Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Im Juni 2013 erhielt Tschisch von Präsident Lukaschenko für seine Dienste die höchste staatliche Auszeichnung.
V červnu roku 2013 udělil prezident Lukašenko Juriji Čižovi nejvyšší státní vyznamenání za jeho služby.
Charles schrieb einen Aufsatz in der Schule und hat eine Auszeichnung dafür gekriegt.
Charles dělal úlohu, za kterou dostal vyznamenání.
Er hat 4 Auszeichnungen in der Prüfung der elften Klasse bekommen.
Při zkoušce v 11. třídě dosáhl čtyř vyznamenání.
Ich würde ihn für eine Auszeichnung vorschlagen, Sir.
Myslím, že byste měl navrhnout vyznamenání, pane.
Er musste Ämter verteilen, die Premierminister nach den Parlamentswahlen auswählen, staatliche Auszeichnungen vergeben und Reden halten.
Musel jmenovat úředníky, po parlamentních volbách vybírat premiéry, udělovat státní vyznamenání a pronášet projevy.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Der Polizist in New York City mit den meisten Auszeichnungen.
V New York City jsem jako polda získal nejvíce vyznamenání.
Auszeichnungen, die von der Regierung eines Drittlandes an Personen mit gewöhnlichem Wohnsitz in der Gemeinschaft verliehen werden,
vyznamenání udělená vládou třetí země osobám, které mají obvyklé místo pobytu ve Společenství;
Für die meisten Männer wäre das eine Auszeichnung.
Pro většinu mužů by to bylo jako vyznamenání.
Bei der Preisverleihung in Straßburg sagte Payá, dass der Sacharow-Preis eine Auszeichnung für das gesamte kubanische Volk sei.
Když vyznamenání ve Štrasburku přebíral, řekl poslancům, že "Sacharovovu cenu udělili kubánskému lidu".
Ich besitze Auszeichnungen in Exobiologie, Zoologie, Astrophysik und Exoarchäologie.
Mám vyznamenání v oborech exobiologie, zoologie, astrofyzika a exoarchaeologie.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Sie bekam eine Auszeichnung in Englisch kurz bevor sie wechselte.
Dostala ocenění z angličtiny těsně před tím, než přestoupila.
Sie werden auf Seidenkissen sitzen, überschüttet mit Reichtum, Auszeichnungen.
Budete sedět na sametových polštářích, pod sprchou bohatství a ocenění.
Außerdem möchte niemand so aussehen, als ob er sich über Auszeichnungen Gedanken macht.
A vůbec, nikdo nechce dávat najevo, že mu záleží na oceněních.
Sie werden Sie mit Auszeichnungen bewerfen, doch sie werden nie mit Ihnen arbeiten.
Zasypou ti stůl oceněními, ale pracovat s tebou nebudou.
Solltest du nicht weg sein und die Auszeichnung für den weltbesten Enkel annehmen?
Neměl bys být venku a přebírat ocenění za nejlepšího vnuka?
Sie haben auf Messen in Griechenland und im Ausland zahlreiche Auszeichnungen erhalten.
Získaly různá ocenění na řeckých a mezinárodních veletrzích.
Oh, werden die eine Auszeichnung haben, für dein ordenliches Spülen gestern Abend?
Hele, a víš, že existuje i ocenění za "Nejlíp umytý nádobí"?
Alle Anreize oder Auszeichnungen sollten an messbare und überprüfbare Leistungen geknüpft sein.
Jakákoli pobídka nebo ocenění musí být spojeny s měřitelnými a ověřitelnými výsledky a úspěchy, pokud jde o vliv na životní prostředí.
Es heißt "Auszeichnung", du blöde Kuh!
Je to "ocenění, " ty hloupá děvko!
Ich habe Silber auf der Polizeiakademie bekommen und unzählige Auszeichnungen während meiner Missionen bekommen.
