Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Für jeden der folgenden Bereiche wird ein regionaler Beirat eingesetzt:
Regionální poradní sbor se zřizuje pro každou z těchto oblastí:
Die Kommission wird diese Mitteilung den Regionalen Beiräten zur Stellungnahme vorlegen.
Komise předloží toto sdělení regionálním poradním sborům za účelem získání stanoviska.
Vertreter der zuständigen Dienststellen der Kommission nehmen an den Arbeiten des Beirats teil.
Na práci poradního sboru se podílejí zástupci jednotlivých oddělení Komise.
Die Kommission würde hierzu die regionalen Beiräte konsultieren.
Komise bude věc konzultovat s regionálními poradními sbory.
Die Mitgliedstaaten konsultieren auch die einschlägigen Beiräte.
Rovněž konzultují příslušný poradní sbor či sbory.
Am 7. November 2006 haben die beteiligten Mitgliedstaaten der Kommission eine Empfehlung zu jenem Beirat unterbreitet.
Dne 7. listopadu 2006 dotčené členské státy předložily Komisi doporučení týkající se daného regionálního poradního sboru.
Am 9. Februar 2007 haben die beteiligten Mitgliedstaaten der Kommission eine Empfehlung zu jenem Beirat unterbreitet.
Dne 9. února 2007 podaly dotčené členské státy Komisi doporučení týkající se uvedeného regionálního poradního sboru.
Der Beirat tritt mindestens zweimal jährlich zusammen.
Poradní sbor se schází nejméně dvakrát ročně.
Der Beirat tritt mindestens viermal jährlich zusammen.
Poradní sbor se schází nejméně čtyřikrát ročně.
Die Kommission wird die Arbeit der Beiräte auch weiterhin finanziell unterstützen.
Komise bude nadále finančně přispívat na provoz poradních sborů.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Für jeden der folgenden Bereiche wird ein regionaler Beirat eingesetzt:
Regionální poradní sbor se zřizuje pro každou z těchto oblastí:
Die Kommission wird diese Mitteilung den Regionalen Beiräten zur Stellungnahme vorlegen.
Komise předloží toto sdělení regionálním poradním sborům za účelem získání stanoviska.
Vertreter der zuständigen Dienststellen der Kommission nehmen an den Arbeiten des Beirats teil.
Na práci poradního sboru se podílejí zástupci jednotlivých oddělení Komise.
Die Kommission würde hierzu die regionalen Beiräte konsultieren.
Komise bude věc konzultovat s regionálními poradními sbory.
Die Mitgliedstaaten konsultieren auch die einschlägigen Beiräte.
Rovněž konzultují příslušný poradní sbor či sbory.
Am 7. November 2006 haben die beteiligten Mitgliedstaaten der Kommission eine Empfehlung zu jenem Beirat unterbreitet.
Dne 7. listopadu 2006 dotčené členské státy předložily Komisi doporučení týkající se daného regionálního poradního sboru.
Am 9. Februar 2007 haben die beteiligten Mitgliedstaaten der Kommission eine Empfehlung zu jenem Beirat unterbreitet.
Dne 9. února 2007 podaly dotčené členské státy Komisi doporučení týkající se uvedeného regionálního poradního sboru.
Der Beirat tritt mindestens zweimal jährlich zusammen.
Poradní sbor se schází nejméně dvakrát ročně.
Der Beirat tritt mindestens viermal jährlich zusammen.
Poradní sbor se schází nejméně čtyřikrát ročně.
Die Kommission wird die Arbeit der Beiräte auch weiterhin finanziell unterstützen.
Komise bude nadále finančně přispívat na provoz poradních sborů.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Änderungsvorschläge können der Vollversammlung von jedem Mitglied, vom Verwaltungsrat und vom Wissenschaftlichen Beirat vorgelegt werden.
Členové, správní rada a vědecká rada mohou předkládat valnému shromáždění návrhy změn.
Die Centauri-Republik ist mitglied des Beirates.
Centaurská Republika je členem rady.
Die Geschäftsordnung des wissenschaftlichen Beirats beruht auf den vom Verwaltungsrat aufgestellten allgemeinen Geschäftsordnungsvorgaben.
Stanovy vědecké rady vycházejí z obecného modelu stanov vytvořeného správní radou.
vielleicht jemand vom Beirat der allianz.
Možná k někomu z rady Aliance.
Der Rat der nationalen Direktoren wählt die Mitglieder des wissenschaftlichen Beirats vorbehaltlich der Zustimmung des Verwaltungsrats aus.
Rada národních ředitelů vybírá členy vědecké poradní rady, které musí schválit správní rada.
