Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
In Russland werden nur echte Helden um ein Autogramm gebeten:
V Rusku je váš autogram žádaným zbožím, pouze když jste skutečným hrdinou:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ja, ich vermute diese eifrigen Fans haben kein Autogramm bekommen.
Jo, řekl bych, že tihle dychtiví fanoušci autogram nedostali.
Darum wird Lugowoj um Autogramme gebeten.
Právě proto je Lugovoj žádán o autogram.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Julie aus ES hat mich nach einem Autogramm gefragt.
Julie z personálního oddělení mě požádála o můj autogram.
In Russland werden nur echte Helden um ein Autogramm gebeten: Eishockeyspieler, Kosmonauten, High-Society-Prostituierte oder - wie Lugowoj – Vollstrecker von Todesurteilen.
V Rusku je váš autogram žádaným zbožím, pouze když jste skutečným hrdinou: hokejistou, kosmonautem, prostitutkou z vyšší společnosti anebo, tak jako Lugovoj, katem.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich bin ein Riesen-Fan und hätte gerne ein Autogramm.
Jsem velká fanynka. Moc ráda bych váš autogram.
Ein immer noch reservierter, aber unverkennbar stolzer Lugowoi sagte, dass er in der Öffentlichkeit üblicherweise von Menschen umringt werde, die ihm die Hand schütteln möchten, ihm zu seinem Mut gratulieren und ihn um ein Autogramm bitten.
Lugovoj, stále poněkud ostýchavě, ale s nepochybnou hrdostí, zmínil, že když je viděn na veřejnosti, obvykle se ocitá obklopen lidmi, kteří mu chtějí potřást rukou, pogratulovat k udatnosti a požádat jej o autogram.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich dachte schon, dass Sie Autogramme geben würden.
Téměř jsem čekal, že nakonec budete rozdávát autogramy.
Bitte geben Sie mir ein Autogramm!
Pardón, mohu požádat o autogram?
Meine Hände sind immernoch empfindlich vom Autogramme schreiben, heute morgen beim Doughnut Hole.
Pořád mě bolí ruka od těch autogramů, které jsem rozdávala ráno v cukrárně.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wann baten die Russen jemals ein Opfer um ein Autogramm?
Kdy naposled žádali Rusové o podpis oběť?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
- Mein Junge hätte so gern ein Autogramm von Ihnen.
- Můj chlapec tě zbožňuje, dáš mu svůj podpis?
Sie hätten viel lieber ein Autogramm von Ihnen.
- Oni by stejně raději podpis od vás.
Wer für ein Autogramm Geld nimmt, ist kein echter Ritter.
Rytíř, co ptá peníze za svůj podpis, je falešný rytíř.
Das ist nicht der richtige Ort, um nach einem Autogramm zu fragen.
Vážně to není místo, kde bys žádal o podpis.
Meine Neffen wären von einem Autogramm begeistert.
Mí synovci by za podpis byli rádi.
Hey, besorgen Sie uns ein Autogramm von Lionel Blair?
Hej! Nemohl byste nám sehnat podpis Lionela Blaira?
- Sie wollen mein Autogramm gar nicht.
- Vy přeci nechcete podpis. Chci!
Ist es unangebracht, wenn ich Lee Janzen um ein Autogramm bitte?
Vadilo by, kdybych si řekl Lee Janzenovi o podpis?
Ihr wollt sein Autogramm, weil das bald viel wert ist.
To je jasný, že chcete jeho podpis za chvíli bude mít velkou cenu.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Autogramm
20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Bob podepsal vaší knihu?
- Keine Zeit für Autogramme.
Bekomme ich dein Autogramm?
Kriege ich ein Autogramm?
- Ich habe schon Autogramme.
Keine Autogramme, guter Mann.
Autogramy nerozdávám, pane.
Autogramme stehen mir hier!
Fanoušci Cardiac Care si pořád píší o podpisy.
Podepíšete se mi, Margaret?
- Krieg ich ein Autogramm?
Počkat! Žádné autogramy, žádné autogramy!
Chtěla sem jen vědět, jestli vyhrajeme hlasování, miláčku.
- Jetzt gibt's keine Autogramme.
- Žádné autogramy, prosím.
Krieg ich 'nen Autogramm?
- Kann ich Ihr Autogramm haben?
- Nemohl byste se mi podepsat?
