Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die französischen Behörden beziehen sich auch auf rechtswissenschaftliche Aufsätze.
Francouzské orgány se odvolávají rovněž na články zásadního významu.
Wie läuft's mit deinem Aufsatz?
Co tvůj článek? Jak pokračuješ?
Im zweiten Aufsatz wird die Rolle der Banken im monetären Transmissionsprozess beleuchtet .
Druhý článek se zaměřuje na úlohu bank v transmisním mechanismu měnové politiky .
Einen Aufsatz über philosophische und theologische Fragen.
Článek o filozofických a teologických otázkách.
Thema des zweiten Aufsatzes sind die jüngsten Entwicklungen beim Welthandel und Handel des Euroraums .
Druhý článek popisuje nejnovější vývoj světového obchodu a obchodu v eurozóně .
Der zweite Aufsatz befasst sich mit dem Wettbewerbsgrad im Dienstleistungssektor des Euroraums und seinem Einfluss auf Arbeitproduktivität und Preisentwicklung .
Druhý článek analyzuje míru konkurence v sektoru služeb v eurozóně a její vliv na produktivitu práce a cenový vývoj .
Thema des zweiten Aufsatzes sind wichtige stilisierte Fakten zum Dienstleistungsverkehr des Euro-Währungsgebiets .
Druhý článek zkoumá klíčová stylizovaná fakta týkající se obchodu se službami v eurozóně .
Diese Ausgabe des Monatsberichts enthält vier Aufsätze .
Toto vydání Měsíčního bulletinu obsahuje čtyři články .
Diese Ausgabe des Monatsberichts enthält drei Aufsätze .
Toto vydání Měsíčního bulletinu obsahuje tři články .
Diese Ausgabe des Monatsberichts enthält zwei Aufsätze .
Toto vydání Měsíčního bulletinu obsahuje dva články .
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Darf ich das als Thema für deinen Aufsatz vorschlagen.
Můžu ti jí doporučit jako téma pro tvojí esej.
Für die College Bewerbung muss ich einen Aufsatz schreiben.
Píšu eseje k přihlášce na vysokou.
Jeremy hat mir grade von dem Aufsatz erzählt.
Jeremy mi zrovna říkal o té eseji.
Ich wollte Declan bei seinem Aufsatz für die Uni helfen.
Slíbila jsem Declanovi, že mu pomůžu s jeho esejí na vysokou.
Eine Neufassung meines Aufsatzes.
Je to nové zpracování mé eseje.
Die Aufsätze von Leigh Hunt sind schwer zu bekommen.
Ty eseje Leigha Hunta nebude snadné získat.
Du und deine Nerdgefolgschaft kommt alle zusammen und redet über die Tests, die Bewerbung, Aufsätze.
Můžete se spolu se svojí armádou šprtů scházet a mluvit o všech testech, přihláškách, osobních esejích.
Selbstanalyse kann man in Aufsätzen betreiben. Doch bei öffentlichen Auftritten sollte man sie vermeiden.
Na sebereflexi je určitě prostor v esejích, ale na vystupování na veřejnosti, tam je třeba to schovat.
Tatsächlich ist die Beurteilung von Aufsätzen mittels Computer eine aufstrebende Wissenschaft und einige Studien haben gezeigt, dass die Computerbewertung fairer, einheitlicher und aussagekräftiger ist als die eines durchschnittlichen Lehrers – wenngleich nicht die eines herausragenden Lehrers.
Na vzestupu je dokonce i počítačové známkování esejů, přičemž některé studie ukazují, že hodnocení počítačem je spravedlivější, důslednější a informativnější než hodnocení průměrným učitelem, ačkoliv u výborných učitelů to platit nemusí.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Und ihr schreibt einen kurzen Aufsatz darüber und sagt mir, was ihr seht.
Chci, abyste o něm všichni napsali krátký esej a uvedli, co vidíte.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ironischerweise hat Krugman in einem einflussreichen Aufsatz aus dem Jahre 1998 selbst die Gründe hierfür erläutert.
Je ironií, že důvody ve vlivném pojednání z roku 1998 vysvětlil Krugman.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Während ich fliege, schreibe ich einen Aufsatz über lange Raumfahrten.