Die Zahl der Mitglieder des wissenschaftlichen Beirats wird von der Vollversammlung beschlossen.
O počtu členů vědecké rady rozhoduje valné shromáždění.
Die Mitglieder des Beirats werden für eine verlängerbare Amtszeit von zunächst einem Jahr ernannt.
Členové rady jsou jmenováni na jednoleté funkční období, které lze prodloužit.
Hiermit wird der GMES-Partner-Beirat, nachstehend „der Beirat“, eingesetzt.
Ustavuje se rada partnerů programu GMES, dále jen „rada“.
Alle zwei Jahre erhält der Rat einen Bericht des wissenschaftlichen Beirats.
Každé dva roky dostává zprávu Vědecké rady pro monitorování.
Ich nenne nur das beschämende Beispiel des wissenschaftlichen Beirats des Europäischen Forschungsrats.
Stačí poukázat na hanebný příklad vědecké rady Evropské rady pro výzkum.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es ist notwendig, dass der wissenschaftliche Beirat für die Gesamtstrategie des EFR verantwortlich ist.
Je nutné, aby byl vědecký sbor poradců odpovědný za celkovou strategii ERV.
Sie waren gutmütige, aber hysterische Eltern, die hörten, dass ein Beirat der Schule pädophil war.
Bylo to míněné dobře, ale hysteričtí rodiče slyšeli, že školní poradce jejich dětí je pedofil.
Doch die Fehler der US-Regierung werden auch in vielen anderen Teilen der Welt begangen, und zweifellos in den ärmsten Ländern, wo wissenschaftliches Fachwissen Mangelware ist und viele Regierungen keine wissenschaftlichen Beiräte haben, die sie um Rat fragen könnten.
Selhání vlády USA však odpovídají situaci v mnoha částech světa, tedy rozhodně v nejchudších zemích, kde je vědeckých znalostí jako šafránu a vlády nemají vědecké poradce, na něž by se mohly obracet pro poučení.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
6. begrüßt die Einsetzung einer insularen Unterabteilung im Rahmen des regionalen Beirates für die südwestlichen Gewässer, um sich objektiver mit den besonderen Fischereisektoren der Gebiete in äußerster Randlage zu befassen.
6. vítá zřízení ostrovního pododdělení Regionálního poradního sboru pro jihozápadní vody, které se bude moci objektivněji zabývat konkrétními lovišti v nejvzdálenějších regionech.
4. begrüßt die Rolle des Regionalen Beirates für die Nordsee (NSRAC), der die Kommission bezüglich der Funktionsweise und der Wirksamkeit der Shetland-Box und der Schollen-Box beraten hat, und fordert die Kommission auf, sich bei der weiteren Bewertung der Boxen erneut vom NSRAC beraten zu lassen;
4. vítá úlohu Regionálního poradního sboru pro Severní moře (NSRAC), který poskytuje Komisi doporučení o fungování a účinnosti omezení týkajících se Shetland a lovu platýse velkého a vyzývá Komisi, aby při dalším hodnocení těchto omezení požadovala od NSRAC další informace;
begrüßt die Rolle des Regionalen Beirates für die Nordsee (NSRAC), der die Kommission bezüglich der Funktion und der Wirksamkeit der Shetland-Box und der Schollen-Box beraten hat, und fordert die Kommission auf, sich bei der weiteren Bewertung der Boxen erneut vom NSRAC beraten zu lassen;
vítá úlohu Regionálního poradního sboru pro Severní moře (dále jen "NSRAC"), který poskytuje Komisi doporučení o fungování a účinnosti omezení týkajících se Shetland a lovu platýse velkého a vyzývá Komisi, aby při dalším hodnocení těchto omezení požadovala od NSRAC další informace;
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Innovation in einer fragilen Zukunft und Vizepräsidentin des wissenschaftlichen Beirates des Europäischen Forschungsrates ERC.
Innovation in einer fragilen Zukunft (Nenasytná zvídavost. Inovace v nejisté budoucnosti) a místopředsedkyní vědecké rady ERC.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die Centauri-Republik ist mitglied des Beirates.
Centaurská Republika je členem rady.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Mitglieder des Beirats werden für eine verlängerbare Amtszeit von zunächst einem Jahr ernannt.
Členové rady jsou jmenováni na jednoleté funkční období, které lze prodloužit.
Die Geschäftsordnung des wissenschaftlichen Beirats beruht auf den vom Verwaltungsrat aufgestellten allgemeinen Geschäftsordnungsvorgaben.
Stanovy vědecké rady vycházejí z obecného modelu stanov vytvořeného správní radou.
