Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das hier ist nicht der Abschlußball der High School, du feiges Arschloch!
Tohle nejsou taneční, ty hajzle jeden posranej!
Hey. Wir alle wissen, dass der Typ ein astreines Arschloch ist.
Hej, všichni přece víme, že ten chlap je hajzl první kategorie.
Rosie hatte selbst ein paar Lektionen genommen und versuchte immer noch, jeden Tag mindestens einmal die Übungen zu machen, die Gert Sechs Methoden, ein Arschloch aufs Kreuz zu legen nannte.
Sama Rosie se zúčastnila několika hodin a alespoň jednou za den se pokoušela praktikovat to, čemu Gerta říkala šest skvělých způsobů, jak si poradit s hajzlem.
Jetzt ist das Arschloch zu weit gegangen, jetzt knallt's!
Teď ten hajzl zašel příliš daleko, půjde do tuhého!
Sonst ist er ein ziemliches Arschloch. Er war anders.
Vždycky to byl hajzl, ale najednou byl úplně jinej.
Homer, das ist für vier Jahre Mindestlohn, du Arschloch.
Homere, toto za 4 roky minimálního platu, ty hajzle.
Wenn er gedealt hat, sind immer viele geschnappt worden. So ein Arschloch!
Mezi nima je jich vždycky hodně, choval se k tobě ten hajzl hnusně?
Arschloch, ich sollte dich umbringen.
Měl bych tě zabít, hajzle.
Das ist ein ganz großes Arschloch. Das sag ich dir.
To je tak velkej hajzl, Caro, to ti povídám.
Das ist nicht deine Stadt, Arschloch.
- Tohle není tvoje město, hajzle!
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ja, ich brauch' erstmal 'ne Weile, um mein Arschloch wieder zu entspannen.
Jo, potřebuju aspoň chvilku, abych mohl uvolnit řiť.
Das ist genau, wie ihn aus dem Arsch in den Mund zu nehmen. Okay, hast du gerade 'ne Vagina mit 'nem Arschloch verglichen?
Okej, jsem si poměrně jistá, že si právě přirovnal vagínu k řiti.
Na, zieht sich da nicht gleich das Arschloch zusammen?
Nestáhla se ti teď tak trochu řiť?
Dennoch schafft es seine Zunge, ihren Weg in sein Arschloch zu finden.
A přesto si jeho jazyk najde cestu do řitě magistráta.
Ich laß' dir das Arschloch übrig.
Nechám ti z ní alespoň díru do řiti.
Er stank wie das Arschloch eines Rentiers, was, um fair zu bleiben, wohl das Letzte war, was er gegessen hatte.
Smrděl jako sobí řiť, což byla zřejmě poslední věc, kterou jedl.
Ich hätte nichts dagegen, aber der Mann ist ein verdammter Schwachkopf, kann sein NASDAQ nicht von seinem Arschloch unterscheiden.
Bylo by mi to jedno, ale ten chlap je hroznej blbec. Nerozezná NASDAQ od svý řitě.
Gibt es da Klopapier für mein Arschloch?
Tam dole, je tam TP, pro mou řiť?
Es gibt nur ein Arschloch.
Protože moje řiť je jedinečná!
…Ich denke er sollte es in sein Arschloch stecken.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Arschloch
705 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Já tě utluču, ty blbe idiotskej!
- Sei kein Arschloch einem Arschloch gegenüber.
Das Arschloch ist erregt.
Verpiß dich, dur Arschloch.
Keine Bewegung, Arschloch!
Selber do svidanya, Arschloch.
Do svidania s tebou ty sráči.
Schlag dieses Arschloch tot!
Hast du verstanden Arschloch?
Radši je to nauč pořádně.
Abyste se neposrali! Volové!
- Ich hasse dieses Arschloch.
Já toho kreténa nesnáším.
Leck mich, altes Arschloch.
Jsi se vysrat, starej páprdo.
Auf den Boden, Arschloch!
Keine Munition mehr, Arschloch.
Asi ti došly náboje, blbečku!
Zůstaň v klidu, ty sráči!
Du verrücktes kleines Arschloch.
Takže kdy si naposled cvičila Jen?
Auf Wiedersehen, Arschloch.
"Arschloch" ist kein Fluchwort.
Když se odstěhujeme, sráči budou moct zbourat náš dům.
Ich weiß nicht, Arschloch.
Už nechci výhled na moře.
Verpiss dich, du Arschloch.
Pfoten weg, du Arschloch!
Findet dieses Arschloch, schnell.
Najděte toho hajzla, a rychle.
Stirb, du totes Arschloch!
Chcípni, ty mrtvej sráči!
- Seht ihr das Arschloch?
- Auf das Arschloch hier.
- Jdi do hajzlu, ty úchyláku.
Keine Bewegung, Arschloch!
Ani se nehni, čubčí synu!
Das Arschloch spinnt wohl!
Raus, schlitzäugiges Arschloch!
Vypadni, ty zatracená žlutá hubo!
Keine Bewegung, Arschloch.
Uklidni se, nebo chcípneš.
Ohne ein Arschloch, richtig.
- Dr. Řiťák právě dorazil.
Verpiss dich, du Arschloch!
Was? - Du hinterhältiges Arschloch!
Nevěř tomu, co říká matka.
Ich hasse dich, Arschloch!
Nenávidím tě, ty malej smrade!
Lass den Ball, Arschloch!
Nešahej na to, vymrdanče!
Ich komme, ihr Arschlocher!
Witherspoon, du vorschriftsmäßiges Arschloch!
Witherspoone, ty pedante pitomej!
Irgendwann kriegtjedes Arschloch welche.
Že je časem dostane každý.
Za chvíli přijde můj kluk.
- Sehen uns drinnen, Arschloch.
- Uvidíme se na druhé straně, sráči.
- Ich sagte nein, Arschloch.
Buzerovat mě jako dalšího vlámského idiota!
Nejsi jenom blbý, ale i hluchý?
Stell dir vor, Arschloch.
- Du dummes verdammtes Arschloch!
- Lass mich probieren, Arschloch.
Keine Bewegung, Arschloch.
Richtig, du blödes Arschloch.
Tak je to správně, ty vejtaho.
Pane Stevensi! Pane Stevensi!
Hör zu, kleines Arschloch.
Poslouchej, ty malej sráči.
Du beschissenes weißes Arschloch!
Ty zkurvenej svítící Caspere!
Ich kneife nicht, Arschloch.
Was läuft hier, Arschloch?
- Du gehst unter, Arschloch!
Du nennst mich Arschloch?
Bis später, du Arschloch.
Vergiss deinen Plan, Arschloch.
Konec tvýho grandiózního plánu, blbče!
Mach schon, du Arschloch.
- Beruhig dich, Arschloch!
Lass das Arschloch schwitzen.
Žádnej můj krok není špatnej.
- Schnappt euch das Arschloch.
Bist du lebensmüde, Arschloch?
Chceš chcípnout ty zkurvenče?
- Lies meine Lippen, Arschloch!
-Říkám to jasně, blbečku!