Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
DJ hat einen Bagger kurz geschlossen und ihn von einer belebten Baustelle gefahren.
D.J. nastartoval pomocí drátů nakladač a odjel s ním přímo ze staveniště.
Darüber hinaus ist die benannte Stelle berechtigt, die Baustelle und die Fertigungsstätten unangemeldet zu besuchen.
Kromě toho může oznámený subjekt uskutečnit neočekávané návštěvy na staveništi nebo v prostorách určených pro výrobu.
Das wütende Beklaute greift sich den Müllsammler und holt das Opfer an der Baustelle ein.
Dobře, takže naštvaný zákazník popadne sběrač odpadků, - a dohoní oběť u staveniště.
Da die Platten auf der Baustelle stark beansprucht würden, könne es zu Oberflächenbeschädigungen kommen.
Desky jsou na staveništi silně namáhány, a proto může dojít k poškození jejich povrchu.
Arthur nutzt die "4 Wände" - Baustellen im ganzen Land als Tarnung zum Töten.
Arthur využíval čtyři různá staveniště po celém státě jako zástěrku k zabíjení.
Herstellung von Fertigteilbauten aus Beton auf der Baustelle.
montáž a výstavba montovaných betonových staveb na staveništi.
- Ist das die Leiche von der Baustelle?
- Je to to tělo z toho staveniště?
Obwohl eine neue Autobahn im Bau war, war die Baustelle voll mit Autos und Tieren.
Nová dálnice byla sice ve výstavbě, ale staveniště bylo plné aut a zvířat.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Das Betreten der Baustelle ist strengstens verboten!
Vstup na tohle staveniště je přísně zakázán.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ein Arbeiter auf einer Baustelle könnte ein Opfer von Menschenhandel sein.
Zaměstnanec na stavbě by mohl být obětí obchodování s lidmi.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ivan, morgen um 5:45 Uhr werden 350 metrische Tonnen Frischbeton zur Baustelle geliefert!
Ivane, zítra ráno v 5:45 nám na stavbu dovezou 350 tun mokrýho betonu.
Produkte, die auf Baustellen hergestellt werden, sollten nicht als unter den Geltungsbereich des Begriffs der Abgabe von Bauprodukten auf dem Gemeinschaftsmarkt fallend betrachtet werden.
Výrobky vyrobené na stavbách by neměly být považovány za výrobky, na něž se vztahuje pojem dodávky stavebních výrobků na trh Společenství.
Susie, kamen heute noch mehr Knochen von der Baustelle?
Susie, přivezli dnes ze stavby nějaké další kosti?
Arbeiterwohnheim, Arbeiterunterkunft auf Baustelle, Studentenwohnheim, Universitätsgästehaus usw.
Ubytovna pro dělníky, ubytovna na stavbě, studentská ubytovna, univerzitní kolej atd.
Gibson arbeitete auf zwei Baustellen, beide hohe Gebäude, beide in Brooklyn.
Gibson pro ně na dvou stavbách pracoval. Obě výškové budovy, obě v Brooklynu.
In Ungarn sind laut einem im vergangenen Juli vom ungarischen Parlament angenommenen Plan alle Sozialleistungsempfänger verpflichtet, eine Arbeit auf Baustellen, bei der Straßenreinigung oder bei der Bewirtschaftung von Parks und Wäldern anzunehmen.
V Maďarsku schválil parlament v červenci plán, podle něhož musí každý příjemce sociálních dávek pracovat na stavbách, na čištění komunikací či v údržbě parků a lesních porostů.
Jerry arbeitet nachts auf den Baustellen am Las Vegas Strip.
Jerry dělá noční na stavbě na Stripu.
18. Dezember 2007: Der Gerichtshof fällte erneut ein Urteil gegen Gewerkschaften, diesmal in Vaxholm, Schweden, wegen Blockierung der Baustelle einer lettischen Firma, die sich weigerte, den schwedischen Flächentarif einzuhalten.
18. prosince 2007 - Soud, tentokrát ve věci Vaxholm ve Švédsku, opět rozhodl v neprospěch odborových organizací v případě blokády stavby proti lotyšské společnosti, která odmítala dodržovat kolektivní smlouvu použitelnou ve stavebnictví.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Arthur nutzt die "Vier Wände" Baustellen im Land als Tarnung für seine Morde.