Die Mitglieder des Wissenschaftlichen Beirats sind an die Bestimmungen der Geschäftsordnung gebunden.
Členové vědecké rady se řídí ustanoveními jednacího řádu konsorcia.
Der Rat der nationalen Direktoren wählt die Mitglieder des wissenschaftlichen Beirats vorbehaltlich der Zustimmung des Verwaltungsrats aus.
Rada národních ředitelů vybírá členy vědecké poradní rady, které musí schválit správní rada.
Alle zwei Jahre erhält der Rat einen Bericht des wissenschaftlichen Beirats.
Každé dva roky dostává zprávu Vědecké rady pro monitorování.
Die Zahl der Mitglieder des wissenschaftlichen Beirats wird von der Vollversammlung beschlossen.
O počtu členů vědecké rady rozhoduje valné shromáždění.
Ich nenne nur das beschämende Beispiel des wissenschaftlichen Beirats des Europäischen Forschungsrats.
Stačí poukázat na hanebný příklad vědecké rady Evropské rady pro výzkum.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Stefan Rahmstorf ist Professor im Fach Physik der Ozeane an der Universität Potsdam und Mitglied des Wissenschaftlichen Beirats Globale Umweltveränderungen der Bundesregierung.
Stefan Rahmstorf je profesorem fyziky oceánů na Postupimské univerzitě a členem Německé poradní rady pro otázky globálních změn.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Der/Die Vorsitzende beruft alle Sitzungen des Wissenschaftlichen Beirats ein und führt deren Vorsitz.
Předseda svolává a řídí veškerá zasedání vědecké rady.
Der Vorstand richtet einen Nutzerrat ein, der die Interessen der wissenschaftlichen Gemeinschaft unter Berücksichtigung des Rates des wissenschaftlichen Beirats wahrt.
Správní rada zřídí Radu uživatelů zastupující zájem uživatelů z řad vědecké obce s přihlédnutím k doporučení Vědecké rady pro monitorování.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Vertreter der zuständigen Dienststellen der Kommission nehmen an den Arbeiten des Beirats teil.
Na práci poradního sboru se podílejí zástupci jednotlivých oddělení Komise.
Die Koordinierung der Aktivitäten des Beirats erfolgt unter der Leitung des Exekutivdirektors.
Koordinace práce poradního sboru spadá do pravomoci výkonného ředitele.
Der Exekutivausschuss nimmt die Geschäfte des regionalen Beirats wahr und verabschiedet dessen Empfehlungen.
Výkonný výbor řídí práci regionálního poradního sboru a přijímá jeho doporučení.
Für die laufenden Ausgaben eines regionalen Beirats können nach den Bedingungen in Anhang II Teil 1 in den ersten fünf Jahren Startbeihilfen der Gemeinschaft gewährt werden.
Zahajovací podpora Společenství může být poskytnuta na provozní náklady regionálního poradního sboru v průběhu jeho prvních pěti let za podmínek stanovených v části 1 přílohy II.
Der UNHCR ist von Rechts wegen Mitglied des Beirats.
UNHCR je právoplatným členem poradního sboru.
Mit Ausnahme des Beirats für Aquakultur und des Beirats für die Märkte wird in den Exekutivausschuss aus jedem beteiligten Mitgliedstaat mindestens ein Vertreter des Fangsektors entsandt.
S výjimkou poradního sboru pro akvakulturu a poradního sboru pro trhy, je členem výkonného výboru alespoň jeden zástupce pododvětví odlovu z každého dotčeného členského státu.
Die Kommission und nationale und regionale Behörden der beteiligten Mitgliedstaaten haben das Recht, an jeder Sitzung eines regionalen Beirats als aktive Beobachter teilzunehmen.
Komise a státní a regionální správní orgány dotyčných členských států mají právo se účastnit každého zasedání regionálního poradního sboru jako aktivní pozorovatelé.
Bei der Ausgestaltung der Beteiligungsregeln sind die Empfehlung der Gruppe hochrangiger Persönlichkeiten auf dem Feld der Sicherheitsforschung vom März 2004 und die Arbeitsergebnisse des Europäischen Beirats für Sicherheitsforschung zu berücksichtigen.
Při vytváření pravidel účasti je třeba zohlednit doporučení skupiny vysoce postavených osobností v oblasti výzkumu bezpečnosti z března 2004 a stejně tak výsledky práce evropského poradního sboru pro výzkum bezpečnosti.
Bei der Ausgestaltung der Teilnahmeregeln sind die Empfehlung der Gruppe hochrangiger Persönlichkeiten auf dem Feld der Sicherheitsforschung vom März 2004 und die Arbeitsergebnisse des Europäischen Beirats für Sicherheitsforschung zu berücksichtigen.
