Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die EU wird ihre bilateralen Kontakte mit den wichtigsten Partnern intensivieren und die anstehenden Gipfeltreffen sowie alle wichtigen internationalen Begegnungen nutzen.
EU bude posilovat bilaterální styky s hlavními partnery a bude plně využívat blížící se summity, stejně jako všechna důležitá mezinárodní setkání.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
"Zufällige Begegnungen". Das bedeutet keine Fragen.
"Neformální setkání." To znamená žádný otázky.
Ich habe ab der ersten Begegnung im Ausschuss immer betont, dass der Stresstest freiwillig ist.
Od prvního setkání ve výboru neustále zdůrazňuji, že zátěžové testy jsou dobrovolné.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Das könnte der Höhepunkt dieser Begegnung sein, Oscar.
To by mohlo být vrcholem tohoto setkání, Oscare.
Wir sprechen uns nicht für gefährliche Begegnungen von Kampfflugzeugen und Kampfschiffen aus.
Netěší nás nebezpečná setkání bojových letounů a námořních plavidel.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Beverly hoffte, die Begegnung mit ihm würde etwas bewirken.
Beverly doufala, že takové setkání na tebe zapůsobí.
Diese Begegnungen waren aus dem Klima des Prager Frühlings entstanden.
Tato setkání bylo prodloužením atmosféry Pražského jara.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Bei dieser unangenehmen Begegnung wurde ich meiner Kleidung beraubt.
Během tohoto nepříjemného setkání jsem přišla o své šaty.
Ich hoffe und vertraue darauf, dass die Begegnung im Europäischen Parlament ein Erfolg war und aktiv zur weiteren Annäherung der beiden Parlamente beitragen wird.
Doufám a věřím, že setkání, která se uskutečnila v Evropském parlamentu, byla plodná a umožní aktivně přispět ke sblížení mezi oběma parlamenty.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Sir, ich freue mich trotzdem auf die Begegnung mit den Tok'ra.
Možná ne, pane, ale těším se na setkání s Tok'ry.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
die Begegnungen des Sechs-Nationen-Turniers im Rugby, an denen die italienische Nationalmannschaft teilnimmt;
střetnutí v rámci rugbyového turnaje šesti národů, jichž se účastní italské národní mužstvo;
Little Bighorn war nicht repräsentativ für die Begegnungen zwischen Weißen und Indianern, Mr Crabb.
Bitva u Little Bighorn nebyla typickým střetnutím mezi bělochy a indiány, pane Crabbe.
Alle Begegnungen fanden an Bord von fremden Schiffen statt.
Všechna uvedená střetnutí se stala na palubách lodí, které byly v tomto sektoru cizí.
Aber eine zehn-sekündige Begegnung mit einem Bösewicht und ich vergesse alles.
Ale deseti sekundové střetnutí se zločincem jsem nezvládnul.
Bei unserer ersten Begegnung wärst du nie 'n Kaffee mit mir trinken gegangen.
Při našem prvním střetnutí bys se mnou na kávu nešla.
Ich würde gern Ihre Meinung zu dieser Begegnung erfahren.
Rád bych znal váš názor na toto střetnutí.
Es lernt bei jeder Begegnung und verbessert sich.
Z každého střetnutí se poučí a sama sebe zdokonalí.
Machen Sie sich keine Sorgen, Ich werde Sie durch alle schwierigen Begegnungen bringen, die entstehen könnten.
Nemějte obavy, budu vám radit, kdyby došlo na nějaká neočekávaná střetnutí.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Bei Begegnungen von zwei Zügen entsteht eine aerodynamische Belastung für beide Züge.
Míjení dvou vlaků vytváří aerodynamické zatížení pro oba vlaky.
Überwachung von Begegnungen und Manöverabsprachen
Sledování podmínek míjení a manévrování
Die nachstehende Anforderung an den Druckimpuls an der Zugspitze im Freien ermöglicht die Definition eines Grenzwerts für die aerodynamische Belastung bei der Begegnung von zwei Zügen, der bei der Auslegung von Fahrzeugen unter Annahme eines Abstands von 4,0 m vom Gleismittelpunkt zu berücksichtigen ist.