Arthur zneužíval Pomoc lidem na stavbě po celé zemi, aby zakryl vraždy.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Darüber hinaus ist die benannte Stelle berechtigt, die Baustelle und die Fertigungsstätten unangemeldet zu besuchen.
Kromě toho může oznámený subjekt uskutečnit neočekávané návštěvy na pracovišti nebo v prostorách určených pro výrobu.
Richtlinien für die Abstimmung zwischen Infrastrukturbetreibern von Nachbarabschnitten hinsichtlich Baustellen in grenzüberschreitenden Abschnitten sind in Abschnitt 2.2.1 der TSI „Verkehrsbetrieb und Verkehrssteuerung“ festgelegt.
Zásady pro dosažení dohody mezi provozovateli sousedních infrastruktur v souvislosti s pracovišti v přeshraničních úsecích jsou uvedeny v bodu 2.2.1 TSI „Vysokorychlostní provoz“.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Baustelle
23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Je to tu jako na staveništi.
Ist nicht ihre Baustelle!
Irgendwer von der Baustelle.
Ist nicht meine Baustelle.
Nein, nicht meine Baustelle.
Přítelkyni? Ne. To opravdu není pro mě.
Tak co Amalo, jak pokračuje přestavba?
- Baustelle der U-Bahn, darum.
Geh zur Baustelle von Numerobis!
Zjisti co se děje na Edifově staveništi.
Er arbeitet auf einer Baustelle.
- Vím, že pracuje na stavbě.
- Ja, wie auf der Baustelle.
- Jo, jako na staveništi.
- Ich klau's von einer Baustelle.
Wie läufts auf der Baustelle?
Jak to vypadá dole na stavbě?
Klasse, wie eine echte Baustelle.
Je to tady jako na stavbě.
Er hat eine Baustelle in Brooklyn.
Šéfuje na stavbě v Brooklynu.
- Das ist nicht so meine Baustelle.
- Není to zrovna moje parketa.
…Mädchenprobleme. Das ist genau meine Baustelle.
Problémy s holkama, na to jsem přímo expert.
Möchten Sie heute zur Baustelle gefahren werden?
Jak se mají tvoji malí Vikingové?
Wir fanden Roberts Handy auf der Baustelle.
Na staveništi jsme našli Robertův telefon.
Wir gehen eine Stunde durch deine Baustelle.
Proto jsme spolu nikdy nevycházeli.
Arbeiten die immer noch an der Baustelle?
Možná vedle něco stavějí.
Wir treffen uns auf der Baustelle.
Setkáme se na staveništi?
Knochen von der Baustelle des Stonehaven Einkaufszentrums.
Kosti objevené na stavbě obchodního domu Stonehaven.
Auf einer Baustelle. Mit meinem Schwiegervater.
Byl jsem na staveništi, jasný?
Arbeiterwohnheim, Arbeiterunterkunft auf Baustelle, Studentenwohnheim, Universitätsgästehaus usw.
Ubytovna pro dělníky, ubytovna na stavbě, studentská ubytovna, univerzitní kolej atd.
Da vorn ist noch eine Baustelle.
Před námi je rozkopaná silnice.
Davon gibt es viele auf einer Baustelle.
Na stavbě jich mají hodně.
Dieser Kerl war auf Radburns Baustelle.
Tenhle chlap byl na Radburnově staveništi.
- Ich hab sie von der Baustelle.
Auf der Baustelle ist etwas Seltsames los.
Co se to na tom staveništi děje?
- Aßen Sie das Essen auf der Baustelle?
-Jedl jste to, co přinesli na stavbu?
Die Betonblöcke sind von einer baustelle.
Ty tvárnice jsem šlohnul na staveništi.
- An der Baustelle an der Baxter.
- Na staveništi u Baxterový.
- Wegen der Baustelle sind alle weg.
Snad tu aspoň jeden nebo dva zůstali.
Was ist denn das für eine Baustelle?
Vergiss die Abkürzung. Da ist 'ne Baustelle.
To není dobrá zkratka, na ulici Charlese de Gaulea je nějaká zácpa.
Ich glaube, ich bin auf der Baustelle.
Myslím, že jsem na staveništi.
Verdächtiger in der Nähe der Baustelle identifiziert.
Podezřelý je u Chantier des Dames.