Kromě řízení Deltaplánu, píši pojednání o fyziologickém stresu z dlouhotrvajících letů.
In einem Aufsatz für In Defense of Animals, ein von mir herausgegebenes, 2006 erschienenes Buch, schrieb er:
V pojednání, které napsal pro knihu Na obranu zvířat, jejímž jsem byl editorem a která vyšla v roce 2006, píše:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Autor zahlreicher Artikel und Aufsätze , darunter :
Autor řady článků a pojednání :
Ich möchte die Kommissare, die auf die Fragen antworten oder ihre erste Antwort abgeben, dazu auffordern, uns bitte keinen langen Aufsatz vorzulesen.
Prosila bych členy Komise, kteří budou odpovídat nebo přednesou svoji první odpověď, aby nám tu nečetli žádná dlouhá pojednání.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Aber wenn man sich den Aufsatz aufmerksam durchliest, sieht man, dass die Autoren 90 Prozent der Zahlen fast willkürlich aufgenommen haben.
Když si ale člověk pojednání pozorně přečte, je jasné, že Reinhartová a Rogoff si 90 % hranici vybrali téměř náhodně.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
1970 veröffentlichte George Akerlof einen berühmten Aufsatz mit dem Titel „The Market for Lemons“ (Der Markt für Zitronen).
V roce 1970 otiskl George Akerlof proslulé pojednání „Trh pro šunky“ (The Market for Lemons).
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Autorin zahlreicher Artikel und Aufsätze , darunter :
Autorka řady článků a pojednání :
In den letzten 25 Jahren hat das Mantra der „Inflationssteuerung“ (das in meinem Aufsatz von 1985 vorgestellt wurde) als Mechanismus zur Eindämmung der Inflationserwartungen gedient, indem der Öffentlichkeit versichert wurde, welche Absichten die Zentralbank hatte.
Už 25 let slouží mantra „cílování inflace“ (představená v mém pojednání v roce 1985) jako mechanismus krocení inflačních očekávání, neboť veřejnost ujišťuje o záměrech centrální banky.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
In einem Aufsatz für „In Defense of Animals“, ein von mir herausgegebenes, 2006 erschienenes Buch, schrieb er: „Kein realistisches Maß an Guerilla-Angriffen der Art, wie sie von der Animal Liberation Front verübt werden, hätte der Batteriehaltung in ähnlicher Weise schaden können wie das neue österreichische Gesetz.“
V pojednání, které napsal pro knihu Na obranu zvířat , jejímž jsem byl editorem a která vyšla v roce 2006, píše: „Žádná realistická míra guerillových útoků, jaké provádí Animal Liberation Front, nemohla průmysl bateriových velkochovů poškodit tolik jako nový rakouský zákon.“
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Obwohl Rudi weiterhin herausragende, theoretische Aufsätze schrieb, begann er sich auch für politische Fragen zu interessieren.
Vynikající teoretické statě psal Rudi i později, ale stále více se zajímal také o politické otázky.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Dein französischer Aufsatz von heute war wundervoll, Margot.
Tvá francouszká stať byla skvělá, Margot.
Dieser Artikel ist eine Zusammenfassung eines Aufsatzes, der in der Mai/Juni-Ausgabe von Foreign Affairs erscheint.
Tento článek čerpá ze statě, která vychází ve vydání časopisu Foreign Affairs na květen a červen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Unter seinen wirtschaftspolitischen Aufsätzen ist derjenige aus dem Jahr 1994 wohl der berühmteste der vielen zu den wirtschaftlichen Problemen Lateinamerikas. In ihm hatte er die Pesokrise in Mexiko vorhergesagt.
Z jeho politických statí zmiňme slavnou přednášku z roku 1994, v níž předpověděl krizi mexického pesa, jeden z mnoha referátů na téma hospodářských problémů Latinské Ameriky.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
1976, kurz nachdem er ans MIT gekommen war, schrieb Rudi seinen berühmtesten und einflussreichsten Aufsatz über die unverhältnismäßig stark ausschlagenden Wechselkurse unter der Überschrift: "Erwartungen und Wechselkursdynamik".