Při vytváření pravidel účasti je třeba zohlednit zprávu skupiny vysoce postavených osobností v oblasti výzkumu bezpečnosti z března 2004 a stejně tak výsledky práce evropského poradního sboru pro výzkum bezpečnosti.
Die Kommission fügt ihrem Änderungsvorschlag eine umfassende Folgenabschätzung bei und berücksichtigt die Stellungnahme des regionalen Beirats für die Nordsee.
Návrh Komise týkající se přezkumu bude obsahovat náležité posouzení dopadu a rovněž zohlední stanovisko Regionálního poradního sboru pro Severní moře.
wissenschaftliche Beirat
vědecká rada
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Der wissenschaftliche Beirat kann der Vollversammlung Stellungnahmen in Bezug auf die Bewertung des Fortschritts der Arbeiten und die vom CLARIN ERIC erbrachten Dienstleistungen vorlegen.
Vědecká rada může valnému shromáždění poskytovat podklady pro hodnocení postupu prací a služeb nabízených konsorciem CLARIN ERIC.
Der wissenschaftliche Beirat besteht aus hochrangigen Forschern, die vom CLARIN ERIC unabhängig [1] sind.
Vědecká rada je tvořena vysoce kvalifikovanými výzkumnými pracovníky, kteří jsou nezávislí [1] na konsorciu CLARIN ERIC.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Beirat
93 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
wissenschaftlicher und ethischer Beirat.
vědecký a etický poradní orgán.
Beirat der Weltkakaowirtschaft
Poradní komise pro světové hospodaření s kakaem
nach Anhörung des Beirats,
po konzultaci s poradním výborem
den Verwaltungsrat und den Beirat .
správní rady a poradního sboru a poskytuje jim služby sekretariátu.
(i) dem Beirat zur Stellungnahme vorgelegt werden,
i) postoupeny poradnímu výboru, aby k nim vydal své stanovisko,
Struktur und Arbeitsweise des Statistik-Beirats
Struktura a fungování statistické konzultační rady
vielleicht jemand vom Beirat der allianz.
Možná k někomu z rady Aliance.
Die Centauri-Republik ist mitglied des Beirates.
Centaurská Republika je členem rady.
Die Stellungnahmen des wissenschaftlichen Beirates werden veröffentlicht.
Stanoviska vědeckého výboru se zveřejní.
Jedes Mitglied des Beirats hat eine Stimme.
Každý člen výboru má jeden hlas.
Die Agentur übernimmt die Betriebskosten des Beirats.
Náklady na činnost výboru nese agentura.
Projekt V: Zweite Tagung des wissenschaftlichen Beirats
Projekt V: Druhé zasedání Vědecké poradní rady
zur Gründung des Europäischen Beirats für Sicherheitsforschung
o zřízení Evropského poradního výboru pro výzkum v otázkách bezpečnosti
Der UNHCR ist von Rechts wegen Mitglied des Beirats.
UNHCR je právoplatným členem poradního sboru.
Die meisten verfügen über einen Beirat in irgendeiner Form.
The majority have some sort of advisory board.
Deshalb ist es wichtig, den Beirat dazu anzuhören.
Je proto důležité zohlednit stanovisko poradního výboru.
Der Beirat sollte sich entsprechend dieser Änderung zusammensetzen.
Je třeba navrhnout složení poradního výboru v duchu tohoto pozměňovacího návrhu.
Dies beeinträchtigt nicht die Unabhängigkeit des Statistik-Beirats.
Toto neovlivní nezávislost rady.
Mitglied des schwedischen Beirats für Umweltfragen 1995-1997
Člen Švédské rady pro životní prostředí 1995-1997
zur Ernennung von Mitgliedern des Beirats der Euratom-Versorgungsagentur
o jmenování členů Poradního výboru Zásobovací agentury Euratomu
Ernennung und Abberufung des Wissenschaftlichen Beirats des ERIC ICOS;
jmenování a odvolávání vědecké poradní rady ICOS ERIC;
Die Mitglieder des Technischen Beirats sind an keinerlei Weisungen gebunden.
Členové technického poradního panelu nejsou vázáni žádnými pokyny.
Der Vorsitzende des Vorstands ist Vorsitzender des Beirats.
Předsedou předsednictva je předseda správní rady.
Der Beirat beschließt mit vorheriger Genehmigung des Vorstands seine Geschäftsordnung.“
Po schválení správní radou přijme předsednictvo svůj jednací řád.“
zur Einrichtung des Beirats für den Europäischen Forschungsraum
o zřízení Výboru pro Evropský výzkumný prostor
Allerdings kann ein Mitgliedstaat beschließen, nicht im Beirat mitzuwirken.
