Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Benommenheit&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Benommenheit závrať 87 ospalost 85 otupělost 9 malátnost 7 omámení 3
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Benommenheit závrať
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Diese Wirkungen können sich auch als schwere Kopfschmerzen oder Übelkeit äußern und zu vermindertem Urteilsvermögen, Benommenheit, Reizbarkeit, Müdigkeit, Gedächtnisstörungen, Wahrnehmungs- und Koordinierungsschwächen sowie zu Reaktionsverzögerung oder Schläfrigkeit führen.
Tyto účinky se mohou projevovat rovněž jako prudká bolest hlavy nebo nevolnost a mohou vést ke snížené schopnosti úsudku, závrati, podrážděnosti, únavě, zhoršení paměti, deficitům vnímání a koordinace, deficitům doby reakce nebo k ospalosti.
   Korpustyp: EU
Benommenheit , Schläfrigkeit und Unkonzentriertheit können sich verstärken , wenn LYRICA zusammen mit Arzneimitteln eingenommen wird , die
Stupeň závratí , ospalosti a poklesu soustředěnosti se může zvýšit , pokud se přípravek LYRICA užívá současně s jinými léčivými přípravky obsahujícími :
   Korpustyp: Fachtext
Lyrica kann Benommenheit und Schläfrigkeit hervorrufen und dadurch die Fähigkeit beeinflussen, Auto zu fahren oder Maschinen zu bedienen.
Lyrica může vyvolávat závratě a somnolenci, a proto může ovlivňovat pozornost při řízení motorových vozidel a obsluze strojů.
   Korpustyp: Fachtext
Die Behandlung mit Pregabalin wurde mit dem Auftreten von Benommenheit und Schläfrigkeit in Verbindung gebracht , was bei älteren Patienten zu häufigeren sturzbedingten Verletzungen führen könnte .
Léčba pregabalinem byla spojena se závratěmi a somnolencí , které by mohly zvýšit výskyt náhodného zranění ( pádu ) u starší populace .
   Korpustyp: Fachtext
Darüber hinaus kann Probenecid andere Nebenwirkungen auslösen, einschließlich Anorexie, Zahnfleischschmerzen, Hautrötung mit Hitzegefühl, Haarausfall, Benommenheit, Anämie und Pollakiurie.
Probenecid může dále způsobit jiné nežádoucí účinky, jako anorexii, bolest dásní, návaly horka, alopecii, závrať, anémii a polakisurii.
   Korpustyp: Fachtext
Patienten, bei denen Benommenheit, Verwirrung, Somnolenz oder Müdigkeit auftreten, müssen angehalten werden, weder aktiv am Straßenverkehr teilzunehmen noch Maschinen zu bedienen.
Pacienti, u nichž dojde k výskytu závratí, zmatenosti, somnolence nebo únavy, by měli být upozorněni, aby se vyvarovali řízení vozidel a obsluhy strojů.
   Korpustyp: Fachtext
Entacapon kann zusammen mit Levodopa Benommenheit und orthostatische Symptome hervorrufen .
Entakapon spolu s levodopou mohou vyvolávat závratě a symptomatický ortostatismus .
   Korpustyp: Fachtext
Wenn Sie unter Benommenheit leiden , dürfen Sie kein Fahrzeug lenken oder Maschinen bedienen , die Ihre volle Konzentration erfordern .
Jestliže trpíte závratěmi , neřiďte dopravní prostředek ani neobsluhujte žádné přístroje nebo stroje , které vyžadují Vaši plnou pozornost .
   Korpustyp: Fachtext
Probenecid kann darüber hinaus weitere Nebenwirkungen einschließlich Appetitlosigkeit, Zahnfleischschmerzen, Hautrötung mit Hitzegefühl, Haarausfall, Benommenheit, Verringerung der roten Blutzellen und einen häufigen Harndrang verursachen.
Probenecid může též způsobit jiné nežádoucí účinky zahrnující ztrátu chuti k jídlu, bolest dásní, návaly horka, ztrátu vlasů, závrať, snížení počtu červených krvinek a častější močení.
   Korpustyp: Fachtext
Bei gesunden Probanden traten nach einmaliger Gabe von 50 und 100 mg Volibris (das 5- bis 10-fache der maximalen empfohlenen Dosis) Kopfschmerzen, Hautrötungen, Benommenheit, Übelkeit und Fälle von verstopfter Nase auf.
