Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Bahnbetriebswerk&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Bahnbetriebswerk depo 5 lokomotivní depo 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Bahnbetriebswerk depo
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Bahnbetriebswerk
Lokomotivní depo
   Korpustyp: Wikipedia
Er bewegt sich in Richtung Bahnbetriebswerk.
Běží k železničnímu depu.
   Korpustyp: Untertitel
Bahnbetriebswerk Wolsztyn
Lokomotivní depo Wolsztyn
   Korpustyp: Wikipedia
Die Eisenbahninfrastruktur umfasst folgende Anlagen, sofern diese zu den Haupt- und Dienstgleisen gehören, ausgenommen Gleise innerhalb der Ausbesserungswerke, Bahnbetriebswerke oder Lokomotivschuppen sowie private Gleisanschlüsse:
Železniční infrastruktura zahrnuje níže uvedené položky, pokud jsou součástí stálé železniční cesty, včetně pomocných kolejí, avšak s výjimkou tratí uvnitř železničních dílen, dep nebo vozoven a soukromých železničních přípojek nebo vleček:
   Korpustyp: EU
Die Verkehrswege der Eisenbahn umfassen folgende Anlagen, sofern diese zu den Haupt- und Dienstgleisen gehören, ausgenommen Gleise innerhalb der Ausbesserungswerke, Bahnbetriebswerke oder Lokomotivschuppen sowie private Gleisanschlüsse:
Železniční infrastruktura zahrnuje níže uvedené položky, které patří k hlavním traťovým i ostatním kolejím, s výjimkou tratí uvnitř železničních dílen, dep nebo vozoven a soukromých železničních přípojek:
   Korpustyp: EU

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Bahnbetriebswerk"

5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Er bewegt sich in Richtung Bahnbetriebswerk.
Běží k železničnímu depu.
   Korpustyp: Untertitel
Sein Auto ist immer noch am Bahnbetriebswerk, wo er es angeblich stehen gelassen hat.
Jeho auto zůstalo tam, kde ho úmyslně zanechal.
   Korpustyp: Untertitel
Die Verkehrswege der Eisenbahn umfassen folgende Anlagen, sofern diese zu den Haupt- und Dienstgleisen gehören, ausgenommen Gleise innerhalb der Ausbesserungswerke, Bahnbetriebswerke oder Lokomotivschuppen sowie private Gleisanschlüsse:
Železniční infrastruktura zahrnuje níže uvedené položky, které patří k hlavním traťovým i ostatním kolejím, s výjimkou tratí uvnitř železničních dílen, dep nebo vozoven a soukromých železničních přípojek:
   Korpustyp: EU
Die Eisenbahninfrastruktur umfasst folgende Anlagen, sofern diese zu den Haupt- und Dienstgleisen gehören, ausgenommen Gleise innerhalb der Ausbesserungswerke, Bahnbetriebswerke oder Lokomotivschuppen sowie private Gleisanschlüsse:
Železniční infrastruktura zahrnuje níže uvedené položky, pokud jsou součástí stálé železniční cesty, včetně pomocných kolejí, avšak s výjimkou tratí uvnitř železničních dílen, dep nebo vozoven a soukromých železničních přípojek nebo vleček:
   Korpustyp: EU