Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Sie hat den schönsten Arsch, den ich je gesehen habe.
Má nejkrásnější prdel, co jsem kdy viděl.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Hey, habe ich darin einen fetten Arsch?
Hey, vypadá moje prdel velká v těhlech?
Wenn? Ja, ja, das Wörtchen wenn. Wenn die Fische im Arsch schwimmen würden, müsste ich nicht vom Beruf Fischer sein.
Kdyby? Jo, jo, slůvko kdyby. Kdyby byly v prdeli ryby, nemusel bych být rybářem.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Liz, niemand wird glauben das ein Killerroboter - von nur einem Bären den Arsch versohlt kriegt.
Liz, nikdo neuvěří tomu, že by zabijáckej robot mohl dostat na prdel od jednoho medvěda.
Du kannst mich mal am Arsch lecken!
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
K2, schwing den fetten Arsch her.
K2, hni prdelí a přijď sem!
„Können wir das schaffen?“ – „Nein, es ist im Arsch!“
„Zmáknem to?“ – „Ne, je to v prdeli!“
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Landsman und seine Aufklärungsrate können mich mal am Arsch lecken.
Landsman a jeho procento objasněnosti můžou jít vylízat chlupatou prdel.
Nicht die geringste Ähnlichkeit! Und jetzt schaffen Sie Ihren fetten Arsch fort, sonst lasse ich Sie aus dem Park werfen.
Byl úplně jinej! A teď odsud odval tu svou tlustou prdel nebo tě dám vykopnout z parku.
Seth und ich liegen Arsch an Arsch.
Seth a já jdeme prdel na prdel.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Von den Afrikanern gehört, die die Kripo vor ein paar Monaten mit Diamanten im Arsch erwischt haben?
Slyšel jste o těch Afričanech, co je kriminálka před pár měsíci nachytala s diamanty v zadcích?
Danke das Sie meinen Arsch gerettet haben, John.
Díky, že jste mi zachránil zadek, Johne.
Chuck Cranston geht in Führung, die Spielzeugkiste klebt ihm am Arsch.
Chuck Cranston se dostává do čela, Russell mu visí za zadkem.
Chris war so zugedröhnt, er brauchte eine Leiter um seinen Arsch zu kratzen.
Chris byl tak sjetý, že potřeboval štafle, aby se podrbal na zadku.
Ich will deinen nackten Arsch nicht im Haus meiner Familie sehen.
Nechci vidět vaše nahatý zadky v domě mý ženy.
Das ist die Gruppe, mit der wir den H-Vampiren den Arsch versohlen werden.
Tohle je jednotka, která nakope pár zombířích zadků.
Nach einer Woche voller Fragen über den Anblick meines Arsches auf YouTube klingt ein Tag in einer Fruchtbarkeits-Klinik tatsächlich nach Spaß.
Po týdnu vyhýbání se otázkám, ohledně toho, jak můj zadek vypadá na Youtube, den na reprodukční klinice zní dobře.
Nicht in seiner Gegenwart! Oder der des Arsches.
Ne mu do obličeje, ani za jeho zadkem.
Oder wir kommen wegen deines schicken Arsches zurück.
Nebo se pro ty vaše konzervativní zadky vrátíme.
Eure Ärsche haben Besuch.
VAŠE ZADKY MAJÍ NÁVŠTĚVU.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Kyle glaubt nicht, dass ich mit drinstecke, Sie sind ziemlich am Arsch, oder?
Kyle nevěří, že v tom jedu taky. Jste tak trochu v hajzlu, co?
Wenn das jemand rauskriegt, bist du am Arsch.
Až to někdo zjistí, budeš totálně v hajzlu.
Wilson meint, dass er schon immer ein Arsch war.
Wilson říkal, že byl vždycky hajzl.
Können Sie sich keinen leisten, Sie Arsch...... wirdlhneneinerzugewiesen.
Jestli nemáš peníze, ty hajzle bude ti nějaký přidělen.
Idiot, Arsch, und viele schmutzigere Worte die unangemessen sind vor einem Patienten zu benutzen.
Pitomec, hajzl a mnoho sprostých slov, které jsou nevhodné, abych používala před pacientem.
Wenn der nächste Artikel rauskommt und Namen nennt, sind wir alle am Arsch.
Vyjde další článek, který bude jmenovat jména, a všichni jsme v hajzlu.
Wir sind beide "ziemlich" am Arsch.
Jsme oba 'tak trochu' v hajzlu.
Entweder ich hab Sex und bin ein Arsch.
Takže buďto budu mít sex a budu hajzl.