U zdravých dobrovolníků bylo užití jednorázové dávky 50 mg a 100 mg (5 - 10násobek maximální doporučné dávky) doprovázeno bolestí hlavy, návaly horka/ zrudnutím, závratí, nauzeou a zduřením nosní sliznice.
   Korpustyp: Fachtext

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Benommenheit

59 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Schlaflosigkeit , Angstzustände , Benommenheit und Depression .
nespavost , úzkost , závratě a deprese .
   Korpustyp: Fachtext
- Schwierigkeiten beim Atmen oder Benommenheit
- obtíže s dýcháním nebo pocit závratě
   Korpustyp: Fachtext
- Anzeichen von Schwindelgefühl, Schlafstörungen, Benommenheit,
- na příznaky závratí, obtížného usínání, ospalosti, obtížné koncentrace nebo
   Korpustyp: Fachtext
Beschreiben Sie Ihr Gefühl. Benommenheit?
Popsal byste ten pocit jako nějaké otupění?
   Korpustyp: Untertitel
- Es ist nicht wirklich Benommenheit.
To opravdu není točení hlavy.
   Korpustyp: Untertitel
- Gleichgewichtsstörungen oder Benommenheit, Gangstörungen, Steifigkeit und Muskelspasmen,
- pocit ztráty rovnováhy nebo závratě, problémy s chůzí, ztuhlost a svalové stahy, únava, pocit
   Korpustyp: Fachtext
Erkrankungen des Nervensystems : Vertigo , Parästhesie , Benommenheit , Unruhe
Poruchy nervového systému : závratě , parestézie , pocit na omdlení , neklid
   Korpustyp: Fachtext
273 Benommenheit, Ohnmacht oder Kollaps hervorrufen kann).
- přecitlivělost (alergická reakce, která může způsobit neobvyklé pískavé dýchání nebo dechové
   Korpustyp: Fachtext
Traten schon 'mal Benommenheit oder Ohnmacht auf?
Nějaké záznamy točení hlavy nebo mdlob?
   Korpustyp: Untertitel
Elektroschockähnliche Empfindungen, Kopfweh, Übelkeit und Benommenheit.
Pacient pociťuje něco podobné šokům, trpí také bolestí hlavy, nevolností a ospalostí.
   Korpustyp: Untertitel
Benommenheit (einschließlich Schwindel), Kopfschmerzen, neurologische Empfindungsstörungen (einschließlich Parästhesien)
závratě (včetně vertiga), bolest hlavy, neurologické poruchy vnímání (včetně parestézií)
   Korpustyp: Fachtext
Benommenheit (einschließlich Schwindel), Kopfschmerzen, neurologische Empfindungsstörungen (einschließlich Parästhesien)
závratě (včetně vertiga), bolest hlavy, závratě, neurologické poruchy vnímání (včetně parestézií)
   Korpustyp: Fachtext
Die am häufigsten berichteten Nebenwirkungen waren Benommenheit und Schläfrigkeit .
Nejčastěji hlášené nežádoucí účinky byly závratě a somnolence .
   Korpustyp: Fachtext
-Anzeichen von Schwindelgefühl , Schlafstörungen , Benommenheit , Konzentrationsstörungen oder ungewöhnlichen Träumen .
-na příznaky závratí , obtížného usínání , ospalosti , obtížné koncentrace nebo abnormálních snů .
   Korpustyp: Fachtext
-Hautausschlag -Grippeähnliche Symptome wie Kopfschmerzen , Gelenkschmerzen , Schwächegefühl , Benommenheit , Müdigkeit .
-Kožní vyrážka . -Chřipce podobné příznaky , například bolesti hlavy a kloubů , slabost , únava , závratě .
   Korpustyp: Fachtext
Die Betroffenen leiden deshalb an Müdigkeit, Benommenheit und Atemnot.
Důsledkem může být pocit únavy, závratě a dušnost.