V roce 1976, nedlouho po svém příchodu na MIT, napsal Rudi svou nejznámější a nejvýznamnější stať "Očekávání a dynamika směnných kurzů" o překračování směnných kurzů.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ein anderer Aufsatz, der es verdient, wieder gelesen zu werden, ist der aus dem Jahr 1990 "Makroökonomischer Populismus". In ihm schildert er recht genau eine der Versuchungen, der die Politiker in Latein Amerika und in anderen Ländern häufig zu erliegen pflegen.
Další statí, která stojí i po letech za přečtení, je přednáška z roku 1990 nazvaná "Makroekonomický populismus", která přesně popisuje pokušení, jímž často podléhali politici z Latinské Ameriky i odjinud.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Ware weist weder frei bewegliche Teile (z. B. Rädchen, Kugeln oder Rollen), noch biegsame Noppen oder andere flexible Aufsätze auf.
Výrobek neobsahuje žádné pohyblivé součásti (například kolečka, kuličky nebo válečky), měkké výstupky nebo jiné ohebné nástavce.
Ich habe sogar alle Aufsätze für den Staubsauger benutzt.
Použila jsem všechny nástavce luxu kromě kulatýho.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Aufsatz
64 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
"Mach deinen Aufsatz." "Hast du deinen Aufsatz gemacht?"
Udělej si úkoly! - Už sis udělal úkoly?
Sie muss einen Aufsatz schreiben.
Měla nějaké neodkladné záležitosti.
- Was ist mit deinem Aufsatz?
Das ist für meinen Aufsatz.
Hast du den Aufsatz abgegeben?
Myslel jsem, že's ten papír odevzdal.
- Sie haben den Aufsatz gelesen?
Und dann dein schlauer Aufsatz!
Jako, když jsi měla ten referát o naší radnici.
Hast du ihren Aufsatz gelesen?
-Dieser Aufsatz ist doch grotesk.
Ten papír-Bobe, to je směšné.
- Wirst du deinen Aufsatz schreiben?
David Hadas' Aufsatz über Houston.
Složky David Hadase o Houstonu.
1 Durchstechflasche mit Bioset-Aufsatz + 1 Fertigspritze
1 lahvička se systémem Bioset + 1 předplněná stříkačka
10 Durchstechflaschen mit Bioset-Aufsatz + 10 Fertigspritzen
10 lahviček se systémem Bioset + 10 předplněných stříkaček
- Verbinden Sie die Spritze mit dem Aufsatz.
Připojte adaptér k injekční lahvičce.
1 Durchstechflasche mit Bio-Set Aufsatz :
1 injekční lahvička se zařízením Bio-Set :
Ich soll doch wohl keinen Aufsatz schreiben?
Nechcete, abych psala slohovou práci?
- Und wir waren mit unserem Aufsatz beschäftigt.
- A my jsme byli zaměstnaní naší teorií.
Jetzt hilf mir mit dem Aufsatz.
Teď mi pomož s víkem od hrnce.
Ibn Sina braucht einen Aufsatz über Ohrinfektionen.
Ibn Síná chce informace o ušních infekcích.
Welche Belastung muß der Aufsatz tragen?
-Jaká je zátěž na jedno rameno?
Weil es nicht dein Aufsatz war.
Protože to nebyl tvůj referát.
Jetzt wirst du den Aufsatz selbst schreiben.
Teď si ho vypracuješ sám.
Junger Mann, hast du deinen Aufsatz geschrieben?
Mladý muži, už jste to dopsal?
Wir sollten an dem Shakespeare-Aufsatz arbeiten.
Co když se vrátíme k tý eseji o Shakespearovi?
Schreibt einfach den Aufsatz. Jetzt! Alle!
Začněte ihned psát, všichni!
Wofür musst du den Aufsatz schreiben?
Pro kterého učitele děláš ty noviny?
All das erwähnte sie in ihrem Aufsatz.
Vše z toho samozřejmě zmínila ve své eseji.
Ich schreibe jetzt meinen Hamlet-Aufsatz.
