Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ein hoher Blutdruck vergrößert die Belastung für Herz und Arterien.
Vysoký krevní tlak zvyšuje zátěž na srdce a tepny.
Die Kugel hat weder Knochen noch Arterien getroffen.
Kulka nezasáhla ani kost, ani důležitou tepnu.
Manchmal werden alte Menschen so hart wie ihre Arterien.
Staří lidé jsou někdy stejně tvrdí jako jejich tepny.
Andere Geräte und Apparate können über diesen Führungskatheter in die Arterie gelenkt werden.
Pomocí tohoto vodicího katetru je možné do tepny zavést další nástroje a přístroje.
Wenn Sie Recht haben, sollten die Kalziumkanalblocker die Arterie entspannen.
Jestli máte pravdu, blokátor kalciových kanálů by měl tepnu uvolnit.
- Sie haben verkalkte Arterien (bekannt als Arteriosklerose), und
- trpíte kornatěním tepen (také známým jako ateroskleróza), a
Nun, das heißt er hat zuerst ihre Arterie durchtrennt.
No, to znamená, že nejprve rozdělila její tepnu.
Bei einem Myokardinfarkt haben sich Gerinnsel in den zum Herz führenden Arterien gebildet .
Při infarktu myokardu se v tepnách vedoucích do srdce vytváří krevní sraženiny .
Das zerschmetterte seinen Schädel, traf eine Arterie und führte zu einer Gehirnblutung.
Prorazilo mu to lebku, zasáhlo tepnu a vedlo ke krvácení do mozku.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Losartan sollte bei Patienten mit bilateraler Nierenarterienstenose oder Stenose der Arterie zu einer solitären Niere mit Vorsicht angewendet werden.
Losartan by měl být používán opatrně u pacientů s bilaterální stenózou renální arterie nebo stenózou arterie solitární ledviny.
Arterien sind in Ordnung.
Es verbessert die Elastizität der großen Arterien und verringert das Media : Lumen-Verhältnis kleiner Arterien .
Perindopril zlepšuje elasticitu velkých artérií a snižuje poměr media/ lumen malých artérií .
Einer Vene, Arterie, etwas das mit seinem Herz verbunden ist.
Žíla, artérie, co je ve spojení s jeho srdcem.
Amlodipin kann die Koronargefäße (Arterien und Arteriolen) aufweiten; es verbessert die Sauerstoffzufuhr zum Myokard in intakten und ischämischen Regionen.
Amlodipin může dilatovat koronární cévy (arterie a arterioly); zlepšuje zásobení myokardu kyslíkem, a to ve zdravých i ischemických oblastech.
- Hast du 'ne Arterie erwischt?
Co jsi udělal, zasáhl artérii?
Ähnlich wie Kardiologiestents bestehen endovaskuläre Stents aus einem kleinen expandierbaren Drahtrohr, das zur Behandlung einer Verengung oder Verstopfung einer peripheren Arterie bestimmt ist.
Podobně jako stenty pro intervenční kardiologii jsou endovaskulární stenty konstruované k léčbě zužování nebo zablokování periferních arterií.
Wir verankerten zwei winzige Kapseln in Ihren Arterien.
Do tvých arterií jsme vsunuli dvě mikroskopické kapsule.
- wenn Sie älter als 65 Jahre alt sind und sich in Ihren Arterien (Schlagadern, d.h. bestimmten
- jestliže je Vám více než 65 let a v minulosti se Vám v artériích (druh krevních cév) tvořily
Am nächsten Tag beschlossen wir, aus Solidarität alle nur noch vegan zu essen und so sein Leben und seine Arterien zu retten.
Jako akt solidarity jsme všichni od druhého dne přešli na přísnou rostlinnou stravu, abychom v podstatě zachránili jeho život a jeho arterie.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ein hoher Blutdruck steigert die Arbeitsbelastung von Herz und Arterien .
Vysoký krevní tlak zvyšuje zatížení srdce a cév .
Ich brauche viel Saugleistung, damit ich die Arterie sehen kann.
Musíme to hodně odsát, abych tu cévu viděla.
- Blutgerinnsel in den Arterien, die zu einem Schlaganfall oder einer Herzattacke führen können
- krevní sraženiny v cévách, které mohou vést k mozkové mrtvici nebo infarktu,
Dann platzen Arterien, Herz und Bewusstsein setzen aus.
Prasknou jim cévy, dostanou vyrážku.
Blutgerinnsel in den Arterien, die zu einem Schlaganfall oder zu einer Herzattacke führen können.
Mezi tyto nežádoucí účinky patří výskyt krevních sraženin v cévách, které mohou způsobit mozkovou mrtvici nebo srdeční infarkt.
- Sie verstopft dir die Arterien.