   Korpustyp: Fachtext
Benommenheit (einschließlich Schwindel), Kopfschmerzen, neurologische Empfindungsstörungen (einschließlich Parästhesien)
závratě (včetně vertiga), bolesti hlavy, neurologické poruchy vnímání (včetně parestézií)
   Korpustyp: Fachtext
en · Benommenheit , einschließlich Schwindel , Kopfschmerzen ; · Augenentzündung ; · Husten , Halsschmerzen ;
závratě ( včetně točení hlavy ) , bolesti hlavy ; záněty oka ; iž
   Korpustyp: Fachtext
Entacapon kann zusammen mit Levodopa Benommenheit und orthostatische Symptome hervorrufen .
Entakapon spolu s levodopou mohou vyvolávat závratě a symptomatický ortostatismus .
   Korpustyp: Fachtext
- Beschwerden des Nervensystems wie Schmerz, Brennen, Kribbeln, Benommenheit und/oder
- příznaky postižení nervového systému jako jsou bolest, pálení, štípání, brnění a/ nebo slabost končetin
   Korpustyp: Fachtext
Gemeldet wurden dabei Schwindelgefühl und Benommenheit , jedoch keine Synkope .
Tato hlášení zahrnovala závratě a mdloby , nikoliv však synkopu .
   Korpustyp: Fachtext
Die häufigsten berichteten Nebenwirkungen sind Amnesie, Parästhesie, Benommenheit und Dysmenorrhoe.
Mezi nejčastěji hlášené nežádoucí účinky patří amnézie, parestézie, somnolence a dysmenorea.
   Korpustyp: Fachtext
Irgendwas hat diese Leute bis zur Benommenheit erschreckt, Artie.
Něco ty lidi vyděsilo až doblba, Artie.
   Korpustyp: Untertitel
- Wenn Sie unter Schwindel (Benommenheit) oder Ohnmacht leiden – dies kann ein Symptom
- pokud trpíte závratěmi (pocity na omdlení) nebo mdlobami - ty mohou být příznakem nízkého
   Korpustyp: Fachtext
- wenn Sie bei sich eine Kombination von Benommenheit, Schmerzen im rechten Oberbauch,
- jestliže zpozorujete kombinaci ospalosti, bolesti v horní pravé části břicha, zežloutnutí kůže,
   Korpustyp: Fachtext
Stalevo kann infolge einer Senkung des Blutdrucks Benommenheit oder Schwindel verursachen .
Stalevo může způsobit pokles krevního tlaku , a tím vyvolat pocity ospalosti nebo závratí .
   Korpustyp: Fachtext
Die folgenden Ereignisse wurden berichtet : Schlafstörungen , Kopfschmerzen , Übelkeit , Durchfall , Grippesymptome , Nervosität , Depressionen , Schmerzen , Schwitzen und Benommenheit .
Byly popsány následující nežádoucí účinky : nespavost , bolest hlavy , nauzea , průjem , příznaky podobné chřipce , nervozita , deprese , bolest , pocení a závratě .
   Korpustyp: Fachtext
Die häufigsten Nebenwirkungen , die unter Pregabalin zu einem Abbruch der Therapie führten , waren Benommenheit und Schläfrigkeit .
Nejčastějšími nežádoucími účinky , které vedly k přerušení léčby v léčebných skupinách s pregabalinem , byly závratě a somnolence .
   Korpustyp: Fachtext
Benommenheit , Schläfrigkeit und Unkonzentriertheit können sich verstärken , wenn LYRICA zusammen mit Arzneimitteln eingenommen wird , die
Stupeň závratí , ospalosti a poklesu soustředěnosti se může zvýšit , pokud se přípravek LYRICA užívá současně s jinými léčivými přípravky obsahujícími :
   Korpustyp: Fachtext
Insbesondere bei Behandlungsbeginn können grippeähnliche Symptome wie Kopfschmerzen , Gelenkschmerzen , Schwächegefühl , Benommenheit und Müdigkeit vorkommen .
Příznaky podobné chřipce , například bolesti hlavy , kloubů , pocit slabosti , závratě a únava se mohou vyskytnout zvláště na počátku léčby .
   Korpustyp: Fachtext
Innere Blutungen im Gehirn, der Leber oder im Bauchraum • Hautausschlag • Benommenheit • Ar
alergická reakce vnitřní krvácení do mozku nebo břišní dutiny íp
   Korpustyp: Fachtext
Die Gabe von Ceplene kann Hypotonie verursachen und zu Schwindel, Benommenheit und verschwommenem Sehen führen.