Na kadetní škole jsem získal Silver Whistle Award.. a mnoho dalších ocenění
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Der Begriff "Terrorist" ist eine leere Auszeichnung, geschaffen für jede Gruppe oder Organisation, die das Establishment herausfordert.
A tak se zrodil "terorista". Pojem terorista je jen prázdné označení. Bylo vytvořeno proto, aby se tak mohla nazvat jakákoliv osoba nebo skupina, která se rozhodne bojovat proti režimu.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
mit Auszeichnung
s vyznamenáním
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Magister in Sozial - und Wirtschaftswissenschaften ( mit Auszeichnung ) an der Universität Wien
udělení titulu magistr v oboru ekonomie a společenské vědy ( s vyznamenáním ) , Vídeňská univerzita
Diplom mit Auszeichnung, zwanzig Jahre Praxis, und das zahlen sie mir!
Absolvoval jsem s vyznamenáním. 20 let praxe a tohle mi platí.
· Zulassung als Rechtsanwalt (Barrister-at-Law), Honorable Society of King’s Inns, 2009 (mit Auszeichnung)
· titul obhájce, Honorable Society of Kings Inns, 2009 (s vyznamenáním)
Meine Zwillinge haben die Highschool abgeschlossen. Beide mit Auszeichnung.
Moje dvojčata ukončila střední školu s vyznamenáním.
Petty Officer First Class Damien Hunter graduierte mit Auszeichnung am RTC Great Lakes.
Poručík Damien Hunter absolvoval s vyznamenáním na RTC Great Lakes.
Ich habe Abschlüsse in Kunstgeschichte und Chemie, sowie ein Diplom mit Auszeichnung der Universität London in Kriminologie.
Mám doktoráty z historie umění a chemie a Diplom s vyznamenáním z kriminologie z Londýnské University.
Wir bestehen das Lager mit Auszeichnung, und dann lassen sie uns frei, damit wir Terroristen fangen.
Složíme zkoušku s vyznamenáním a oni nás pustí hledat teroristy.
Er fand eine Frau in Maryland, die einen Abschluss mit Auszeichnung von der William and Mary Uni machte, und golfen liebt.
Našel si ženskou v Marylandu, která promovala s vyznamenáním na William and Mary a milovala golf.
Sie glauben mir auch, dass ich einen Uniabschluss mit Auszeichnung hab.
Taky je nechám myslet si, že jsem z Columbie odpromoval s vyznamenáním.
Sie dienten 2 Touren lang, mit Auszeichnung, der U.S. Navy, bevor Sie sich der DEA anschlossen.
Byla jste na dvou misích, s vyznamenáním od námořnictva, než jste se přidala k DEA.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Auszeichnung
31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Will er eine Auszeichnung?
Auszeichnung für das Lebenswerk.
Cena za celoživotní dílo.
Ja, eine begehrte Auszeichnung.
-Her mit der Auszeichnung.
-Tak mi dejte teda tu cenu.
Keine Auszeichnung nach '91?
Die verdienen jede Auszeichnung.
Patří jim všechny medaile, které máme.
Es ist eine Auszeichnung.
Edgar - Bestanden (Mit Auszeichnung)
Edgar absolvoval s výsledkem výborně
Eine Auszeichnung für gute Pferde?
Konten haben die Auszeichnung gewonnen.
- Zakázky vyhrály tu cenu.
Und das noch mit Auszeichnung.
- Ich habe eine Auszeichnung bekommen.
Pane Golfiere, mám 4. rok zlatou medaili.
Ich sollte eine Auszeichnung bekommen.
Schließlich ist es eine Auszeichnung.
Sie haben mit Auszeichnung bestanden.
Byla jste dvakrát nejlepší v matematice.
Ich bekomme eine Auszeichnung dafür.
Eine zweifelhafte Auszeichnung, aber ja.
- Je to pochybná sláva, ale ano.
Ihr Arsch bekam diese Auszeichnung.