Diese Nebenwirkungen sind u . a . Blutgerinnsel in den Arterien , die zu einem Schlaganfall oder zu einer Herzattacke führen können .
Mezi tyto nežádoucí účinky patří výskyt krevních sraženin v cévách , které mohou způsobit mozkovou mrtvici nebo srdeční infarkt .
- Herz und Arterie sind getroffen.
Je to zranění srdce a hlavních cév!
- Verstopfung einer Arterie oder Vene im Auge, mit teilweisem oder kompletten Verlust des
- ucpání cév nebo žil v oku, vedoucí k částečné nebo úplné ztrátě zraku, zánět spojivek, infekce oka
Ist Ihnen klar, was dieses Zeug mit den Arterien anstellt?
- Víte co způsobuje sádlo vašim cévám?
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Arterie
30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Okay, nimm diese Arterie.
- Systemische Arterie zur Pulmonalarterie.
-Hlavní tepnu k plicní tepně.
- Wohl eine verletzte Arterie.
Es wurde keine Arterie verletzt.
Není tam žádné tepenné krvácení.
Natürlich nicht nahe einer Arterie.
- Welche Arterie durchtrennst du üblicherweise?
Kterou artérii normálně přeřezáváš?
Was ist mit Takayasus-Arteriitis?
A co takayasu arteritida?
Ihr müsst die Arterie zusammenflicken.
- Hast du 'ne Arterie erwischt?
Co jsi udělal, zasáhl artérii?
Lassen wir eine Arterie platzen.
Nechte mu prasknout artérii.
Er hat eine Arterie getroffen.
- Herz und Arterie sind getroffen.
Je to zranění srdce a hlavních cév!
um die Arterie zu finden.
- ani nepoužiju řez chodidlem.
Wir leiten eine Arterie um.
Vezmeme tepnu a přesměrujeme ji.
- vielleicht wurde eine Arterie getroffen.
Mohlo zasáhnout tepnu. Kde je sakra Saul?
Stangen durchdrangen jede größere Arterie seines Körpers.
Má tyč v každé důležité tepně.
Ich habe gerade seine Oberarm-Arterie durchtrennt.
Přeříznul jsem mu pažní tepnu.
Die Injektion in die interne Arterie.
Ich habe Fettablagerungen auf der Arterie.
Mám tukové usazeniny na svých tepnách.
Ich habe kaum eine Arterie leer getrunken.
Tu tepnu jsem ti nevysála úplně.
Hören Sie, eine Arterie wurde verletzt, okay?
Možná máte zasaženou tepnu, jasný?
Kein Knochen, nirgendwo eine Arterie, ja?
Nezasáhl jsem kost ani tepnu.
Es war ein Loch in der Arterie.
Klemme die versorgende Arterie vorübergehend ab.
- Dám na přívodní tepnu dočasnou svorku.
Es könnte eine Arterie verletzt haben.
Mohlo to zasáhnout tepnu.
Ich denke, sie hat eine Arterie getroffen.
Myslím, že zasáhla artérii.
Du kannst über meine Arterie lernen.
Můžete se učit o mé tepně.
Und ich traf wohl eine Arterie.
Die Kugel hat die Arterie verfehlt.
Doktor říká, že to minulo tepnu i kost.
Nein, ich habe die Arterie fast dicht.
Ne, už tu tepnu skoro mám.
lm Gehirn ist eine Arterie krankhaft erweitert.
Je to výduť na stěně tepny v mozku.
- Können Sie in die Arterie zurück?
- Můžete se vrátit do tepny?
Nicht, wenn du die Arterie triffst.
Ne, pokud přeřízneš tepnu.
Die Kugel hat das Schienbein zerschmettert und die Arterie zerrissen.
Kulka zasáhla kost pod kolenem a poškodila tepnu.
Legen Sie ein Pressor-Feld auf diese Arterie.
Dejte tlakové pole na tu tepnu.
Der Riss in der Arterie ist zu groß.
Porušení tepny je příliš velké.
Klammern Sie die Arterie und erhöhen Sie den Plasmawert.
Odsvorkujte tepnu a zvyšte dávky plazmy.
Er muss in ein Krankenhaus. Sie haben eine Arterie erwischt.
Potřebuje do nemocnice, trefil jsi tepnu.
Ein Tanz und bei Ihnen platzt gleich 'ne Arterie.
Jeden tanec a problém s aortou.
Wenn Sie diese Arterie nicht schließen, ist er tot.
Jestli neuzavřete tu tepnu, tak nám tu umře.
"Dr. Quinn - Ärztin aus Leidenschaft" hat deine Arterie geflickt.
Dr. Quinnová ti právě sešila tepnu.
- Hast du die Arterie überhaupt gesehen? - Ich habe es ertastet.