Podání přípravku Ceplene může způsobit hypotenzi, a tím točení hlavy, závratě a rozmazané vidění.
   Korpustyp: Fachtext
Die am häufigsten mit Abatacept berichteten Ereignisse ( 1-2 % ) waren Benommenheit , Kopfschmerzen und Hypertonie .
Mezi nejčastější příhody hlášené ve skupině s abataceptem ( 1-2 % ) patřily závratě , bolesti hlavy a hypertenze .
   Korpustyp: Fachtext
Die Kombination von Levodopa , Carbidopa und Entacapon kann Benommenheit und orthostatische Symptome hervorrufen .
Levodopa , karbidopa a entakapon mohou společně způsobit závratě a symptomatickou ortostatickou hypotenzi .
   Korpustyp: Fachtext
Kopfschmerz Par- und Benommenheit Dysästhesie Schlafstörungen Hypoästhesie Geschmacks- Zittern störungen Krampfanfälle (siehe Abschnitt 4.4) Schwindel
Parestezie a dysestezie Hypoestezie Třes Záchvaty (viz bod 4. 4) Vertigo
   Korpustyp: Fachtext
In Einzelfällen können Benommenheit und Sehstörungen auftreten , welche die Fahrtüchtigkeit negativ beeinflussen .
V ojedinělých případech se mohou vyskytnout závratě a poruchy vidění , které mohou negativně ovlivnit výkon při řízení vozidla .
   Korpustyp: Fachtext
Erkrankungen des Häufig Benommenheit ( einschließlich Schwindel ) , Nervensystems Kopfschmerzen , neurologische Empfindungsstörungen ( einschließlich Parästhesien )
Poruchy nervového systému Časté závratě ( včetně vertiga ) , bolest hlavy , neurologické poruchy vnímání ( včetně parestézií )
   Korpustyp: Fachtext
Gedächtnisstörungen; Gefühl wie Ameisenlaufen, z.B. in den Armen und Beinen (Parästhesie); Benommenheit; schmerzhafte Monatsblutung.
ospalostt během dne; problémy s pamětí; pocity jako mravenčení např. v končetinách (parestézie); bolestivá menstruace.
   Korpustyp: Fachtext
11 Es kann zu unerwünschten Arzneimittelreaktionen wie Benommenheit und Müdigkeit kommen ( siehe Abschnitt 4. 8 " Nebenwirkungen " ) .
Účinky na schopnost ídit a obsluhovat stroje ř Mohou se objevit nežádoucí reakce jako závratě a únava ( viz 4. 8 Nežádoucí účinky ) .
   Korpustyp: Fachtext
Intrakranielle Blutungen (einige Fälle mit tödlichem Ausgang), Kopfschmerzen, Parästhesien, Schwindel / Benommenheit
Intrakraniální krvácení (včetně některých fatálních případů), bolest
   Korpustyp: Fachtext
Sie können die Welt aus ihrer Benommenheit aufrütteln und sie können vor einer „säkularen Stagnation“ schützen.
Mohou vytrhnout svět ze současné strnulosti a mohou fungovat jako pojistka proti „sekulární stagnaci“.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Wenn während der Behandlung Benommenheit auftritt , lenken Sie kein Fahrzeug und bedienen Sie keine Maschinen .
Jestliže se tyto známky projeví , neřiďte vozidla a neobsluhujte stroje .
   Korpustyp: Fachtext
Erkrankungen des Häufig Benommenheit ( einschließlich Schwindel ) , Nervensystems Kopfschmerzen , neurologische Empfindungsstörungen ( einschließlich Parästhesien )
Poruchy nervového systému Časté závratě ( včetně vertiga ) , bolest hlavy , závratě , neurologické poruchy vnímání ( včetně parestézií )
   Korpustyp: Fachtext
Erkrankungen des Häufig Benommenheit ( einschließlich Schwindel ) , Nervensystems Kopfschmerzen , neurologische Empfindungsstörungen ( einschließlich Parästhesien )
Poruchy nervového systému Časté závratě ( včetně vertiga ) , bolest hlavy , neurologické poruchy vnímání ( včetně parestézií ) iž
   Korpustyp: Fachtext
Zeichen dieser Reaktionen sind : starker Blutdruckabfall , Blässe , Unruhe , schwacher/ schneller Puls , feuchtkalte Haut , Benommenheit .