Kterýkoli členský stát se však může rozhodnout, že se práce výboru nebude účastnit.
Allerdings kann ein Mitgliedstaat beschließen, nicht im Beirat mitzuwirken.
Členské státy se však mohou rozhodnout, že se zasedání výboru nebudou účastnit.
Der Beirat steht allen einschlägigen Akteuren gemäß Absatz 1 offen.
Do činností poradního fóra se mohou zapojit příslušné zúčastněné subjekty v souladu s odstavcem 1.
Der UNHCR ist von Rechts wegen Mitglied des Beirats.
UNHCR je členem poradního fóra z titulu své funkce.
zur Ernennung eines Mitglieds des Beirats der Euratom Versorgungsagentur
o jmenování člena Poradního výboru Zásobovací agentury Euratomu
Personalaufwendungen (nach Tagessätzen für die Arbeit im Beirat);
osobní náklady (náklady na zaměstnance za den práce na projektu),
die Ernennung oder Entlassung von Mitgliedern des Wissenschaftlichen Beirats;
jmenuje nebo odvolává členy vědecké rady;
Tätigkeitsbereich des Beirats : Die Berichterstatterin fragt sich, warum die Größe und der Tätigkeitsbereich des Beirats so drastisch reduziert wurden.
Pravomoci výboru: Zpravodajka se táže po důvodech dramatického snížení počtu členů výboru a rozsáhlého omezení jeho pravomocí.
Auf förmlichen Antrag des Beirats äußern sich die Kommissionsdienststellen schriftlich zu den Stellungnahmen und Empfehlungen des Beirats.
Na formální žádost výboru se útvary Komise písemně vyjádří k jeho stanoviskům nebo radám.
Bevor diese Empfehlungen vorgelegt wurden, wurden Interessenträger, der Beirat für die Ostsee und der Beirat für die Nordsee konsultiert.
Tato doporučení byla předložena po konzultaci zúčastněných stran, poradního sboru pro Baltské moře a poradního sboru pro Severní moře.
Das Sekretariat bereitet die vom Beirat anzunehmende Tagesordnung vor, sendet mindestens 15 Werktage vor einer Sitzung des Beirats alle einschlägigen Unterlagen an die Beiratsmitglieder und bereitet das Protokoll der Sitzungen des Beirats und des Präsidiums vor .
Sekretariát připravuje ve spolupráci s předsedou výboru pořad jednání, který předává výboru ke schválení, posílá veškeré příslušné dokumenty členům výboru alespoň patnáct pracovních dní před datem konání schůze a vyhotovuje zápisy ze schůzí výboru a schůzí předsednictva.
Gemäß der Satzung aus dem Jahr 1958 war es Aufgabe des aus dem Vorsitzenden und den stellvertretenden Vorsitzenden des Beirats zusammengesetzten Präsidiums, die Sitzungen des Beirats einzuberufen und für den Beirat alle zweckdienlichen Verbindungen zu unterhalten.
Podle stanov z roku 1958 byl předseda a místopředsedové výboru, kteří tvořili předsednictvo“, pověřeni svoláváním výboru a udržováním všech užitečných kontaktů s výborem.
Mit Ausnahme des Beirats für Aquakultur und des Beirats für die Märkte wird in den Exekutivausschuss aus jedem beteiligten Mitgliedstaat mindestens ein Vertreter des Fangsektors entsandt.
S výjimkou poradního sboru pro akvakulturu a poradního sboru pro trhy, je členem výkonného výboru alespoň jeden zástupce pododvětví odlovu z každého dotčeného členského státu.
Die EFTA-Staaten beteiligen sich uneingeschränkt am Beirat und haben innerhalb dieses Beirats die gleichen Rechte und Pflichten wie die EU-Mitgliedstaaten.
Státy ESVO se plně podílejí na činnosti poradního fóra a mají v něm stejná práva a povinnosti jako členské státy EU.
Die Organe des ERIC ICOS sind: die Generalversammlung, der Wissenschaftliche Beirat, der Ethik-Beirat und der Generaldirektor, der von dem ICOS-Forschungsinfrastrukturausschuss unterstützt wird.
Konsorcium ICOS ERIC má následující orgány: valné shromáždění, vědeckou poradní radu, etickou poradní radu a generálního ředitele podporovaného výborem pro výzkumnou infrastrukturu ICOS.
Diese Mitgliedstaaten haben der Kommission nach Abstimmung mit dem Beirat für die Nordsee und dem Beirat für Fernfischerei eine gemeinsame Empfehlung vorgelegt.