- Kann ich ein Autogramm bekommen?
Holen wir uns ein Autogramm!
Nein, ich gebe keine Autogramme!
Geben Sie mir ein Autogramm?
Geben Sie mir ein Autogramm?
Das ist das letzte Autogramm.
Nemůžu vám dovolit dělat tady výtržnosti.
Mr. Shepard, Ihr Autogramm bitte.
Pane Sheparde, podepište se zde.
- Was? - Das Autogramm ist gefälscht.
- Jsou falešný, ty podpisy.
- Dürfte ich ein Autogramm haben?
Gibst du mir 'n Autogramm?
- Wie wär's mit 'nem Autogramm?
Darf ich dein Autogramm haben?
Ihr Autogramm bitte, Ms. Swanson.
Podepíšete se mi, prosím, slečno Swansonová?
Kriege ich bitte ein Autogramm?
- Promiňte, podepsal byste se mi, prosím?
Kann ich ein Autogramm haben?
Můžeš se mi prosím podepsat?
-Geben Sie ein Mistgabel-Autogramm?
Pane Shreku, podepsal byste nám vidle?
Bekomme ich bitte ein Autogramm?
Můžete se mi podepsat, prosím?
Autogramm gibt's nach der Show.
Autogramy se dávaj až po představení.
Ein Autogramm für meine Frau?
Podepsal by ses mi tady pro manželku?
- Autogramme sind etwas für Schwachsinnige.
- Autogramy jsou pro duševně choré.
Kann ich ein Autogramm haben?
-Bitte ein Autogramm auf den Hut, Captain.
Prosím, podepište se mi na čepici.
Er sagt, dass er Autogramme signiert.
Keine Autogramme. Ich habe zu tun.
Žádný autogramy, mám toho moc.
Würden Sie unserem Enkel ein Autogramm geben?
Podepsal byste se našemu vnukovi?
- Hi, könnte ich bitte ein Autogramm bekommen?
- Podepíšeš se mi, prosím?
Seit wann geben Schläger und Nutten Autogramme?
Odkdy dávají grázlíci a děvky autogramy?
- Kann ich bitte ein Autogramm haben?
Zurück nach New York gehen? Autogramme geben?
Vrátit se do New Yorku rozdat nějaký autogramy?
- Krieg ich ein Autogramm auf den Kopf?
- Můžeš se mi podepsat na hlavu?
Kriege ich ein Autogramm, Hannah Montana?
Podepíšeš se mi, Hanno Montano?
- Ein Autogramm auf den Space Flakes?
Podepíšete se mi na krabici Vesmírných Vloček?
Du hast mir ein Autogramm gegeben.
Nepamatuješ se, podepisoval ses mě.
Sehen Sie. - Ein Autogramm bitte, für Norma?
Poslyšte, mohl byste to podepsat?
Würden Sie den Kindern Autogramme geben?
Mohl byste se dětem podepsat?
Sir, wir hätten gern Ihr Autogramm.
Pane, můžete se nám podepsat?
Entschuldigung, könnte ich bitte ein Autogramm bekommen?
- Promiňte, podepíšete se mi?
Ich hätte gern ein Autogramm von Ihnen.
- Škoda, že nemáme vaši fotku.
Bitte, keine Autogramme mehr, keine Fotos.
Prosím, už ne další autogramy ani další fotky.
Hör zu, ich muss zum Autogramm-Stand.
- Budu muset jít na autogramiádu.
Mrs. Smith, geben Sie mir ein Autogramm?
Paní Smithová, podepsala byste se mi?
Könnten Sie meiner Schwester ein Autogramm geben?
-Můžeš se mi prosím podepsat pro sestru?
Miss Howland, geben Sie mir ein Autogramm?
Slečno Howland, podepíšete se mi?
Bekomme ich ein Autogramm von Ihnen?
Kannst du mir ein Autogramm geben?
Mohl bys ses mi podepsat?
- Gibst du mir ein Autogramm, Vince?
- Podepíšeš se mi, Vinci?
Musste zu Eroffnungen, Autogramme geben und so.
Budu muset otevírat obchodní střediska, dávat autogramy a podobné voloviny.
Geben Sie mir nur Ihr Autogramm hier.
Co se dřeva týče jsem zlatá žíla.
Wenn ihr haltet, gebe ich Autogramme.