Příznaky těchto reakcí jsou rychlý pokles krevního tlaku ( projeví se nejčastěji jako mdloby ) , bledost , nervozita , slabý/ rychlý tep , vlhká pokožka , závratě .
   Korpustyp: Fachtext
Störungen des zentralen und peripheren Nervensystems -Gelegentlich : Kopfschmerzen , Benommenheit und Parästhesien . -Selten : Schwindel .
Poruchy centrálního a periferního nervového systému : -méně časté : bolest hlavy , závratě , parestézie -vzácné : vertigo
   Korpustyp: Fachtext
· Harnwegsinfektion , Fieberbläschen , Gürtelrose ; · Benommenheit , einschließlich Schwindel , Kopfschmerzen ; · Augenentzündung ; · Husten , Halsschmerzen ; ln
infekce horních cest dýchacích ( včetně nastydnutí , rýmy , infekce vedlejších nosních dutin ) ; záněty močových cest , nachlazení , puchýře , pásový opar ;
   Korpustyp: Fachtext
Einige Patienten können unter Benommenheit oder Konzentrationsstörungen leiden , insbesondere zu Therapiebeginn oder nach einer Dosissteigerung .
Někteří pacienti mohou trpět ospalostí nebo mít problémy s koncentrací , zejména na počátku léčby nebo po zvýšení dávky .
   Korpustyp: Fachtext
Schlafstörungen, Kopfschmerzen, Übelkeit, Durchfall, Grippesymptome, Nervosität, Depressionen, Schmerzen, Schwitzen und Benommenheit.
nespavost, bolest hlavy, nauzea, průjem, příznaky podobné chřipce, nervozita, deprese, bolest, pocení a závratě.
   Korpustyp: Fachtext
• Es ist möglich, dass Beschwerden einer Nervenschädigung wie Schmerzen, Brennen, Kribbeln, Benommenheit und/oder Schwäche auftreten.
• Můžete zaznamenat symptomy neuropatie (nezánětlivého postižení nervů) jako bolest, pálení, brnění, mravenčení a/ nebo slabost.
   Korpustyp: Fachtext
Allgemeine Erkrankungen und Beschwerden am Verabreichungsort : -Sehr häufig : Kopfschmerzen , Schwindelgefühl , Benommenheit , Druckgefühl im Kopf .
Celkové a jinde nezařazené poruchy a lokální reakce po podání : -Velmi časté : bolest hlavy , závratě , nepozornost , pocit tlaku v hlavě .
   Korpustyp: Fachtext
Erkrankungen des Häufig Benommenheit ( einschließlich Schwindel ) , Nervensystems Kopfschmerzen , neurologische Empfindungsstörungen ( einschließlich Parästhesien )
Poruchy nervového systému Časté závratě ( včetně vertiga ) , bolest hlavy , závratě , neurologické poruchy vnímání ( včetně parestézií ) iž
   Korpustyp: Fachtext
Sie sollte mit dieser ganzen Benommenheit nicht gerade auf ihren Beinen stehen.
Neměla by být zřejmě na nohách s těmi závraťmi.
   Korpustyp: Untertitel
Er wird bei allen an Bord für einige Sekunden Benommenheit auslösen.
Zapříčiní závratě a dezorientaci všech členů posádky, včetně mě. A to po několik sekund.
   Korpustyp: Untertitel
Aber ich möchte, dass Sie wissen, dass ich meine Benommenheit nur vorgetäuscht habe.
Ale chci, abyste věděl, že jsem předstíral moje bolesti hlavy.
   Korpustyp: Untertitel
verstärkter Harndrang, Durst, Appetitlosigkeit, Übelkeit oder Erbrechen, Benommenheit oder Müdigkeit, gerötete trockene Haut, Mundtrockenheit und fruchtig (nach Aceton) riechender Atem.
Varovné p íznaky se objevují postupn a pat í mezi n ast jší mo ení, pocit žízn, ztráta chuti k jídlu, pocit nevolnosti (nucení na zvracení nebo zvracení), pocit ospalosti nebo únavy, zarudlá suchá k že, sucho v ústech a ovocný (acetonový) zápach dechu.