Tyto členské státy předložily Komisi po konzultaci s poradním sborem pro Severní moře a poradním sborem pro dálkový rybolov společné doporučení.
den Beirat regelmäßig zu informieren und ihn in allen Fragen anzuhören, die gemäß Artikel 13 Absatz 3 in die Zuständigkeit des Beirats fallen;
pravidelné informování výboru a konzultace s tímto výborem v souvislosti s jakoukoli záležitostí, která spadá do pravomoci výboru podle čl. 13 odst. 3,
Herr Jean-Michel GUIHEUX wird für die verbleibende Amtszeit des Beirats der Euratom-Versorgungsagentur, d. h. bis zum 28. März 2009, zum Mitglied dieses Beirats ernannt.
Pan Jean-Michel GUIHEUX je jmenován členem Poradního výboru Zásobovací agentury Euratomu na zbývající část funkčního období, které končí dnem 28. března 2009.
Ich teile Ihre Ansicht, dass die Rolle des Beirats gestärkt werden muss.
Sdílím Váš názor, že je zapotřebí posílit úlohu poradního výboru.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Daher muss meines Erachtens der Beirat vergrößert werden, vorzugsweise um Sachverständige.
Domnívám se proto, počet by se měl počet členů poradního výboru rozšířit, zejména pokud jde o experty.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich nenne nur das beschämende Beispiel des wissenschaftlichen Beirats des Europäischen Forschungsrats.
Stačí poukázat na hanebný příklad vědecké rady Evropské rady pro výzkum.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Diese Firma sagte ihm außerdem eine vergütete Rolle als Mitglied ihres Beirats zu.
Společnost mu také přislíbila placenou funkci člena své mezinárodní dozorčí rady.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Vorsitzender des Beirats des Hellenic Observatory am European Institute , London School of Economics ( seit 1998 )
předseda Poradního výboru Hellenic Observatory , European Institute , London School of Economics ( od roku 1998 )
Die Koordinierung der Aktivitäten des Beirats erfolgt unter der Leitung des Exekutivdirektors.
Koordinace práce poradního sboru spadá do pravomoci výkonného ředitele.
Vertreter der zuständigen Dienststellen der Kommission nehmen an den Arbeiten des Beirats teil.
Na práci poradního sboru se podílejí zástupci jednotlivých oddělení Komise.
aus eigener Initiative oder auf Anregungen der mitglieder des Beirats hin
Z vlastní iniciativy nebo na základě návrhů členů poradního sboru
Der Fonds setzt auch einen Beirat ein, dem Vertreter der an dem Fonds beteiligten Finanzinstitute angehören.
Systém rovněž vytvoří poradní radu sestávající ze zástupců finančních institucí, jež se na fondu podílejí.
Beirat der Behörde für die Kontrolle des Staatshaushalts, Vorsitzender seit 2003
předseda poradního orgánu Kontrolního úřadu pro státní finance, 2003–
(ii) zusammen mit der Stellungnahme des Beirats den anderen Instanzen der politischen Kontrolle übermittelt werden.
ii) předány společně se stanoviskem výboru ostatním orgánům činným v oblasti politického dohledu.
Die Anhörung des Rates und des Beirats sollten auch in der neuen Satzung beibehalten werden.
Stejně jako v předchozích stanovách je třeba zachovat konzultaci s Radou a poskytnutí stanoviska výboru.
Es besteht kein Grund, den Beirat drastisch zu verkleinern (von 69 auf 42 Mitglieder).
Pro razantní snížení počtu členů ve výboru (z 69 na 42 členů) neexistuje důvod.
Die Mitglieder des Beirats sollten für 3 Jahre ernannt und wieder benannt werden können.
Členové výboru jsou jmenováni na období tří let, které může být více než jednou obnoveno.
Die Berichterstatterin versteht, dass der Beirat aus Kostengründen von 69 auf 42 Mitglieder reduziert wurde.
Zpravodajka chápe, že návrh na snížení počtu členů z 69 na 42 byl motivován obavami ohledně rozpočtových omezení.
Diese Änderung würde den Beirat gegenüber dem Kommissionsvorschlag um 5 Personen vergrößern.
V důsledku této úpravy by se počet členů mírně zvýšil (pět členů ve srovnání s návrhem Komise).
Der Vorsitzende kann weitere Beobachter zu den Sitzungen des Statistik-Beirats zulassen.
Předseda může ostatním pozorovatelům povolit účast na zasedání statistické konzultační rady.
Die Aufwendungen für den Statistik-Beirat werden im Haushaltsplan der Kommission veranschlagt.