Wie kann House ein Arsch sein, ohne krank zu sein, obwohl Nettigkeit eine biologische Straftat ist?
Jak může být House takový hajzl, aniž by byl nemocný, ale být milý je biologický zločin?
Ich wusste, ich war am Arsch.
Věděl jsem, že jsem v hajzlu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich glaube, ein haariger Arsch wär bei mir angebracht, ja.
Jo, řekl bych, že už nastal čas mít chlupatou řiť.
Entweder man verschafft sich Respekt oder ist am Arsch.
Buď si člověk vybuduje respekt anebo je v řiti.
Hoffentlich haben sie dir auch den Arsch aufgerissen, wie Alex!
A doufám, že i řiť. Tak jako Alex.
Subtrahierst du den Stock im Arsch und addierst Facebook?
Odečteš kebuli v řiti a přidáš k tomu Facebook?
- Ich hab dir wieder den Arsch gerettet.
- Právě jsem ti zachránila řiť! Už znovu!
Ist dir scheißegal bei der Kohle, die du von deiner Mutter in den Arsch geschoben kriegst.
Tobě je jedno jak získáš prachy, třeba lezením do řitě tvojí matky.
Der Durchschuss in seinem Arsch könnte eine Arterie getroffen haben.
Tá střela v řiti možno trefila tepnu.
Keine Ahnung wie der Wichser das rausgefunden hat aber wir sind am Arsch.
A taky netuším, jak na to přišel, ale jsme v pěkný řiti.
Jeder Knacki will sehen, dass dir Monroe in den Arsch tritt.
Každý vězeň chce vidět jak ti Monro natrhne řiť.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Schwing deinen faulen Arsch raus und mach den Koffer hinten drauf.
Tak zvedni tu svoji línou zadnici a dej ten kufr dozadu.
Du bist ein pickel auf dem Arsch der gesellschaft!
Seš hnusnej uher na zadnici společnosti a úplná nula!
Und diese Gentlemen pflegen, wohl weil Ihre Ärsche weiter vom Erdboden entfernt sind als unsere,
Tito pánové, zřejmě proto, že mají zadnice o něco výš od země než my,
"Mein Arsch ist bereit zum Anfeuern, Sir."
"Moje zadnice je připravena na výprask, pane."
Manche gehen sogar bis zu ihrem Arsch, andere nicht.
Některě končí dámě až v zadnici, jině níž.
Ich habe "Arsch" und "Nutte" gehört, also musste ich reinplatzen.
Slyšel jsem "zadnice" a "holka", tak jsem se musel stavit.
Mr. Simpson, ich habe die Verantwortung über das Team, dass ihren Arsch animiert.
Pane Simpsone, vedu tým, který animuje vaši zadnici.
"Auch diese Katze wird in deinem Arsch stecken bleiben.
"Vždyť víš, že zase skončíš s kočkou v zadnici.
Dreckiger Hippie kann mich am Arsch lecken.
- Ať mi ta hipísačka políbí zadnici.
Schwing deinen Arsch rein, Junge!
Tak pohni tou zadnicí, chlapečku!
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
So wie ich weiß, dass deiner eigentlich "Arsch" ist.
Asi tak, jako já vím, že ty se vlastně jmenuješ Kretén.
Er ist ein totaler Arsch, was du vielleicht schon herausgefunden hast.
Je to úplný kretén, ale na to už jsi asi přišel.
Aber der Scheck von dem Arsch war gleich eingelöst.
Ale šek toho kreténa se proplatil během dvou sekund.
Nein, du Arsch, ich will keine Zwergin.
Ne, ty kreténe. Já nechci trpaslíka Hookera.
Reina war mit einem Arsch zusammen, der Meth produziert?
Reina se zapletla s nějakým kreténem, co vaří crank?
Aber wenn ich mich wie ein Mensch aufführe, werden Sie wieder zum Arsch.
Ale když já se chovám jako člověk, ty se vrátíš zpět ke kreténovi.
-Zapomen na takový kretény.
Kreténe! Běž je hledat osobně!
Das sind Ärsche. Sie legten uns rein.
Robin, tihle hoši jsou kreténi.
Komm schon, Amy, lass uns Wein trinken gehen und darüber reden, was für Ärsche unsere Freunde sind.
Pojď, Amy, dáme si víno a budeme si povídat, s jakými kretény to chodíme.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Bis neun habe ich auf dich Arsch gewartet.
čekal jsem jako debil až do 9 hodin.
Weißt du, ich wollte lediglich einen Neuanfang, mit einem normalen Leben, einem normalen Job, einem normalen Arsch von Boss.