   Korpustyp: Fachtext
Benommenheit (einschließlich das Gefühl, dass der Raum sich dreht; Störungen des Sehvermögens und Müdigkeit) kann auftreten, wenn Sie Humira anwenden.
Po užití přípravku Humira se mohou objevit závratě (včetně točení hlavy, zastřeného vidění a únavy).
   Korpustyp: Fachtext
Allergische Reaktionen mit Anzeichen wie Hautausschlag , Juckreiz , Schwellung des Gesichts , der Lippen oder der Zunge , Atembeschwerden , niedriger Blutdruck ( Ohnmachtsgefühl , Benommenheit ) .
Alergická reakce s projevy jako je kopřivka , svědění , otoky obličeje , rtů nebo jazyka , potíže s dýcháním , nízký krevní tlak ( pocit na omdlení , točení hlavy ) .
   Korpustyp: Fachtext
Weitere Anzeichen und/ oder Symptome können Übelkeit , Hypertonie , Erbrechen , Schmerzen , Rigor , Kopfschmerzen , Husten , Benommenheit , Ausschlag und Asthenie umfassen .
Další příznaky mohou zahrnovat nauzeu , zvracení , bolest , ztuhlost , bolest hlavy , kašel , závratě , vyrážku a asténii .
   Korpustyp: Fachtext
Die Patienten sollten angehalten werden , sich an ihren Arzt zu wenden , wenn Symptome von Schwindel , Benommenheit oder Ohnmachtsanfälle auftreten .
Pacienti by měli být informováni , že v případě výskytu závratí , točení hlavy nebo mdloby musí vyhledat lékaře .
   Korpustyp: Fachtext
Wenn Sie unter Benommenheit leiden, dürfen Sie kein Fahrzeug lenken oder Maschinen bedienen, die Ihre volle Konzentration erfordern.
neobsluhujte žádné přístroje nebo stroje, které vyžadují Vaši plnou pozornost.
   Korpustyp: Fachtext
häufig: periphere neurologische Symptome einschließlich peripherer Neuropathie, Parästhesie und peripherer Neuritis, Benommenheit, abnormale Träume, Kopfschmerzen, Schlaflosigkeit, abnormales Denken, Somnolenz
časté: periferní neurologické příznaky zahrnující periferní neuropatie, parestezie a periferní neuritidy, závratě, abnormální sny, bolesti hlavy, nespavost, poruchy myšlení, somnolence
   Korpustyp: Fachtext
Verstärkter Harndrang, Durst, Appetitlosigkeit, Übelkeit oder Erbrechen, Benommenheit oder Müdigkeit, gerötete trockene Haut, Mundtrockenheit und fruchtig (nach Aceton) riechender Atem.
Pat í mezi n asté mo ení, pocit žízn, ztráta chuti k jídlu, pocit nevolnosti (nausea nebo zvracení), pocit ospalosti nebo únavy, zarudlá suchá k že, sucho v ústech a ovocný (acetonový) zápach dechu.
   Korpustyp: Fachtext
Lisinopril Häufige Nebenwirkungen Kopfschmerzen, Schwindel oder Benommenheit, insbesondere beim schnellen Aufstehen, Durchfall, Husten, Erbrechen, Verringerung des Harnvolumens.
28 Lisinopril Časté nežádoucí účinky Bolest hlavy, závratě nebo točení hlavy, zejména po rychlém postavení, průjem, kašel, zvracení, snížení množství moči.
   Korpustyp: Fachtext
Überdosierung von Benzodiazepin oder Benzodiazepin-ähnlichen Wirkstoffen manifestiert sich gewöhnlich durch zentralnervöse Dämpfung unterschiedlichen Grades von Benommenheit bis zum Koma .
Předávkování benzodiazepiny nebo látkami podobnými benzodiazepinům se obvykle manifestuje různým stupněm útlumu centrálního nervového systému od ospalosti až po kóma .
   Korpustyp: Fachtext
30 Durchfall , schwere Verstopfung oder Benommenheit bei plötzlichem Aufstehen , die zur Ohnmacht führen könnte ( aufgrund eines Blutdruckabfalls ) , bekommen .