Výdaje statistické konzultační rady budou zahrnuty do odhadů rozpočtu Komise.
unter Hinweis darauf, dass das Netzwerk der Nordseefrauen im Regionalen Beirat für die Nordsee vertreten ist,
vzhledem k tomu, že síť žen Severního moře je zastoupena v regionálním poradním výboru Severního moře,
Außerdem entsenden wissenschaftliche Verbände und Gruppen der Zivilgesellschaft Beobachter in den Beirat.
Do poradního sboru vysílají své pozorovatele také evropská vědecká sdružení a skupiny občanské společnosti.
"Die Gründerväter-Familien in Mystic Falls, heißen sie Willkommen, zu den ersten Gründerväter-Beirat-Feierlichkeiten."
"Rodiny zakladatelů Mystic Falls Vás srdečně vítají na zahajovací oslavě spolku zakladatelů."
Der Präsident des Kunstklau-Beirats überlebte, er knabberte sich ein Bein ab.
/a předseda Středogalaktické komise pro mrzačení/ /umění přežil jen díky tomu, že si uhryzl jednu nohu./…kvrrrk.
Mom hat Mrs.Lockwood gesagt, das sie es dem Gründer-Beirat, für deren Erbschaftsausstellung ausleihen will.
Máma řekla paní Lockwoodové, že to zapůjčí Shromáždění na počet zakladatelů na jejich výstavu.
gegebenenfalls einen wissenschaftlichen Beirat für Aus- und Fortbildungsmaßnahmen, der vom Verwaltungsrat gemäß Artikel 15 eingesetzt wird;
případně z vědeckého výboru pro vzdělávání a výcvik zřízeného správní radou podle článku 15;
Mitglieder des Verwaltungsrats dürfen nicht zugleich Mitglieder des wissenschaftlichen Beirats sein.
Členové správní rady nesmí být členy vědeckého výboru pro vzdělávání a výcvik.
Es ist angebracht, den Namen des Energy-Star-Beirats zu ändern.
Je rovněž vhodné změnit název Kanceláře Energy Star.
über die Aufnahme der Tätigkeit des regionalen Beirats für das Mittelmeer im Rahmen der gemeinsamen Fischereipolitik
o zahájení regionálního poradního sboru pro Středozemní moře v rámci společné rybářské politiky
Am 16. Mai 2008 haben die beteiligten Mitgliedstaaten der Kommission eine Empfehlung zu jenem Beirat unterbreitet.
Dne 16. května 2008 podaly dotčené členské státy Komisi doporučení týkající se uvedeného regionálního poradního sboru.
Der Beirat unterstützt auch die Nutzung und Verbreitung der Ergebnisse von BONUS.
Pomáhá také při využívání a šíření výsledků programu BONUS.
Dabei trägt der Beirat den Vorschlägen der in dem Verzeichnis aufgeführten Organisationen Rechnung.
Práce, prováděné v rámci poradního fóra, berou v úvahu návrhy organizací uvedených na seznamu.
Zu diesem Zweck stellt der Geschäftsführende Direktor dem Beirat alle erforderlichen Informationen zur Verfügung.
Za tímto účelem dá výkonný ředitel veškeré potřebné informace k dispozici poradnímu fóru.
Nach Rücksprache mit dem Wissenschaftlichen Beirat verabschiedet die Vollversammlung die notwendigen Durchführungsvorschriften.
Po konzultaci vědeckého výboru přijme valné shromáždění nezbytná prováděcí pravidla.
Der Technische Beirat beschließt mit vorheriger Genehmigung des Vorstands seine Geschäftsordnung.“
Po schválení správní radou přijímá technický poradní panel svůj jednací řád.“
Die Mitglieder des Beirats erfüllen ihre Pflichten im allgemeinen Interesse des gemeinsamen Unternehmens.
Členové předsednictva vykonávají své funkce v zájmu společného podniku.
Zur Unterstützung des Vorstands bei der Vorbereitung seiner Beschlüsse sollte ein Beirat eingerichtet werden.
Mělo by být zřízeno předsednictvo s cílem pomáhat správní radě při přípravě jejích rozhodnutí.
Der Vorstand und der Direktor lassen sich vom Technischen Beirat gemäß Artikel 9 beraten.“
Správní radě a řediteli poskytuje poradenství v souladu s článkem 9 technický poradní panel.“
Sie werden nach dem gleichen Verfahren wie die ständigen Mitglieder des Wissenschaftlichen Beirats ausgewählt.
Jsou vybíráni stejným postupem jako stálí členové vědeckého výboru.
Im Wissenschaftlichen Beirat sind weltweit anerkannte Experten aus Hochschulen, Industrie und Regulierungsstellen in ausgewogener Weise vertreten.