Tu jsi dostal díky svému zadku.
Du hattest keine Auszeichnung erwähnt!
- Wo bekommt er die Auszeichnung?
- Harvard Law, mit Auszeichnung abschloss.
- Práva na Harvardu s vyznamenáním.
Die Auszeichnung galt als Nachruf.
- Dostal jste ji posmrtně.
Sie erwähnten eine staatliche Auszeichnung.
Zmínila jste se o ceně za příkladné občanství.
Wie lief die Auszeichnungs-Sache?
West Point. Abschluss mit Auszeichnung.
Absolvoval jsem West Point na výbornou.
Was ist mit deiner Auszeichnung?
Das ist der Grund für seine Auszeichnung.
Keines Ihrer anderen Kinder bekam eine Auszeichnung.
Žádné jiné z vašich dětí nezískalo stipendium.
Debbie, sie hat 'ne Auszeichnung verdient.
Debbie, zařaď ji mezi profesionálky.
Du bekommst eine Auszeichnung im Stockholm-Syndrom.
Získáš trofej v Stockholmském Syndromu.
Ich werde diesem Mann keine Auszeichnung anstecken.
- Žádnou hodnost mu nedám!
-Welche Auszeichnung werden Sie üben für?
- Kvůli jaký ceně nacvičuješ?
Sie sind etwa zu geben, meine Auszeichnung.
Za chvíli se bude vyhlašovat moje cena.
Er bestand die Abschlussprüfung mit Auszeichnung.
Závěrečné zkoušky složil s extrémně vysokým hodnocením.
Niemand verdient diese Auszeichnung mehr als du.
Nikdo si to nezaslouží více než ty.
Nun ja, es geht um eine Auszeichnung.
No .... je to o pochvale.
Und wir haben wieder eine Auszeichnung gewonnen.
Wie fühlt sich Ihre erste Auszeichnung an?
- Jaké to je vyřešit první případ?
Er bekommt eine Auszeichnung für seinen Garten.
- Odměnili ho za jeho zahradu.
Nein, Sternenflotte Jahrgang 78. Auszeichnung in Exobiologie.
Ne, pane. Jsem ročník Akademie 78, obor pravděpodobnost, mechanika a exobiologie.
Die Auszeichnung ist mit 50.000 Euro dotiert.
Retenční centra podle jeho slov velmi často porušují základní lidská práva.
Lizenziatur mit Auszeichnung, Universität Barcelona, 1982.
Zvláštní cena za magisterské studium, Barcelonská univerzita, 1982.
Promotion mit Auszeichnung, Universität Barcelona, 1984.
Zvláštní cena za doktorské studium, Barcelonská univerzita, 1984.
Das Umweltzeichen ist eine Auszeichnung für Spitzenleistungen.
Ekoznačka je udělením statusu excelence.
Sie verleihen mir ihre jährliche humanitäre Auszeichnung.
Udělí mi jejich výroční humanitární cenu.
Er bekam auf dem College eine Auszeichnung.
A mimochodem, získal universitní uznání.
Diese Auszeichnung nehme ich gerne an.
Auch das ist eine Auszeichnung für den Berichterstatter.
I to je projev úcty vůči panu zpravodaji.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wie haben die Behörden damals auf Ihre Auszeichnung reagiert?
A co je s dojednaným klidem zbraní?
"Diese Auszeichnung honoriert unsere Bemühungen und gibt unserem Projekt Glaubwürdigkeit."
"Tato cena je oceněním našeho úsilí a dodává našemu projektu důvěryhodnost.
Die Bestimmungen hinsichtlicher dsogenannten "offenen Erklärung" ermöglichen eine modernere Auszeichnung.
Ustanovení o tzv. "otevřeném prohlášení" umožňují modernější označování.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Soviel ich gehört habe soll er dafür eine Auszeichnung bekommen.