Zastavte, podepíšu se vám!
Ich sagte es schon zwanzigmal, keine Autogramme!
Lidé, již dvacet krát jsem vám řekla - žádné Autografy.
Mach mir 'ne Kopie von dem Autogramm.
Udělěj mi kopii toho autogramu!
Verfolgen Sie, und bitten um ein Autogramm?
Zastavují tě? Chtějí podpisy?
- Unglaublich, kann ich ein Autogramm haben?
- Neuvěřitelné. Mohl byste se mi podepsat?
Darf ich ein Autogramm haben, Mr. Chaplin?
Podepsal byste se mi, pane Chapline?
- Dir verpass ich gleich 'n Autogramm.
-Už ses mi podepsal, kámo.
Würden Sie mir ein Autogramm geben?
Mohla byste se mi prosím podepsat?
Manchmal könnte ich sie dafür bezahlen, mein Autogramm zu wollen.
Někdy si tak přemýšlím, že bych jim já za ty autogramy měl ještě platit.
Gut, jetzt geben Sie bitte Onkel Sam Ihr Autogramm.
Teď se tady ještě strýčku Samovi podepište.
Geben Sie mir ein Autogramm für meine Tochter?
Nepodepsal byste se mi pro dcerku?
Würden Sie mir ein Autogramm für meine Nichte geben?
Mohla byste se podepsat pro mou neteř?
Meine Freundin hat sich über das Autogramm sehr gefreut.
Moje kočka měla z vašeho autogramu radost.
Ein paar Autogramme geben, die eine oder andere Waffendemonstration.
Rozdáte pár podpisů, možná ukážete nějaké zbraně.
Glaubst du, Jensen gibt mir ein Autogramm auf einer Banane?
Myslíš, že by se mi Jensen podepsal na banán?
Ich dachte schon, dass Sie Autogramme geben würden.
Téměř jsem čekal, že nakonec budete rozdávát autogramy.
Ich stand mitten auf der Straße und schrieb Autogramme.
Stál jsem na ulici a rozdával autogramy.
Mr. Roboter, kriege ich ein Autogramm für meine Enkel?
Popravdě. Neměli bychom tě zapsat.
Ich lese vor und gebe Autogramme in Venice.
Mám tu menší autogramiádu.
Sir Amitabh, bitte geben Sie mir Ihr Autogramm.
Amitabhe pane, podepište se mi prosím!
Du hast mich wohl nicht für ein Autogramm herzitiert.
Chápu to tak, že sis mě sem nepřivolal kvůli autogramu.
Sorry, ich unterschreibe keine Autogramme bis zum Spiel.
Promiň, ale podpisy rozdávám až po zápase.
Ich hatte gehofft, Sie könnten mir vielleicht ein Autogramm geben.
Doufal jsem, že byste se mi mohl podepsat.
- Könnten Sie mir vielleicht ein Autogramm in Ihrem Buch geben?
- Mohl byste mi prosím podepsat svou knihu?
Mr. Earp, würden Sie mir ein Autogramm geben?
Pane Earpe, podepsal byste se mi?
Entschuldigen Sie, Mr. Vail. Könnte ich ein Autogramm haben?
Promiňte, pane Vaile mohl byste mi tohle podepsat?
"Stört es Sie, dass man Sie dauernd um Autogramme bittet?"
"Dáváte ráda autogramy, jste ráda, když vás poznají na ulici?"
Würden Sie meiner Mutter und mir ein Autogramm geben?
Promiňte, nepodepsal byste se mně a mé matce?
Er will sicher kein Autogramm, eher deine Grabinschrift.
Vypadá, že místo autografu by chtěl radši epitaf.
Alle glauben, du bist hinüber, und du gibst Autogramme.
Půlka města věří, že už jsi v pánu a ty si tu dáváš autogramy.
Ich gebe später Autogramme, im Ace of Clubs.
Dnes odpoledne, Ace of Clubs. Budu dávat autogramy.
Bitte, können Sie mir nicht ein Autogramm geben?
Mohla by ses mi podepsat, prosím?
Ich glaube, da möchte jemand ein Autogramm von Ihnen.
Myslím, že jsi žádaná na autogramiádu.
Ich brauche hier unten noch ein paar Autogramme von Stasiak.
Ať mi sem přijde Stasiak podepsat formuláře.