Dass du meinen Aufsatz geschrieben hast.
Es geht nicht um den Aufsatz.
Du wirst den Aufsatz dem Direktor geben!
Odneste to panu řediteli.
Den Aufsatz muss ich morgen abgeben.
Hej, Eddy, tohle musí bejt do zejtřka hotový.
Naja, viel Glück mit dem Aufsatz.
Hodně štěstí s tvojí prací.
Und der Aufsatz über "Mein Kampf"?
Odevzdal jsi práci s "MEIN KAMPF"?
- Stand das auch in deinem Aufsatz?
Bylo tohle taky v některé z tvých prací?
Dein Beowolf Aufsatz war heute morgen fällig.
Práci o Beowulfovi jsi měl odevzdat ráno.
Die dein Aufsatz als sozialistische Utopie verkauft.
To, co navrhuješ, je nějaký druh socialistické utopie!
Mein Aufsatz über T.S. Eliot ist fertig.
Dokončila jsem svou práci o T. S. Elliotovi.
- Ich habe meinen Aufsatz nicht dabei.
1 Durchstechflasche mit Bioset-Aufsatz 1 Fertig- spritze + 1 Nadel
1 lahvička se systémem Bioset + 1 předplněná stříkačka + 1 Jehla
10 Durchstechflaschen mit Bioset-Aufsatz + 10 Fertigspritzen + 10 Nadeln
10 lahviček se systémem Bioset + 10 předplněných stříkaček + 10 jehel
20 durch Drehen auf dem Bioset®-Aufsatz am Glasfläschchen fixiert.
Pootočením nasaďte injekční stříkačku na systém Bioset®.
Setzen Sie die Packung mit dem Aufsatz auf die Durchstechflasche .
Umístěte blistr obsahující adaptér lahvičky na vršek injekční lahvičky .
1 Aufsatz für die Durchstechflasche mit Kanüle und 2 Alkoholtupfer .
1 adaptér injekční lahvičky s jehlou + 2 tampóny s alkoholem
Ich habe mich gefragt, ob Sie meinen Aufsatz durchgehen könnten.
Zajímalo mě, jestli byste se mohl podívat na můj úkol.
Der Titel meines Aufsatzes ist "Jesus und das Wetter".
Název mé kompozice je "Ježíš a počasí".
Sprecht im Aufsatz unbedingt jeden dieser Punkte an.
Ujistěte se, že to všechno obsáhnete.
Frag ihn ob er an seinem Azteken-Aufsatz arbeitet.
Zeptej se ho, jestli pracuje na Aztéckém projektu.
-Klar, aber Murray lief Amok. Sweeny will 'n neuen Aufsatz.
Ano, ale teď mě Murray bonzl, takže Sweeney mně dal napsat další.
Ich habe hier einen TR7, mit kugelversehenem Aufsatz.
Mám tu turbo TR7, se sadou kuličkových ložisek.
Der Aufsatz muß um 270 Grad schwenkbar sein.
Ramena se musí otáčet o 270 stupňů.
Es ist nur dieser Aufsatz, den Garrison uns aufgegeben hat.
To ta slohovka, kterou nám Garrison zadal.
Ich muss einen Aufsatz über die DNS für Bio schreiben.
Musím napsat na biologii úkol o DNA.
Exotisch, vegetarisch, ich kann es in einem College-Aufsatz erwähnen.
Exotické, vegetariánské, můžu to zmínit v eseji na vysoké.
Hast du den Aufsatz für Ethik schon fertig?
Už máš hotovej ten referát? No, ještě ne.
Sag Charles bitte, ich danke ihm für seinen Aufsatz.
Poděkuj Charlesovi za tu práci.
Miss Zinone, wir reden gleich über Ihren Shakespeare-Aufsatz.
Slečno Zinoneová, o vaší eseji o Shakespearovi si promluvíme.
Der erste Aufsatz beleuchtet den Zusammenhang zwischen Vermögenspreisblasen und Geldpolitik .
První se věnuje problematice bublin na trzích aktiv v souvislosti s měnovou politikou .
Jeremy hat mir grade von dem Aufsatz erzählt.