Dále se u Vás může dostavit průjem , závažná zácpa nebo závratě při náhlém vstávání ( v důsledku poklesu krevního tlaku ) , které mohou vést k mdlobám .
   Korpustyp: Fachtext
Verstärkter Harndrang , Durst , Appetitlosigkeit , Übelkeit oder Erbrechen , Benommenheit oder Müdigkeit , gerötete trockene Haut , Mundtrockenheit und fruchtig riechender Atem .
Patří mezi ně časté močení , pocit žízně , ztráta chuti k jídlu , pocit nevolnosti ( nausea nebo zvracení ) , pocit ospalosti nebo únavy , zarudlá suchá kůže , sucho v ústech a ovocný ( acetonový ) zápach dechu .
   Korpustyp: Fachtext
Benommenheit (einschließlich Schwindel, Störungen des Sehvermögens, Müdigkeit/Abgeschlagenheit) kann nach Verabreichung von Humira auftreten (siehe Abschnitt 4.8).
Po užití přípravku Humira se mohou objevit závratě (včetně vertiga, zrakových poruch a únavy) – viz bod 4. 8.
   Korpustyp: Fachtext
Lyrica kann Benommenheit und Schläfrigkeit hervorrufen und dadurch die Fähigkeit beeinflussen, Auto zu fahren oder Maschinen zu bedienen.
Přípravek Lyrica může vyvolávat závratě a somnolenci, a proto může ovlivňovat schopnost řídit nebo obsluhovat stroje.
   Korpustyp: Fachtext
Lyrica kann Benommenheit und Schläfrigkeit hervorrufen und dadurch die Fähigkeit beeinflussen, Auto zu fahren oder Maschinen zu bedienen.
Přípravek Lyrica může vyvolávat závratě a somnolenci, a proto může ovlivňovat pozornost při řízení motorových vozidel a obsluze strojů.
   Korpustyp: Fachtext
Lyrica kann Benommenheit und Schläfrigkeit hervorrufen und dadurch die Fähigkeit beeinflussen, Auto zu fahren oder Maschinen zu bedienen.
Lyrica může vyvolávat závratě a somnolenci, a proto může ovlivňovat pozornost při řízení motorových vozidel a obsluze strojů.
   Korpustyp: Fachtext
Verstärkter Harndrang, Durst, Appetitlosigkeit, Übelkeit oder Erbrechen, Benommenheit oder Müdigkeit, gerötete trockene Haut, Mundtrockenheit und fruchtig (nach Aceton) riechender Atem.
Patří mezi ně časté močení, pocit žízně, ztráta chuti k jídlu, pocit nevolnosti (nausea nebo zvracení), pocit ospalosti nebo únavy, zarudlá suchá kůže, sucho v ústech a ovocný (acetonový) zápach dechu.
   Korpustyp: Fachtext
• Schwächegefühle, Benommenheit oder Verwirrtheit,meist bei älteren Patienten und bei (älteren) Patienten, die Tabletten zur Entwässerung einnehmen
Trávicí ústrojí – průjem a žaludeční nevolnost, zvracení, trávicí potíže, potíže při polykání nebo změny chuti nebo sucho v ústech.
   Korpustyp: Fachtext
Sehr häufige Nebenwirkungen, die bei mehr als einem von 10 Patienten auftreten können • Virusinfektion • Benommenheit, Schwindelgefühl, fehlende Koordination • Müdigkeit, Fieber
Velmi časté nežádoucí účinky, které mohou postihnout více než 1 osobu z 10 jsou uvedeny níže: • virové infekce • pocit ospalosti, točení hlavy, ztráta koordinace • únava, horečka
   Korpustyp: Fachtext
Nervensystem und Sinne : Kopfschmerzen , Geschmacksveränderungen , verringertes Tastgefühl , Benommenheit , Schwindeligkeit , Ohnmacht , Zittern , Rastlosigkeit , Bindehautentzündung , Hautkribbeln oder Hautbrennen , Juckreiz , verstärkte Schweißbildung .
Nervový systém a smysly : bolesti hlavy , změny vnímání chuti , snížené vnímání hmatu , závratě , pocit točení hlavy , omdlívání , roztřesené pohyby , pocit neklidu , zánět očí , pocit píchání nebo pálení na kůži , svědění , zvýšené pocení .