Víš, snažil jsem se začít odznova, žít normální život, mít normální práci, v ní mít za šéfa normálního debila.
Vladi, hör auf, du Arsch!
Vladi, nech toho, ty debile.
Ja, ich habe sie gerade Arsch genannt, weil Sie genau das sind!
Ano, prostě jsem vás nazvala debilem, protože jim jste?
-Sag ihm von mir, er ist ein Arsch.
Řekneš mu za mě, že je to debil?
Jemand muss dem Arsch das Zählen beibringen.
Někdo by měl naučit debila Riddicka počítat.
Arsch, du weißt, was ich meine.
Debile, dobře víš, o co mi jde.
Dann habe ich mich von dem Arsch scheiden lassen und die Hälfte von allem bekommen.
A tak jsem se rozvedla s tím debilem a vše jsem mu vzala.
Miller wird realisieren, was ein Arsch er ist? Ein Freund schuldete mir einen Gefallen.
Miller si uvědomí, jakej je debil? Kamarád mi dlužil laskavost.
Die ersten paar Male war ich freundlich, aber Höflichkeit hat diesen Arsch nicht beeindruckt.
Byl jsem slušný prvních pár pokusů ale zdvořilost na toho debila neplatila.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Anstatt "Arsch" sagen wir "Dödel".
Neříkáme "Blbec", ale "Bubus"!
Maura, lass den Arsch los.
Mauro, vykašli se na toho blbce.
Veronica und Linda stecken in echten Schwierigkeiten, mit diesem Arsch von der Veridian Stiftung, also muss ich nun dieses Schlamassel auch noch aufräumen.
Veronica a Linda mají skutečný problém s tím blbcem z nadace Veridian, takže teď musím urovnat tenhle problém.
Mann, der Kerl ist 'n Arsch!
Člověče, ten chlap je ale blbec.
- Ich hatte stärkere Partner, du Arsch.
- Měla jsem silnější partnery, ty blbče.
Und auch dafür, dass ich Pinguine möglicherweise als Ärsche dargestellt habe, denn 99% von denen sind ehrliche Typen.
A za to, že jsem udělal z tučňáků blbce, protože 99% z nich jsou solidní chlápci.
Weiße Ärsche, die uns imitieren wollen, zu rappen versuchen, sich schwarz kleiden und so'n Scheiß.
Ti blbci nás pořád napodobujou, chtěj rapovat, oblíkaj se jako my a tak.
Ich seh mir den Arsch an der Bar kurz an.
Já omrknu toho blbce u baru.
Wenn du dich mit jedem Arsch anlegst, endest du als armseliger, alter Trottel.
Když se budeš rvát s každym blbcem, každej den skončíš úplně vyřízenej.
Das solltest du eigentlich nicht denn dieser Typ Bruce war ein richtiger Arsch.
No, to bys ani neměl, protože ten Bryce byl pěkný blbec.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wir gingen nach draußen und knallten die Ärsche ab.
Prostě jsme šli ven a zabili ty sráče!
Mist, wo bleiben die Ärsche?
Do hajzlu! Kde sou ty sráči?
Die hat doch sowieso irgendein kleiner Arsch bei den Unruhen geklaut.
Beztak je štípnul nějaký malý sráč při vzpouře.
Ich sah, wie dieser Arsch fraß.
Když jsem viděla, jak ten sráč žere, byl konec.
Der Arsch wurde verhaftet, weil er sich selbst beklaut hat.
Ten sráč půjde do basy za to, že kradl peníze sám sobě.
Ich riskiere nicht mein Leben, um seinen toten Arsch zu retten, und du solltest es auch nicht.
Nebudu riskovat život kvůli tomu mrtvýmu sráčovi a ty bys taky neměla.
Derselbe Arsch, der mir Schrot ins Bein jagte. Auch wenn's Jahre her ist.
Stejnej sráč, kterej mi před lety podrazil nohu.
Mein Sohn wird von einem reichen Arsch großgezogen, den ich nicht mal kenne.
Mýho syna vychovává nějakej bohatej sráč, kterýho jsem nikdy neviděl.
Wenn die Jungs diese Ärsche nicht bis Sonnenaufgang gefunden haben, setze ich ein Kopfgeld aus.
Jestli kluci ty sráče nenajdou do rána, tak za jejich nalezení vypíšu odměnu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Und deine süße kleine Krankenschwester? Ich hau mir 100 Milligramm Viagra rein und nehme mir ihren kleinen braunen Arsch vor.
Ta tvoje malá sestřička Lude, dám si 100mg Viagru a dám té hnědé prdelce pěkně zabrat.