Jeremy mi zrovna říkal o té eseji.
Du musst mir bei meinem Aufsatz über afrikanische Tiere helfen.
Musíš mi pomoct dokončit úkol o afrických zvířatech.
Warum sollte er einen Aufsatz von Vampiren schreiben?
Proč by psal referát o upírech?
Ich muss einen Aufsatz über den Staat schreiben.
Píšu reportáž o místní samosprávě.
Vielleicht haben Sie meinen neuesten Aufsatz über Zwangsneurosen gelesen?
Vychází z toho, že všechno je psychického rázu.
Ich hatte mal einen Schüler, der einen Aufsatz über die
Jednou jsem měl studenta, který napsal diplomku na téma:
Ich sollte meinen Aufsatz über euch schreiben. Mit Bildern!
Měla jsem udělat svoji 10-ti stránkovou zprávu o tobě, včetně ilustrací!
Ich habe seinen Aufsatz gelesen. Es ist liebloser Mist.
Já jsem tu jeho práci četla, je to lajdácká snůška nesmyslů!
Du willst nur nicht deinen Aufsatz schreiben, oder?
Ty to jednoduše nechceš napsat.
Du hast doch einen Aufsatz darüber letzte Woche geschrieben!
Minulý týden jsi o něm psal referát.
Du musst ein Beowolf Aufsatz in zwei Wochen abgeben.
Musíš do dvou týdnů povinně napsat o Beowulfovi.
Ich wollte Declan bei seinem Aufsatz für die Uni helfen.
Slíbila jsem Declanovi, že mu pomůžu s jeho esejí na vysokou.
4 – Öffnen Sie die Packung mit dem Aufsatz für die Durchstechflasche, aber lassen Sie den Aufsatz noch darin liegen.
4 – Otevřete blistr, který obsahuje adaptér injekční lahvičky, ale adaptér ponechte uvnitř blistru.
Im zweiten Aufsatz wird ein Rahmen zur Bewertung von Aktienmärkten und Aktienrisikoprämien vorgestellt .
V druhém článku je představen rámec pro oceňování akciových trhů a prémie za akciové riziko .
Thema des ersten Aufsatzes ist die außenwirtschaftliche Dimension der monetären Analyse der EZB .
První se zabývá vnějšími aspekty měnové analýzy ECB .
Im ersten Aufsatz wird die Bedeutung der Finanzlage der Unternehmen für die Investitionsdynamik im Euroraum erläutert .
První se zabývá významem finančních pozic podniků z hlediska investiční dynamiky v eurozóně .
Im ersten Aufsatz wird dargelegt , weshalb sich die Teuerung systematisch negativ auf die Realwirtschaft auswirken dürfte ;
První pojednává o důvodech systematicky škodlivého vlivu inflace na hospodářskou aktivitu .
Pulver in einem Glasfläschchen (Glas Typ I) mit Bioset®-Aufsatz mit Stopfen (aus Butyl).
Prášek v lahvičce (sklo typu I) se systémem Bioset®, s butylpryžovou zátkou.
Suspension 1 Glasfläschchen mit Bioset®-Aufsatz und 1 Fertigspritze 1 Dosis (0,5 ml)
1 lahvička se systémem Bioset® a 1 předplněná injekční stříkačka 1 dávka (0, 5 ml)
10 Glasfläschchen mit Bioset®-Aufsatz und 10 Fertigspritzen 10 x 1 Dosis (0,5 ml)
10 lahviček se systémem Bioset® a 10 předplněných injekčních stříkaček 10 x 1 dávka (0, 5 ml)
1 Glasfläschchen mit Bioset®-Aufsatz und 1 Fertigspritze + 1 Nadel/Kanüle 1 Dosis (0,5 ml)
1 lahvička se systémem Bioset® a 1 předplněná injekční stříkačka + 1 jehla 1 dávka (0, 5 ml)
1 Glasfläschchen mit Bioset®-Aufsatz und 1 Fertigspritze + 2 Nadeln/Kanülen 1 Dosis (0,5 ml)
1 lahvička se systémem Bioset® a 1 předplněná injekční stříkačka + 2 jehly 1 dávka (0, 5 ml)
Das Bioset® ist ein speziell entwickelter Aufsatz, der das Rekonstituieren erleichtert.
