
   Korpustyp: Untertitel
Triff mich im Apartment.
- Potkáme se za bytem.
   Korpustyp: Untertitel
Wie ist dein Apartment?
Jak vypadá tvůj byt?
   Korpustyp: Untertitel
Wissen wir welches Apartment?
Víme, jaký byt?
   Korpustyp: Untertitel
- Und dein Apartment?
- A co tvůj byt?
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, Ihr Apartment.
! Ano, váš byt.
   Korpustyp: Untertitel
Das Foto im Apartment.
Ta fotka v jeho bytě.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht in seinem Apartment.
Asi k sobě domů.
   Korpustyp: Untertitel
Einsames Apartment ich komme!
Prázdná garsonko, už se valím!
   Korpustyp: Untertitel
In meinem Apartment, Ja.
V mém bytě, ano.
   Korpustyp: Untertitel
Wir vermarkten das Apartment.
Nabídneme ten byt k prodeji.
   Korpustyp: Untertitel
- Willkommen bei unseren Apartments.
- Vítejte v našich bytech.
   Korpustyp: Untertitel
- In diesem schrecklichen Apartment.
- V tom příšerném bytě.
   Korpustyp: Untertitel
- Was macht Ihr Apartment?
- Co váš byt?
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe ein Apartment.
Mám na to byt.
   Korpustyp: Untertitel
- Keine Miete, kein Apartment.
- Žádný nájem, žádný byt.
   Korpustyp: Untertitel
Svetlanas Apartment ist gegenüber.
Byt Světlany je naproti.
   Korpustyp: Untertitel
Ich liebe Ihr Apartment.
Tvůj byt se mi moc líbí.
   Korpustyp: Untertitel
Ich liebe ihr Apartment.
Moc se mi u vás líbí.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist Ihr Apartment?
Tohle je váš byt?
   Korpustyp: Untertitel
- Das Auto, das Apartment.
- To auto, byt.
   Korpustyp: Untertitel
Fahrt ihr ins Apartment?
- Vracíte se do bytu?
   Korpustyp: Untertitel
Dieses Apartment ist zugelassen.
Tento byt byl schválen!
   Korpustyp: Untertitel
Es ist Sybils Apartment.
Je to Sybilin byt.
   Korpustyp: Untertitel
Dem Apartment seiner Freundin.
Je to na Humboldtově 402 v Greenpoint.
   Korpustyp: Untertitel
- In Viktors Apartment.
- Do Viktorova bytu.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist mein Apartment.
Je to můj byt.
   Korpustyp: Untertitel
Firmenfeier in ihrem Apartment.
Prázdninová office párty v jejich domě.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist mein Apartment.
V mém bytě platí má pravidla:
   Korpustyp: Untertitel
Mädels, genießt euer Apartment.
Dámy, užijte si byt.
   Korpustyp: Untertitel
- Noch in Ryans Apartment.
Pořád v Ryanově bytě.
   Korpustyp: Untertitel
Ich gehe ins Apartment.
Půjdu zpátky do pokoje.
   Korpustyp: Untertitel
- In Ihrem Apartment.
- Do vašeho bytu.
   Korpustyp: Untertitel
Derek hat dieses Apartment gehört.
Derek tento byt vlastnil.
   Korpustyp: Untertitel
Willst du mein Apartment sehen?
-Asi ses nedíval. Chtěla bys vidět můj byt?
   Korpustyp: Untertitel
Sie kamen aus Susies Apartment.
Pocházelo to z bytu Susie.
   Korpustyp: Untertitel
Du solltest das Apartment nehmen.
Měl by sis nechat byt.
   Korpustyp: Untertitel
Entschuldigung, das ist unser Apartment.
Promiňte, tohle je náš byt.
   Korpustyp: Untertitel
- Wie finden Sie das Apartment?
- co říkáš na byt?
   Korpustyp: Untertitel
Mit Sarah in dem Apartment?
Se Sarah v bytě?
   Korpustyp: Untertitel
Er starb in meinem Apartment.