- Ja. Der Mann hatte mehr Arsch als ein Toilettensitz.
Jo, tehdy si ten chlapík užil více prdelek než záchodové prkýnko.
Och, ist doch n süßer Arsch, der Ihren Drink umgekippt hat.
Nevadí vám, že vám pití rozlila taková malá sladká prdelka, že?
Was weit lukrativer ist, als das Titten und Arsch Geschäft, Nadezhda.
Který je mnohem výdělečnější, než obchod s kozama a prdelkama, Naděždo.
Ich krieg dich, Puppen Arsch.
Uvidíme se večer prdelko.
Aber wenn du wählen müsstest, zwischen Titten und Arsch, was wäre das?
Ale jestli by sis musel vybrat mezi kozičkami a prdelkou, co si vybereš?
Oh, tun wir. Aber im Knast staut sich einiges an, dann ist jeder knack Arsch ein willkommenes Vergnügen.
To jo, ale co jsem v base, držím půst, takže i malou prdelku beru jako přístav v bouři.
Warum müssen Sie bei meinem Arsch kotzen?
- Bylo ti nazvracení z mé prdelky?
Wir haben Bier zu trinken und Ärsche zu verletzten.
Musíme vypít pár piv a zprznit pár prdelek.
Hugo Posh steht nicht nur für Titten und nicht nur für Ärsche. Ich meine, klar, irgendwie auch, aber Hugo Posh steht auch für das Herz.
Nechte mě něco říct, víte Hugo Posh není jen samá prdelka a kozička ale víte, Hugo Posh má také srdce
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Matías, Nacimento war schon immer ein Arsch.
Matiasi, já už věděl, že Nascimento je zmrd.
Mir ist einzig und allein wichtig, dass wir diesen Arsch schnappen.
Na čem mi záleží je jen to, abychom toho zmrda chytili.
Du lebst noch, du fetter Arsch.
Jseš pořád naživu, ty tlustej zmrde.
Der Arsch ist bestimmt die Sixtinische Kapelle des Zahnbelags.
Vsadím se, že zmrdi jako je Sixtinská kaple tvrzené plaku.
"Er blieb ruhig obwohl er den Arsch schlagen wollte" "und er wiederholte:" Ja, ich rede mit dir.
Zarazí se, třebaže by měl tomu zmrdovi jednu ubalit, a řekne ještě jednou "Ano, mluvím s tebou.
Wie die Ärsche sich verpisst haben!
Viděls, jak ti zmrdi vystartovali?
Und Norman hat die Ärsche auch umgenietet, was?
A jak Norman ty zmrdy pokosil, co?
Wie schön, dass du der gleiche Arsch geblieben bist.
Rád vidím, že jsi pořád stejný zmrd.
Du kannst Hale belasten und wir wollen den Arsch brennen sehen.
Máš špínu na Halea. Chceme toho zmrda odstanit.
Schau dir meinen Trainingsanzug an, du feiger, kleiner Arsch!
Čum na moji teplákovku, ty malej zmrde!
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Da bist du ja, du mit Geschlechtskrankheiten durchsetzter Arsch.
Tak tady jsi. Ty, pohlavními chorobami prošpikovanej kousku hovna.
Das Flugzeug war im Arsch, Charlie.
To letadlo bylo na hovno, Charlie.
Kleinunternehmen sind am Arsch.
Ich sehe hier nämlich nur Ärsche.
Protože tu vidím jenom hovna.
Er hat auch einen Spruch zu den Ärschen im Rathaus auf Lager.
A taky říká něco o hovnech na radnici.
Von jetzt an, ist das nämlich vollkommen für den Arsch.
V tuto chvíli, stručně řečeno V tuto chvíli, stručně řečeno jsou na hovno.
Ich glaube, die Aufhängung ist im Arsch.
Teda zavěšení to má pěkně na hovno.
Ohne Plastikkarte bist du hier der Arsch.
Ale když žádnou nemáš, jsi tady úplný hovno.
Danke dafür, das ich mich jetzt wie ein Arsch fühle.
Díky, že se cítím na hovno.
Siehst du, diese Küchenarbeitsflächen sind schön, aber diese Schränke sind fürn Arsch.
Tyhle poličky jsou pěkný, ale ty skříně stojí za hovno.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
am Arsch
|
do prdele 28
|
Leck mich am Arsch
|
Polib mi prdel.
|
in den Arsch kriechen
|
líbat prdel
|
den Arsch lecken
|
políbit prdel 32
|
in den Arsch treten
|
kopnout do prdele
|
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Bei aller Freundschaft, General, lecken Sie mich am Arsch.
Generále, při vší úctě, jděte do prdele, pane.