Ve výboru jsou vyváženým způsobem zastoupeni celosvětově uznávaní odborníci z akademické sféry, průmyslu a regulačních orgánů.
Alle zwei Jahre erhält der Rat einen Bericht des wissenschaftlichen Beirats.
Každé dva roky dostává zprávu Vědecké rady pro monitorování.
Genehmigung, soweit zweckmäßig, etwaiger vom Wissenschaftlichen Beirat empfohlener Änderungen der Forschungsagenda;
v případě potřeby schvaluje jakékoli změny výzkumného programu doporučované vědeckým výborem;
Bereitstellung einschlägiger Unterlagen und logistischer Unterstützung für den Verwaltungsrat und den Wissenschaftlichen Beirat;
poskytuje správní radě a vědeckému výboru příslušnou dokumentaci a logistickou podporu;
Übermittlung etwaiger vom Wissenschaftlichen Beirat empfohlener Änderungen der Forschungsagenda an den Verwaltungsrat;
předkládá správní radě jakékoli změny výzkumného programu doporučené vědeckým výborem;
gegebenenfalls Teilnahme als Beobachter an den Sitzungen des Verwaltungsrats, des Wissenschaftlichen Beirats und des Interessentenforums;
jako pozorovatel se případně účastní zasedání správní rady, vědeckého výboru a fóra zúčastněných subjektů;
Der Vorsitzende wird im Einvernehmen der Mitglieder des Wissenschaftlichen Beirats und aus deren Kreis gewählt.
Předseda je volen z členů vědeckého výboru na základě shody.
Die in Artikel 8 Absatz 2 genannte Geschäftsordnung gilt auch für den Beirat.
Činnost vědeckého výboru se řídí jednacím řádem podle čl. 8 odst. 2.
über die Aufnahme der Tätigkeit des Regionalen Beirats für die Ostsee im Rahmen der Gemeinsamen Fischereipolitik
o zahájení činnosti Regionálního poradního sboru pro Baltské moře v rámci společné rybářské politiky
Am 13. Dezember 2005 haben die beteiligten Mitgliedstaaten der Kommission eine Empfehlung zu jenem Beirat unterbreitet.
Dne 13. prosince 2005 dotčené členské státy předložily Komisi doporučení k danému regionálnímu poradnímu sboru.
über die Aufnahme der Tätigkeit des Regionalen Beirats für die Nordsee im Rahmen der gemeinsamen Fischereipolitik
o zahájení činnosti Regionálního poradního sboru pro Severní moře v rámci společné rybářské politiky
Am 10. September 2004 haben die beteiligten Mitgliedstaaten der Kommission eine Empfehlung zu jenem Beirat unterbreitet.
Dne 10. září 2004 dotčené členské státy předložily Komisi doporučení k regionálnímu poradnímu sboru.
Die Kommissionsdienststellen können den Beirat auch regelmäßig über mögliche Folgemaßnahmen unterrichten.
Útvary Komise mohou rovněž poskytovat pravidelné informace o tom, které z možných navazujících kroků byly podniknuty.
Der Vorsitzende des Beirats kann der Kommission empfehlen, das Gremium zu einer bestimmten Frage zu konsultieren.
Předseda výboru může Komisi upozornit, že určitou otázku je vhodné konzultovat se skupinou.
Der Vorsitzende und die beiden Vizevorsitzenden bilden das Präsidium des Beirats.
Předseda a dva místopředsedové tvoří předsednictvo výboru.
Vertreter der Kommission können an den Sitzungen des Beirats und seiner Untergruppen teilnehmen.
Na zasedáních výboru a jeho podskupin mohou být přítomni zástupci Komise.
Die Mitglieder des Beirats und von Untergruppen, Sachverständige und Beobachter erhalten für ihre Tätigkeit keine Vergütung.
Členům výboru, členům podskupin, odborníkům a pozorovatelům nepřísluší za výkon funkce odměna.
Der Generaldirektor kann bei Bedarf dem Beirat für die Abgabe seiner Stellungnahme eine Frist setzen.
Generální ředitel může v případě nutnosti stanovit výboru lhůtu pro vydání stanoviska.
Diese Frist muss, von der Benachrichtigung der Mitglieder des Beirats an gerechnet, mindestens einen Monat betragen.
Tato lhůta činí nejméně měsíc ode dne, kdy je příslušné sdělení zasláno členům výboru.
Dieses Sekretariat erstellt das Protokoll über die Sitzungen des Beirats, aller Unterausschüsse und der Vorsitzenden.
Sekretariát vede zápisy z jednání výboru, jeho případných podvýborů a předsednictva.