Níže uvedený požadavek ohledně tlakového zatížení v otevřeném prostoru umožňuje definovat mezní aerodynamické zatížení při míjení dvou vlaků, které je třeba vzít v úvahu pro účely konstrukce kolejových vozidel za předpokladu vzdálenosti osy koleje 4,0 m.
Da Tracking-und-Tracing-Informationen (z. B. AIS) anderer Schiffe zwar für die Planung der Begegnung, nicht aber während der Begegnung selbst von Nutzen sind, dürfen Tracking-und-Tracing-Symbole (AIS) das Radarbild während der Begegnung nicht stören und sind daher auszublenden.
Protože informace o pohybu a poloze (například AIS) ostatních plavidel jsou užitečné pro plánování míjení, avšak při vlastním míjení užitečné nejsou, nesmějí symboly pohybu a polohy (AIS) během míjení narušovat radarový snímek, a musejí být proto potlačeny.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich studier noch die Termine der Pariser Mannschaft, da gibt's alle möglichen Begegnungen, aber unseren Spieler haben wir schon.
Na rozpisu pařížského týmu je spousta dobrých utkání a našeho hráče vybrali.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Begegnung
31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Nennt man schicksalhafte Begegnung.
Protože si měla velký štěstí.
An unsere erste Begegnung.
Na to, jak jsme se potkali.
Eine Begegnung am Automaten.
Potkal jsem jí v Automatu.
An unsere erste Begegnung.
Seit unserer ersten Begegnung.
Co jsme se poprvé poznaly.
Seit unserer ersten Begegnung.
Od chvíle, kdy jsem tě spatřil.
Seit unserer letzten Begegnung?
Mezi tím co jsme se neviděli?
Unsere Begegnung war Schicksal.
- Seit unserer ersten Begegnung.
- Od toho prvního večera tady v šatně.
Eine noch gefährlichere Begegnung.
To je ještě nebezpečnější!
Diese Begegnung könnte gefährlich sein.
Tento kouzelník může být nebezpečný.
- Wann findet die Begegnung statt?
- Wann war Ihre letzte Begegnung?
- Kdy jste ji viděl naposledy?
Du hattest eine Begegnung, oder?
Ty ses s ním potkala, že jo?
- Denk an unsere erste Begegnung.
Pamatuješ si jak jsme se seznámili?
Wird eine bestimmte Begegnung erwähnt?
Je tam zmínka o nějakém konkrétním datumu?
Erzähl von unserer ersten Begegnung.
Řekni jim, jak jsme se potkali.
Das war Ihre erste Begegnung?
A to bylo poprvé, co jste ji potkal?
- Nur als Beweis unserer Begegnung.
- Ale já chci důkaz, že jsem vás viděl!
Diese Begegnung ist kein Zufall, oder, Gandalf?
Nesetkali jsme se tu náhodou, Gandalfe.
Dass Sie sich auf eine Begegnung freuen.
Že se těšíte, až ho poznáte.
Unsere letzte Begegnung ist lange her.
Stell dich auf 'ne tränenreiche Begegnung ein.
Rossi, připrav se, že si pořádně pobrečíte.
War die Begegnung peinlich für dich?
Vadí ti hodně, že tady byl?
Auf diese Begegnung freute ich mich nicht.
Na tenhle okamžik jsem se vůbec netěšil.
Das war eine Begegnung mit einem Tintenfisch.
Za tohle vlastně může nehoda s chobotnicí.
Ich dachte oft an diese Begegnung.
Tuhle chvíli jsem si představoval stokrát denně!
Die letzte Begegnung war vor fünf Jahrzehnten.
Jsou to desítky let, co jsme se s nimi střetli.
Erwachsen geworden seit unserer letzten Begegnung.
Vyrostl jsi, co jsem tě viděla naposledy.
Erinnern Sie sich an unsere erste Begegnung?
Víte, že tak to nemyslím.
Tun sie es als flüchtige Begegnung ab.
- Uhrajte to tak, abyste se s ním nepotkával.
Louis’ unheimliche Begegnung mit den Außerirdischen
Was soll denn diese merkwürdige Begegnung?
Ich hatte mal eine Begegnung mit Teufelsanbetern.
Kdysi jsem měl co do činění s vyznavači ďábla.
Ist irgendetwas seit unserer letzten Begegnung passiert?