Z toho, co jsem pochopil, opravdu si zaslouží uznání.
Nach der Auszeichnung ging ich zurück in mein Büro.
Po předání cen, jsem šel zpátky do mé kanceláře.
"Schloß die U.S. Küstenwache Academy mit Auszeichnung ab
Absolovovala Akademii Pobřežní stráže USA s vyznamenáním.
Als Sie eine Auszeichnung im Fach Englisch erhielten.
Kdy jste v angličtině prospíval s vyznamenáním.
Meine Zwillinge haben die Highschool abgeschlossen. Beide mit Auszeichnung.
Moje dvojčata ukončila střední školu s vyznamenáním.
Schau dich an mit Ihrem maple Sirup Auszeichnung!
Náš Joey a jeho cena javorovýho sirupu!
Nein, ich möchte eine Auszeichnung habe ich win.
Ne, chci cenu, kterou vyhraju.
Also könnte es eine Auszeichnung gewesen sein, die Alexis gewann?
Takže co to mohlo být? Cena pro Alexis?
Ich hab mein Studium am Konservatorium mit Auszeichnung abgeschlossen.
Studovala jsem hudbu v konzervatoři.
Yeah, auf welchem Kanal wird die Auszeichnung ausgestrahlt?
Jo a na jakymže programu budou to předávání dávat?
Hier ist deine Auszeichnung-- Ich hab sie selber gemacht.
Tady je tvoje cena -- Sám jsem ji vyrobil.
Nach Abschluss der Mittleren Reife mit Auszeichnung wurde Vincent Makler.
Vystudoval se slušným prospěchem a pak se stal realitním agentem.
Das Gerücht ist, dass Leo die Lebensleistungs-Auszeichnung bekommt.
Slyšel jsem, že Leo dostane cenu za celoživotní přínos.
Papa, darf ich heute mitkommen, wenn du deine Auszeichnung bekommst?
Papá, můžu se jít dnes večer podívat na to předávání?
Er bekommt die Esquire Auszeichnung für den bestgekleidetsten Gangster.
Je na titulní straně New York Times.
Er schlägt mich bei jeder Auszeichnung, jeder Rolle, jeder Vaterschaftsklage.
Poráží mě v každé soutěži, v každé roli, v každém souboji o lepší otcovstkou soupravu.
Würde sich gut neben meiner Auszeichnung fürs Drachenfliegen machen.
Vypadal by dobře vedle odznaku rogala.
Du weißt schon, dass das keine echte Auszeichnung ist?
Víš, že to není opravdová cena?
Okay, Zeit für die größte Auszeichnung der Nacht,
Nyní nadešel čas na nejdůležitější cenu,
Das ist die dritt prestigeträchtigen Auszeichnung Seifenoper gibt es!
To je snad třetí nejslavnější seriálová cena!
Hatte daheim wahrscheinlich eine Auszeichnung als Fotograf herumliegen.
Nejspíš měl splněnýho bobříka fotografování.
eine Auszeichnung zu bekommen, für etwas, das man gerne macht.
Je zvláštní být oceněn za něco, co děláte rád.
Sie geben einem eine Auszeichnung und dann entlassen sie ihn?
Vyznamenali mě, a teď mě vyhodí?
Es ist Zeit für die diesjährige Auszeichnung unseres Weihnachts-Jubelmeisters!
A nyní hlavni cena pro našeho kdovíročního veselmistra!
Keine Sorge, Weihnachts-Jubelmeister, Sie bekommen Ihre Auszeichnung.
Nebojte se, pane kdovíroční veselmistře, tu cenu dostanete.
Es gibt keine größere Auszeichnung, als ein Leben zu retten.
Není větší odměna než záchrana života.
Auszeichnung für gute Führung, Tapferkeitsmedaille, ehrenvoll entlassen, '53.
Medaile za vzornou službu, stříbrná hvězda, propuštěn se ctí v 53.