- Es geht um die Claremount-Baustelle,
Jsem hlavní stavitel v Claremount.
Sie fahren auf eine Baustelle zu.
Vjíždíte do pracovní oblastí.
Für heute ist die Baustelle zu.
In New York auf der Baustelle?
V New Yorku na staveništi?
Das mit der Baustelle tut mir leid.
Omlouvám se za tu stavbu.
- Was ist auf der Baustelle passiert?
- Co se stalo s 350 Jefferson?
Also, wie wär's mit einer Baustelle?
Co třeba práce na stavbě?
Das meiste vom Priester liegt noch auf der Baustelle.
Většina z kazatele je pořád na staveništi.
Er hat die Tage außerhalb zu tun auf einer Baustelle.
Celé dny je zaneprázdněn, běhá po stavbách.
Ja, der Zeuge von der Baustelle an der Gladstone Brücke.
Jo, svědka na staveništi Gladstonského mostu.
Du hast auf der Baustelle an einem fremdartigen Stück herumgefingert.
Byl jsi viděn na staveništi, jak něco děláš s podivným dílkem.
Ich habe mit einem Kumpel diese Baustelle verwüstet.
Zničila jsem s jedním kámošem stavbu.
Das ist ein Schriftstück über die Freigabe von Framptons Baustelle.
Je to dokument o uvolnění Framptonova stavebního pozemku.
Die Straße des Lebens ist eine einzige Baustelle.
Cesta života je vždy ve výstavbě.
Die Baustelle wurde doch schon vor Monaten inspiziert.
Testy na tomhle staveništi proběhly před měsíci.
Herstellung von Fertigteilbauten aus Beton auf der Baustelle
související městské práce montáž a výstavba montovaných staveb na staveništi
Herstellung von Fertigteilbauten aus Beton auf der Baustelle.
montáž a výstavba montovaných betonových staveb na staveništi.
Ja, ich habe mich selbst an der Baustelle geschnitten
Jo, pořezal jsem se na stavbě.
Verantwortlich für das Massaker im Projektionsraum und auf der Baustelle.
Lanzetta musí být obviněn policií za masakry v kině a na staveništi.
Aber sie ist noch eine Baustelle. Das kann noch dauern.
Byt ale potřebuje pár úprav a to může chvíly trvat.
Susie, kamen heute noch mehr Knochen von der Baustelle?
Susie, přivezli dnes ze stavby nějaké další kosti?
Wir sehen uns dann auf der nächsten Baustelle.
Uvidíme se tedy na příští stavbě.
Baxter wurde auf einer Baustelle in Kalifornien verletzt.
Baxtr měl úraz na stavbě v Kalifornii.
Sie haben meine Baustelle in die Luft gejagt.
Odpálili mi v táboře stroje.
Dieser Junge kam auf einer Baustelle ums Leben.
V tý cihelně ve městě teď umřel jeden kluk..
Den Assistenten bitte. Er soll mich auf der Baustelle treffen.
Prosím asistenta, a mě najde na stavbě.
Auf einer Baustelle sticht er auf einen unbeteiligten Arbeiter ein.
Muž vidí dělníka v přístavišti. Řezník pobodá nožem obličej toho chlápka.
Er ist mit seinem Sohn auf unserer "Fairview" -Baustelle.
Je se svým synem na staveništi ve Fairview.
Rechts, Einbahnstraße, Baustelle, Ampel, Busfahrspur, Fußgängerübergang, Linksabbieger, Ampel.
Odbočka, jednosměrka, práce na silnici, semafory, pruh pro autobusy, přechod pro chodce, jen odbočka vlevo, semafory.
Herstellung von Fertigteilbauten aus Beton auf der Baustelle
výroba a konstrukce montovaných betonových staveb na staveništi.
Das Audit umfasst einen Bewertungsbesuch des Montagebetriebs und einer Baustelle.
Audit zahrnuje hodnotící návštěvu v provozních prostorách dodavatele a na místě instalace výtahu.
Ich hab dich auf der Baustelle gesehen, heute Morgen.
Viděla jsme tě ráno na staveništi.
Er Arbeitet auf der Baustelle also konnte er nicht kommen.
Pracuje na jiné stavbě, takže nemohl přijít.
Was das wohl für eine Baustelle sein mag?