Stalo se vám od posledně něco?
Ich träumte von unserer ersten Begegnung.
Bylo to z doby, kdy jsme se potkali.
"Reisen enden mit der Begegnung Liebender."
"Cesty končí, když se lásky potkají."
Dich an unsere erste Begegnung erinnern.
Připomínám ti, jak jsme se poprvé setkali.
Dies ist eine Begegnung mit der Vergangenheit.
To je záblesk z minulosti.
Begegnung mit einer nordkoreanischen Überläuferin in China
" Uprchlá žena nalezena v Číně."
Es ist eine Begegnung friedlicher Art.
Jde nám jen o mírumilovné průzkumy.
Oder sagen wir: Welch erfreuliche Begegnung!
Nebo jde spíš o formální schůzku?
Erinnerst du dich an unsere erste Begegnung?
Pamatuješ, jak jsme se poprvé potkali?
(Geist) Erinnerst du dich an diese Begegnung?
Jsem rád, že jste se vy dva konečně poznali.
- Wie war Ihre Begegnung mit Myers?
Kein streunen, keine Begegnung mit Bambi.
Netoulá se, neloví jeleny.
Du Versagerin. Denk an unsere erste Begegnung.
Weißt du noch, unsere erste Begegnung?
Pamatuješ si, jak jsme se poprvé setkali?
Diese Begegnung muss ein strategisches Forum zum europäischen Fernsehen sein.
Ce rendez-vous doit être un forum stratégique sur la télévision européenne.
Ich hatte erst letztes Jahr solch eine Begegnung.
Já jsem na jednoho narazil zrovna minulý rok.
Unsere letzte Begegnung sollte Sie erinnern, die Gefangenen freizulassen.
Jesti si vzpomínáte na naši poslední konfrontaci, tak propustíte vězně.
Ich hatte eine fiese Begegnung im Dorf, das ist alles.
Zažila jsem ve vesnici ošklivý incident, nic víc.
Meine erste Begegnung mit Gott hatte ich als Hindu.
Mně ho prvně představili hinduisté.
Ich hatte eine Begegnung mit einigen betrunkenen Männern im Flur.
Narazila jsem na chodbě na několik opilých mužů.
Sie hatte eine tödliche Begegnung mit Kalium gehabt.
Došlo ke smrtelné interakci s uhličitanem draselným.
Haben Sie einen Plan für Ihre Begegnung mit Charlie?
Máte nějaký plán až se setkáte s Charliem?
Ich glaube, er hatte eine Begegnung mit deinen Reinsten.
Myslím že narazil na ty Ryzí sovy.
Ich hatte gerade eine verwirrende Begegnung mit Alkars Mutter.
Právě jsem zažila znepokojivý výstup s Alkarovou matkou.
Ich hätte dich bei unserer ersten Begegnung töten sollen.
Když jsme se setkali, skoro jsem tě zastřelila.
Auf diesen Abend warte ich schon seit unserer ersten Begegnung.
Čekal jsem na to od té chvíle, kdy jsme se potkali.
Oder zumindest der Jahrestag unserer Begegnung vor dem Leoparden-Käfig?
Nebo blaženého seznámení v ZOO u leoparda?
Und noch eine Begegnung mit der Vergangenheit nach der anderen.
Jedna vzpomínka na minulost za druhou.
Wir können alles stoppen, inklusive dieser unglücklichen Begegnung.
Můžeme nechat všech her, včetně téhle náhodné konverzace.
Ihr erinnert Euch sicher nicht an unsere erste Begegnung.
Asi si nevzpomínáš, kdy jsme se poprvé setkali.
Joe, erinnern Sie sich an unsere erste Begegnung?
Joe, pamatujete, kdy jsme se poprvé potkali?
Er ist dieser abfällige Idiot, wie bei der ersten Begegnung.
Je to ten nafoukaný blbec, jako když jsem ho poprvé potkala.
Die Tragödie entstand aus der Begegnung von Ratio und Rausch.
Tvrdí, že tragédie vzniká při střetu Apolóna, boha rozumu a harmonie a Dionýsa, boha opilosti.
Das war meine erste Begegnung mit Edward Cole.
To bylo poprvé, kdy jsem zanechal na Colovy oči.