Ich würde bei Lotterman auch gern vorbeischauen, mit einer "Leck mich am Arsch"
Rád bych něco Lottermanovi přinesl. Něco jako automatickou "jdi do prdele" pistoli.
Die ganze Familie kann mich mal am Arsch lecken!
Ať jde celá ta rodina do prdele!
Ihr könnt mich jetzt alle mal am Arsch lecken.
Všichni teď můžete jít do prdele, jasný?
Willst du mich mal am Arsch lecken, du kriecherischer Anzugträger?
Chceš mi lézt do prdele, ty hadí kvádronoši?
Sie können mich mal kräftig am Arsch lecken, Hochwürden!
Můžete držet své Zdrávas Maria do prdele!
Mir reicht's, leck mich am Arsch.
Domluvil jsem. Běž do prdele.
In meinem eigenen Haus soll ich sie am Arsch lecken.
V mým vlastním domě! Ty jdi do prdele!
Jeho sluch šel do prdele.
den Arsch lecken
políbit prdel
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Howard Stern kann mich in der Hölle am Arsch lecken!
Howard Stern ať mi v pekle políbí prdel!
- Sollen uns die Leute am Arsch lecken?
- Chcem, ať nám lidi políbí prdel?
England soll mich am Arsch lecken.
Anglie mi může políbit prdel.
Wenn du schon mal du unten bist, warum leckst du mir nicht den Arsch?
Když už tam jsi, proč mi nepolíbíš prdel?
Cocteau kann mich am Arsch lecken.
Řekněte Cocteauovi, že mi může políbit prdel.
Ruggsville kann mich am Arsch lecken.
Ruggsville mi může políbit prdel.
Huntington Hills High, leck mir den Arsch.
Huntingtonská střední, polib mi prdel!
Du kannst mir den Arsch lecken, du verfluchter--
Můžeš mi políbit prdel za všechny ty trable.
Und Sie können dieser Rebecca-Schlampe sagen, sie kann mich für das Sprechen mit meinen Eltern am Arsch lecken.
Rebecca mluvila s mými rodiči. Vzkaž jí, že mi může políbit prdel.
Mama. - Die Schlampen können mich am Arsch lecken.
Zas nějací šmejdi, polibte mi všichni prdel.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Arsch
227 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Arsch! Verpiss dich, du Arsch!
- Vypadni, táhni k čertu, ty blbečku!
A proto vás nemám z čeho obvinit.
Wahrscheinlich in seinem Arsch.
Možná jí má strčenou v zadku.
- Trhni si nohou, štětko.
- Jasně, vydrbal jsi s ním.
- Direkt an deinem Arsch.
Pro kristovy rány Victorie, mysli!
Kleiner Junge, mein Arsch.
- Schlag zurück, du Arsch!
- Vrať mu to, ty flákači!
Můj táta byl strašnej parchant.
Beweg einfach deinen Arsch.
Jen uhni s tou svou prdelí.
Tak to vysvětli, ty parchante.
Schwing deinen Arsch raus!
Kleinunternehmen sind am Arsch.
- Schnappen wir diesen Arsch.
- Dostaneme toho pitomce.
Zach, du verdammter Arsch!
Zachu, ty hloupý zkurvysyne!
- Seš tak v prdeli, kámo!
- Es ist Silvester, Arsch!
- einen ganzen Arsch voll.
Beweg deinen Arsch, Charlie.
Diese Arsche hatten nichts.
Alternative Lebensweise! Am Arsch!
Alternativní životní styl, do prdele!
Určitě má slabost pro podělaný teplouše.
Beweg deinen Arsch hierher.
Schleift seinen Arsch her.
Beweg deinen verdammten Arsch.
Deinen Arsch treten, huh?
- Jersey City ať jde někam.
Do prdele s tebou, ty sráči!
- Das interessiert keinen Arsch.
Hej, chci se tě na něco zeptat.
Verwette deinen Arsch drauf.
Beweg deinen fetten Arsch!
Pohni tou tlustou prdelí!
Scheiße, beweg deinen Arsch.
Sakra, hejbej tou prdelí!
Beweg deinen verdammten Arsch.
Hni s tou svou zasranou prdelí!
-Zapomen na takový kretény.
Bringt seinen Arsch hieraus.
Dostaňte toho hajzla odsuď.
- Jen pojď, ty buzerante.
Ist dein Arsch verpickelt?
Mildes Sedativum, für'n Arsch.
Lehká sedativa, no jasně.
- Du blöder deutscher Arsch.
- Bleib stehen, du Arsch!
-Wette deinen Arsch drauf.