- Tu tepnu jsi viděla na vlastní oči?
Die Gebärmutter muss die radikuläre Arterie tamponiert haben.
- Děloha musela ucpat kořenovou arterii.
Ich bringe eine vorübergehenden Clip an der Arterie an.
Dočasně odsvorkuju jejich společnou přívodní tepnu.
Die Keilbein-Gaumen-Arterie ist die Abzweigung der Kieferarterie.
Tepnu, která vede přímo k čelistní tepně.
Sie rammt mir einen Glassplitter in meine Karotis-Arterie.
Píchne mi kus střepu do krkavice.
Der Durchschuss in seinem Arsch könnte eine Arterie getroffen haben.
Tá střela v řiti možno trefila tepnu.
5 cm weiter und er hätte eine Arterie getroffen.
Pět centimetrů vedle a zasáhl by tepnu.
- Okay, die Arterie ist durchtrennt. Kann man was machen?
- Tak jo, má to roztržený, dá se s tím něco dělat?
Würfle lieber nochmal oder dir fehlt eine Arterie.
Ty radši házej znova, než tě nakopnu.
Nun, das heißt er hat zuerst ihre Arterie durchtrennt.
No, to znamená, že nejprve rozdělila její tepnu.
Wenn Sie Recht haben, sollten die Kalziumkanalblocker die Arterie entspannen.
Jestli máte pravdu, blokátor kalciových kanálů by měl tepnu uvolnit.
Riskieren wir dass die Arterie in zwei gerissen wird.
- Tak tu tepnu přepůlíme.
Wenn wir eine große Arterie erwischen, ist die Party vorbei.
Jakmile narazíme na hlavní tepnu, mejdan skončí.
Ich brauche viel Saugleistung, damit ich die Arterie sehen kann.
Musíme to hodně odsát, abych tu cévu viděla.
Hätte die Kugel die Arterie getroffen, wären Sie tot.
Kdyby kulka zasáhla tepnu, mohla jste být mrtvá.
Wir haben eben erst die verletzte Arterie gefunden.
Zrovna jsme našli protrženou tepnu.
"Wenn's nur 'ne Arterie wäre, würde er noch bluten."
Ani nápad, hochu, kdyby šlo o artérii, tak by tam krvácel doteď.
Die Splitter haben die Arterie nur knapp verfehlt.
Málem mu to prořízlo stehenní tepnu.
Okay, ich hab den Ansatz der Arterie gefunden.
Našla jsem si místo vstupu na krkavici.
Aber nicht mehr lange, wenn du seine Arterie nicht abklemmst!
Ale ne na dlouho, jestli nedáš svorku na tu tepnu!
Einer anormalen Verbindung zwischen einer Vene und Arterie.
- To je násilně vytvořená spojnice mezi žílou a tepnou.
Karp hatte nicht alle Blutkörperchen in der Arterie.
Karpová vždy byla jako plachá krvinka v plné tepně.
Oh, es war ein Knick in der Arterie.
Jen jsem zavadila o tepnu.
- Verstopfung einer Arterie oder Vene im Auge, mit teilweisem oder kompletten Verlust des
- ucpání cév nebo žil v oku, vedoucí k částečné nebo úplné ztrátě zraku, zánět spojivek, infekce oka
- Ein Verschluss der Verbindung zwischen Arterie und Vene (Shunt-Thrombose) kann
- Může se ucpat spojka mezi tepnou a žílou (" trombóza shuntu "), zvláště pokud trpíte nízkým
Wir haben eine Schusswunde am linken Bizeps, starke Blutungen, vielleicht wurde eine Arterie getroffen.
Řekni jim, že tu máme střelnou ránu v horní části levého bicepsu, značně krvácí, asi to zasáhlo tepnu.
Wir haben eine Schusswunde am linken Bizeps, starke Blutungen, vielleicht wurde eine Arterie getroffen.
Máme tu střelnou ránu v horní části levého bicepsu, značně krvácí, asi to zasáhlo tepnu.
Halt den Gürtel stramm, er drückt die Arterie ab und du verblutest nicht.
Zaškrtí to tepnu a nevykrvácíš.
Es ist die Oberschenkel-Arterie, aber ich kann sie nicht sehen.
Je to v hlavní tepně. Ale nevidím to.
30 Minuten danach, Sie werden nick seiner linken vorderen absteigenden Arterie.
30 minut na to mu naříznete jeho levou arterii.
Noch mehr Blut entströmt in dicken Stößen aus der Arterie hier und hier und hier.
Produkuje husté proudy krve. Tady, tady a tam.
Wissen Sie, Sie haben Glück, dass dieses Teil keine Arterie verletzt hat.