Ich habe seit unserer letzten Begegnung viel geübt.
Velmi mnoho jsem cvičil, od té doby co jsme se viděli naposledy.
Ich hatte eine kurze, aber denkwürdige Begegnung mit Mr. Hassan.
S panem Hassanem jsme měli krátké, ale zapamatování hodné shledání.
Etwa eine frühere Begegnung, die ich nicht wieder erkenne?
Možná jsem tě už potkal, ale nemůžu si tě upamatovat.
Bei unserer letzten Begegnung drehte ich Santa Monica Cop
Naposled jsem režíroval Poldu ze Santa Monicy.
"Meine erste Begegnung mit den Secundum Naturae Ordinem Wesen,
"Poprvé jsem narazil na Secundum Naturae Ordinem Wesen, "
Es gab nur eine Interpretation für diese Begegnung.
Ta příhoda mohla mít jen jeden jediný význam.
Wir stehen im Flur und erdulden eine peinliche Begegnung.
Stojíme na chodbě a trpíme tímhle trapným setkáním.
War das deine erste Begegnung mit dem Maschendrahtzaun?
Die Begegnung mit Tom gab mir nur den letzten Anstoß.
To že jsem poznala Toma, byla jen poslední kapka.
Meine Begegnung mit ihm bei der Scheune war unsere erste.
U stodoly jsem ho viděla prvně.
- Die einzige Möglichkeit zu wissen, - dass wir eine Begegnung hatten.
Jen tak poznáme, jestli jsme je potkali.
Ich hatte eine kleine Begegnung mit einem Auto.
Jsem tak trochu potkal auto.
Du wirst dich an diese Begegnung nicht erinnern.
Nebudeš si pamatovat nic o tomto hrabství.
Ich hatte eben eine üble Begegnung mit einer Verrückten.
Právě jsem měl nepříjemnou roztržku s šílenou ženou s holopaluby.
Sie hatte eine Fast-Begegnung mit zwei Walkern.
Dostala se skoro na dotyk dvou Chodců.
Das war zwei Wochen nach unserer ersten Begegnung.
Bylo to dva týdny potom, co jsme se poznali.
Bei unserer letzten Begegnung trugen Sie noch gestreift.
Když jsem vás naposledy viděl, měl jste pruhovaný oblek.
Das ist meine zweite und letzte Begegnung mit euch Irren.
Jste šílenci. Setkala jsem se s vámi už podruhé a doufám, že naposledy.
Unsere erste Begegnung mit einem Fürsorger endete im Delta-Quadranten.
Když jsme se poprvé setkali s Ochráncem, byli jsme odtaženi přes půl galaxie.
Wir vernichteten alle Beweise für die Begegnung mit den Paxans.
Začali jsme vymazávat všechny důkazy o střetu s Paxany.
Niemand hat je eine Begegnung überlebt, um zu berichten.
Nikdo ho ještě neviděl a nepřežil aby nám to moh říct.
Es war eine erfreuliche Begegnung. Ruf doch mal an!
Rád jsem tě poznal a zavolej.
Wieviel Zeit verging zwischen Ihrer Begegnung und der Explosion?
Za jak dlouho potom došlo k explozi?
Und war das Ihre erste Begegnung mit Professor Seldom?
Bylo to prvně, co jste viděl profesora Seldoma?
Ebenso stärker als bei deiner Begegnung mit Granny.
Taky silnější, než když jsi čelil babičce.
Wir hatten alle eine Art von mentaler Begegnung.
Všichni jsme měli nějakou psychickou epizodu.
Ich hatte Mark von Ihrer zufälligen Begegnung erzählt.
- Řekla jsem Marcovi, že jsme na ni na letišti narazili.
Es hat etwas mit unserer letzten Begegnung zu tun.
Musí to být kvůli tomu, jak jsem ho viděl naposledy.
Insbesondere die Begegnung der Prinzessin mit dem Duc de Nemours.
Zejména s okamžikem, kdy potká vévodu de Nemours.
Und diese "Begegnung", ereignete sie sich auf dem Schulgelände
A tenhle "styk", odehrál se na území školy
Möge unsere nächste Begegnung unter gedeihlicheren Umständen stattfinden.
Příště se snad setkáme za příjemnějších okolností.