Es sind gerade Arbeitsplätze auf der Baustelle freigeworden.
Náhle se uvolnily pozice stavebních dělníků.
Ich bin auf einer Baustelle auf einen metallischen Gegenstand gefallen.
Spadla jsem na nějaké železo na staveništi. Asi nějaké nářadí.
Ah, ja, du hast Glück, auf einer Baustelle.
Máš štěstí, práce na základech.
Scheiße, sollten wir nicht auf einer Baustelle arbeiten?
Hergot. Já myslel, že to měla být práce na základech.
Da ist ein Wagen bei der Wasserkraftwerk-Baustelle.
U tý vodařský stavby je auto.
Das ist, wie es so schön heißt, deine Baustelle.
Tohle je, jak se říká, tvoje pole působnosti.
Ich war heute Morgen auf 'ner Baustelle mit meinem Schwiegervater.
Byl jsem se svým tchánem na staveništi.
Die Leiche wurde im Betonfundament der Baustelle eines Hochhauses gefunden.
Tělo bylo nalezeno v betonových základech na staveništi jedné výškové budovy.
Er hat etwas auf der Baustelle zu erledigen.
Musel zařídit nějakou práci na stavbě,
Nein, ich schlafe in einer alten Röhre auf einer Baustelle.
Spím ve starém potrubí na stavbě.
Ein Arbeiter auf einer Baustelle könnte ein Opfer von Menschenhandel sein.
Zaměstnanec na stavbě by mohl být obětí obchodování s lidmi.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Letzte Woche habe ich die Baustelle eines neuen Supermarkts in Carlisle besucht.
Minulý týden jsem byl na staveništi v Carlisle, kde staví nový supermarket.
Ich schickte einen Mitarbeiter Fotos machen, um zu sehen, ob jemand Baumaterial von meiner Baustelle stiehlt.
Poslal jsem svého zaměstnance, aby vyfotografoval jestli někdo krade materiál na staveništi.
Wir bemerkten, dass dieses Auto vier Tage hintereinander vor den Toren zur Baustelle stand.
Zjistili jsme, že tento vůz parkoval nepřetržitě 4 dny před bránou ke staveništi.
Ich meine, warum sollte man sie sonst auf einer Baustelle begraben?
Tím myslím proč jinak pohřbít tělo na staveništi, když nechcete, aby bylo vykopáno, že?
Vielleicht will er das wir die Leichen schnell finden, wie auf der Baustelle.
Možná chce, abychom těla našli rychle, jako to na staveništi.
Es heißt, dass sie sich in diesem Jahr auf einer anderen Baustelle verletzt haben.
Tady se píše, že jste byl zraněn na stavbě dříve tento rok.
Und ich möchte klarstellen, dass auf der Baustelle alles mit rechten Dingen zugegangen ist.
A chci zdůraznit, že to nebyla lidská chyba v konstrukci na téhle stavbě.
Wenn Sie auf der Baustelle arbeiten wollen, dann sollen Sie das tun.
Jestli chcete pracovat na stavbě, máte to mít.
Ich hab zwei Tage nichts von ihm gehört. Er ist auf der Baustelle.
- Už dva dny se mi neozval, Julie.
Er gibt zu, dass er die Männer auf der Baustelle getötet hat.
Víš, že se mi přiznal, že zabil ty stavební dělníky?
Die Polizei fand ihre Leiche in einem Graben auf einer verlassenen Baustelle außerhalb von Tucson.
Policie našla její tělo v příkopu, na opuštěném staveništi poblíž Tucsonu.
Wissen Sie, Robert wurde gerade auf einer kürzlich fertig gestellten Baustelle gefunden.
Víte, Robert byl nalezen na nedávno dokončené stavbě.
Wenn du im Sommer richtig was verdienen willst, kann ich dich auf 'ner Baustelle unterbringen,
Jestli si chceš tohle léto opravdu vydělat, dej mi vědět, můžu tě u sebe zaměstnat.
Ich beginne auch mit dem Identifikationsprozess von menschlichen Überresten, die wir auf einer Baustelle fanden.
Také doufám, že spustíme proces identifikace na některé lidské ostatky, které jsme objevili na stavbě.
Stell dir vor, ich sei ein Arbeiter, der auf seine Baustelle muss
Představ si, že jsem dělník, který musí na stavbu.