Auf dem Texas Technical College. Mit Auszeichnung, Sir.!
Promoval jsem na texaské technice s červeným diplomem, pane!
Diese Auszeichnung wird mir helfen, einen Ausbildungsplatz zu bekommen.
Díky téhle ceně mě přijmou do oblastního Vzdělávacího centra.
Es gibt eine Auszeichnung für den kühnsten Schauspieler des Monats.
Mají dokonce nějakou cenu "Nejodvážnější herec měsíce".
Egal, es klingt, als wäre diese Auszeichnung eine große Ehre.
Každopádně to vypadá, že to bude nějaká velká sláva.
Die höchste Auszeichnung, die unser Land einem Soldaten verleiht.
Je to nejvyšší pocta, jakou naše země může vojákovi dát.
"Summa cum laude" ist Lateinisch für "Mit höchster Auszeichnung."
"Summa cum laude" je latinský výraz pro "s nejvyšší úctou."
Kurz nach seiner Auszeichnung zum Menschenfreund des Jahres.
Co dostal tu výroční cenu za humanitární činnost.
Hey, hast du das über die Auszeichnung gelesen?
Ich danke Ihnen, dass Sie ihren Aufgaben mit Auszeichnung nachgekommen sind.
Děkuji vám, že jste své povinnosti plnili na výtečnou.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Paul O'Neill sollte eine Auszeichnung für seine Hilfe bei diesen Bemühungen erhalten.
Bylo by ke cti Paula O'Neilla, kdyby se o to sám zasadil.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wenn Sie ein Cop wären, würde ich Sie für eine Auszeichnung vorschlagen.
Kdybyste byla policistkou, navrhl bych vás na pochvalu.
2009 Verleihung der staatlichen Auszeichnung – Kommandeurskreuz des Ordens des litauischen Großherzogs Gediminas
V roce 2009 udělen kříž komtura Řádu litevského velkovévody Gediminase
· Zulassung als Rechtsanwalt (Barrister-at-Law), Honorable Society of King’s Inns, 2009 (mit Auszeichnung)
· titul obhájce, Honorable Society of Kings Inns, 2009 (s vyznamenáním)
Eine besondere Auszeichnung erhielt Michail Gorbatschow für seine Verdienste um die "Green Cross Foundation".
Zvláštní cenu získal také Michail Gorbačov jako uznání za jeho práci pro Nadaci zeleného kříže.
Welchen Unterschied hat die Auszeichnung mit dem Sacharowpreis für Sie in Nigeria gemacht?
Jaký dopad měla skutečnost, že jste získala Sacharovovu cenu, v Nigérii a v Africe?
Der "Grand Prix" - der Grosse Preis - von Cannes ist die zweitwichtigste Auszeichnung nach der Goldenen Palme.
Mnohé z těchto filmů bylo možné natočit díky podpoře z programu MEDIA," uvedla předsedkyně Výboru pro kulturu Doris Pack.
Die Auszeichnung in Form einer finanziellen Zuwendung basiert auf dem Endbericht des Überprüfungs- und Beratungsausschusses.
Finanční odměna bude udělena na základě závěrečné zprávy vypracované monitorovacím a poradním výborem.
Ich schließe aus dieser Auszeichnung, dass du ziemlich wichtig sein musst.
Podle tý ceny to vypadá, že jsi dost důležitý.
Obwohl ihr nicht von unserem Blut seid, habt ihr diese Auszeichnung verdient.
Nejste z naší krve, ale věříme, že si to zasloužíte.
Sie glauben mir auch, dass ich einen Uniabschluss mit Auszeichnung hab.
Taky je nechám myslet si, že jsem z Columbie odpromoval s vyznamenáním.
lm Namen von Reichsführer Heinrich Himmler überreiche ich Ihnen diese Auszeichnung.
Ve jménu Reichsführera Heinricha Himmlera uděluji Vám Železný kříž.