Umřel v mým bytě!
   Korpustyp: Untertitel
Sie mietet das Apartment nebenan.
Je v pronájmu ve vedlejším bytě.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir sehen uns im Apartment.
- Uvidíme se v bytě.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja. Das ist mein Apartment.
- Ale myslím, je to můj byt.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist von seinem Apartment.
Je to z jeho bytu.
   Korpustyp: Untertitel
- Das Original war im Apartment.
- U Zavitze jsme našli originál.
   Korpustyp: Untertitel
lm Apartment war alles dafür.
Mohl to přehrát na cokoli.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Apartment in Truxton Circle.
Byt v Truxton Circle.
   Korpustyp: Untertitel
Wir waren in meinem Apartment.
Byli jsme v mém bytě.
   Korpustyp: Untertitel
Weil mein Apartment schmutzig ist.
Protože mám v bytě svinčík.
   Korpustyp: Untertitel
Hausfriedensbruch bei Angela Ferraras Apartment.
Domácí násilí v bytě Angely Ferrary.
   Korpustyp: Untertitel
Sie hat dein Apartment niedergebrannt.
Vypálila ti byt do základů.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht ja in dem Apartment.
Kde můžou všichni být?
   Korpustyp: Untertitel
Dieses Apartment hat's in sich.
Tenhle byt je parádní.
   Korpustyp: Untertitel
Verkaufe besser wieder Apartments, Dunphy.
Vrať se k bytům, Dunphy.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht vor meinem Apartment, draußen.
Ne přímo doma, ale před domem.
   Korpustyp: Untertitel
- Naja, es ist sein Apartment.
- No, je to jeho byt.
   Korpustyp: Untertitel
Der Verkehr vom neuen Apartment.
Cesta z nového bytu by mohla být ucpaná.
   Korpustyp: Untertitel
Der Schlüssel zu einem Apartment.
Je to klíč k jistému bytu.
   Korpustyp: Untertitel
Wie ist die Apartment-Nummer?
Jaké má váš byt číslo?
   Korpustyp: Untertitel
- Kein Apartment, Haus oder Bootsanmietungen.
Žádné apartmány, domy ani pronajatá loď.
   Korpustyp: Untertitel
Welche Nummer hat dein Apartment?
Jaké je číslo tvého bytu?
   Korpustyp: Untertitel
Wir könnten das Apartment niederbrennen.
Mohli bychom zapálit ten byt.
   Korpustyp: Untertitel
Was hälst du vom Apartment?
Co si myslíš o tom bytě?
   Korpustyp: Untertitel
- Das Apartment gehört deiner Mutter?
- To je byt tvojí maminky?
   Korpustyp: Untertitel
Ich will das Apartment mieten.
- Jsem tady kvůli bytu.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist ein kleines Apartment.
Je to malý byt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche nach einem Apartment.
Hledám si jen byt.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie lagen in Ihrem Apartment.
- Byly ve vašem bytě.
   Korpustyp: Untertitel
- In welchem Apartment sind sie?
Ve kterém jsou bytě?
   Korpustyp: Untertitel
"Wann ist Ihr Apartment verfügbar?
"Kdy je váš k dispozici?"
   Korpustyp: Untertitel
Er hat ihnen Apartments gemietet?
- On jim pronajal apartmány?
   Korpustyp: Untertitel
McGuire wohnt 1041, Apartment eins.
McGuire bydlí na 1041, byt jedna.
   Korpustyp: Untertitel
- Du zeigst mir ein Apartment.
- A předvádíš mi byt.
   Korpustyp: Untertitel
- Es war ein gutes Apartment.
Za 80 babek to byl dobrej byt.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist ein schönes Apartment.
To je pěkné místečko.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist in meinem Apartment.
Je u mě.
   Korpustyp: Untertitel
Gott, ich vermisse mein Apartment.
Bože, chybí mi můj byt.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie sind in Apartment 5E.
- Jsou v pokoji 5E, chlapi, 5E.
   Korpustyp: Untertitel