Bioset® je speciální uzávěr usnadňující rekonstituci.
Drücken Sie sie fest hinunter, bis Sie merken, dass der Aufsatz auf der Durchstechflasche einrastet.
Zatlačte jej pevně dolů, dokud neucítíte, že zapadl na své místo.
Nehmen Sie den Aufsatz für die Durchstechflasche jetzt noch nicht aus der Packung heraus .
V tomto stádiu nevyjímejte adaptér z blistru .
Berühren Sie den Aufsatz für die Durchstechflasche nicht , damit er steril bleibt .
Nedotýkejte se adaptéru injekční lahvičky . Je důležité zachovat jeho sterilitu .
Jetzt können Sie die Spritze mit Lösungsmittel an dem Aufsatz anbringen .
Nyní jste připraveni k nasazení předplněné injekční stříkačky s rozpouštědlem na adaptér injekční lahvičky .
Die Spritze wird durch Drehen auf dem Bioset®-Aufsatz am Glasfläschchen fixiert .
Pootočením nasaďte injekční stříkačku na systém Bioset .
61 MINDESTANGABEN AUF KLEINEN BEHÄLTNISSEN GLASFLÄSCHCHEN MIT HIB-PULVER GLASFLÄSCHCHEN MIT BIOSET-AUFSATZ MIT HIB-PULVER
60 MINIMÁLNÍ ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA MALÉM VNITŘNÍM OBALU LAHVIČKA OBSAHUJÍCÍ PRÁŠEK HIB LAHVIČKA SE SYSTÉMEM BIOSET OBSAHUJÍCÍ PRÁŠEK HIB
Die Hib-Komponente ist ein weißes Pulver , das in einem Glasfläschchen mit Bioset-Aufsatz geliefert wird .
Hib složka vakcíny je bílý prášek ve skleněné lahvičce se systémem Bioset .
1974 veröffentlichte der Wirtschaftswissenschaftler Richard Easterlin einen berühmten Aufsatz: „Does Economic Growth Improve the Human Lot?
Ekonom Richard Easterlin zveřejnil v roce 1974 slavnou studii s názvem „Zlepšuje hospodářský růst lidský druh?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Vor dem Injizieren ist die Durchstechflasche mit dem Aufsatz von der Fertigspritze zu entfernen .
Před aplikací injekce oddělte injekční lahvičku s adaptérem od injekční stříkačky .
1 Durchstechflasche plus Bio-Set Aufsatz mit Pulver zur Herstellung einer Injektionslösung .
1 injekční lahvička s Bio-Set zařízením s práškem pro přípravu injekčního roztoku .
Vater, wenn du Zeit hast, könntest du mir bei meinem Aufsatz über Queen Victoria helfen?
Tati, až budeš mít čas, pomohl bys mi s referátem o královně Viktórii?
Und deinem 10 bis 12 seitigen, einzeiligen Aufsatz über "Den Ilias"?
A napíšu ti ten 10 až 12-ti stránkový referát na Illias.
Vor 3 Jahren veröffentlichte ein russischer Wissenschaftler einen Aufsatz über waffenfähige Fusionstechnologie.
Před třemi lety jeden ruský vědec vydal referát ohledně užití fúzní reakce pro vojenské účely.
Ich fühle mich gut. Ist dies der Aufsatz, den Sie wollten?
Ne jsem si jistý, že tato úvaha je to, co jste chtěl.
Rate mal, wer eine achtbare Nennung im landesweiten Aufsatz-wettbewerb hat?
Hádej kdo dostal čestné uznání v celoměstské slohové soutěži?
Aber Sie sind verrückt, einen Aufsatz über unsere Identität zu verlangen.
Ale jste blázen, že jste chtěl, abychom psali práci o tom, kdo jsme.
Und ich helfe dir bei deinem Aufsatz über "Polizei-und Gerichtswesen in unserer Zeit".
A já jsem ti slíbil, že ti pomůžu s policejním a právním systémem.