Víte, máte štěstí, že to nezasáhlo hlavní žílu
Es gibt keinen Grund, warum es keine Arterie im Gehirn zum krampfen bringen kann.
Není důvod, aby nemohla způsobit křeč v artérii v jejím mozku.
Übt Druck auf die Wunde aus, bis ich an die Arterie heran komme.
Tlačte na tu ránu, než se dostanu k tepně.
Die Erfrierungen sind nicht so schlimm, aber ich muss deine Arterie jetzt behandeln.
Omrzliny nejsou tak strašné, ale musím ti hned spravit tu tepnu.
Klebstoff ist bei diesen Temperaturen der beste Weg, deine Arterie zu versorgen.
Lepidlo je nejlepší způsob jak spravit tvojí tepnu v této teplotě.
Ich halte die linke koronar Arterie von diesem Typen mit einer Klammer.
Držím jeho levou koronální tepnu svorkou.
Sarahs Keilbein-Gaumen-Arterie wurde also durchtrennt. Ihr Blut schoss direkt nach oben an die Decke.
Přeťali jí tepnu, takže krev stříkala až ke stropu.
Zertrümmerte der Schädel und ein zackiges Stück davon trennte die vordere Keilbein-Gaumen-Arterie.
Lebka se roztříštila a ostrý výčnělek pak přeťal tepnu.
Und das, meine Damen und Herren, vervollständigt die Arbeit an dieser dorsalen Arterie.
A tím, dámy a pánové, je dokončena práce na této dorzální tepně.
Sie hat die Arterie verfehlt und nur in Ihren Hals gestochen.
Nezasáhla tepnu. Jen tě škrábla na krku.
Schon bei Schulkindern findet man in der Carotis-Arterie, die das Gehirn versorgt, Gefäßverkalkungen.
Pokud se podíváte pozorně na děti ve školní docházce jejich tepny, které okysličují mozek, karotidy, jsou již trochu zúžené.
Gut. Die Blutung hat aufgehört, das bedeutet, er hat die Arterie nicht durchtrennt.
Dobrý, už to nekrvácí, takže tepnu nepřeřízl.
und dann kommt sie her, und ich zeige ihr die Arterie.
a pak přijde sem a ukáži jí tepnu.
Hier ist die Kugel. Der Doc hat's rausgepult und die Arterie repariert.
Tady je tvoje kulka, doktor jí vytáhnul a opravil tepnu.
Noch drei Zentimeter nach rechts und Ihre Arterie wäre durchtrennt worden.
Ještě 3 centimetry doprava a mohl jste si přeseknout pažní tepnu.
Andere Geräte und Apparate können über diesen Führungskatheter in die Arterie gelenkt werden.
Pomocí tohoto vodicího katetru je možné do tepny zavést další nástroje a přístroje.
Jonah steigt hinter ihr in die Wanne, drückt ihr die Luft ab, öffnet die Arterie.
Jonah si vleze do vany za ní, přidusí ji, rozřízne tepnu.
Mr. Reese, nach Maddys Zeitplan, Haben wir weniger als zwei Minuten, bis Veldts Arterie angeschnitten wird.
Pane Reesi, podle Maddyina časového plánu nám zbývají méně než dvě minuty.
Passen Sie die Kamera einen Millimeter entlang der Haupt-Arterie an, bitte.
Přibližte kameru o milimetr do hlavní komory, prosím.
Wir haben die Arterie wieder genäht und sie für die Nieren an die Dialyse angeschlossen.
Tepnu jsme spravili, dali jsme jí na dialýzu, kvůli ledvinám.
Das zerschmetterte seinen Schädel, traf eine Arterie und führte zu einer Gehirnblutung.
Prorazilo mu to lebku, zasáhlo tepnu a vedlo ke krvácení do mozku.
Sie werden noch ein CT machen, um zu sehen, ob die Arterie frei ist.
Udělají další sken, aby zjistili, jestli se ucpanina uvolnila.
EVA-B1 Infektiöse Arteriitis der Pferde (EVA), Tests an Blutproben, erste Reihe
EVA-B1 první vyšetření na infekční arteritidu koní na vzorku krve
Wir können weiter machen, aber wir können die Arterie nicht entfernen.
Můžeme pokračovat, ale tu tepnu odebrat nemůžem.
lm Angiogramm wurde ein Blutgerinnsel entdeckt, in einem Zweig seiner mittleren zerebralen Arterie.
Angiogram ukázal sraženinu ve větvi střední mozkové tepny.
Der Arzt sagte, er traf eine Arterie, aber er wird gesund.
Prej si prostřelil tepnu, ale přežije to.
Stefan ohne seine Menschlichkeit ist nur eine Arterie weit von von Stefan dem Reißer entfernt.
Stefan bez své lidskosti je jen jedinou tepnou od Stefana rozparovače.