   Korpustyp: Fachtext
Sehr häufige Nebenwirkungen , die bei mehr als einem von 10 Patienten auftreten können · Virusinfektion · Benommenheit , Schwindelgefühl , fehlende Koordination · Müdigkeit , Fieber
Velmi časté nežádoucí účinky , které mohou postihnout více než 1 osobu z 10 jsou uvedeny níže : ˇ virové infekce ˇ pocit ospalosti , točení hlavy , ztráta koordinace ˇ únava , horečka
   Korpustyp: Fachtext
Die Patienten sollen angehalten werden, sich an ihren Arzt zu wenden, wenn Symptome von Schwindel, Benommenheit oder Ohnmachtsanfälle auftreten.
Pacienti by měli být informováni, že v případě výskytu závratí, točení hlavy nebo mdloby musejí vyhledat lékaře.
   Korpustyp: Fachtext
Vasovagale Reaktionen ( Benommenheit und Ohnmachtsanfall ) und allergische Reaktionen , die vereinzelt einen schweren Verlauf nehmen können , wurden berichtet .
21 ( mírné točení hlavy a mdloby ) či alergické reakce , jež měly jen zřídka závažný průběh .
   Korpustyp: Fachtext
Bei Auftreten von ZNS-abhängigen Nebenwirkungen ( wie Benommenheit ) dürfen die Patienten keine Fahrzeuge führen oder Maschinen bedienen .
Pokud se objeví nežádoucí účinky na centrální nervový systém , jako jsou závratě , je zakázáno řídit motorové vozidlo nebo obsluhovat stroje .
   Korpustyp: Fachtext
Häufig : verändertes Geschmacksempfinden ( in der Regel nach Absetzen der Behandlung reversibel ) , Benommenheit , Kopfschmerzen , Schlaflosigkeit , Agitiertheit , Verwirrtheit Selten :
Časté : změněné vnímání chuti ( obvykle reverzibilní po ukončení léčby ) , závratě , bolesti hlavy , nespavost , agitovanost , zmatenost .
   Korpustyp: Fachtext
Mögliche Symptome einer Überdosierung sind Benommenheit , Tremor , Kopfschmerzen , Müdigkeit , Krampfanfälle , Halluzinationen , Verwirrtheit , gastrointestinale Beschwerden , Leber - und Nierenabnormalitäten , Kristallurie , Hämaturie .
Příznaky předávkování mohou zahrnovat : závratě , tremor , bolesti hlavy , únavu , křeče , halucinace , zmatenost , gastrointestinální poruchy , abnormality jaterních a renálních funkcí , krystalurii , hematurii .
   Korpustyp: Fachtext
Anzeichen dieser Reaktionen sind : ein starker Abfall des Blutdrucks , Blässe , Ruhelosigkeit , schwacher/ schneller Herzschlag , kaltschweißige Haut , Benommenheit .
Příznaky těchto reakcí jsou : náhlý pokles krevního tlaku , bledost , nervozita , slabý/ rychlý tep , vlhká a studená pokožka , závratě .
   Korpustyp: Fachtext
Wenn Sie unter Benommenheit leiden , dürfen Sie kein Fahrzeug lenken oder Maschinen bedienen , die Ihre volle Konzentration erfordern .
Jestliže trpíte závratěmi , neřiďte dopravní prostředek ani neobsluhujte žádné přístroje nebo stroje , které vyžadují Vaši plnou pozornost .
   Korpustyp: Fachtext
Die Folgen reichen von Kopfschmerzen, Benommenheit und Lethargie zu schwerwiegenderen Konsequenzen wie der Verschlimmerung und sogar dem Auslösen von Asthma.
Kromě bolestí hlavy, ospalosti a letargie způsobuje i mnohem vážnější potíže. Astma nejenže zhoršuje, ale dokonce ho i způsobuje.
   Korpustyp: Untertitel
Verkehrstüchtigkeit und das Bedienen von Maschinen Bei Anwendung in der empfohlenen Dosierung ist nicht damit zu rechnen , dass Aerinaze zu Benommenheit führt oder die Aufmerksamkeit herabsetzt .
19 Řízení dopravních prostředků a obsluha strojů Při doporučeném dávkování se u přípravku Aerinaze neočekává , že by způsoboval útlum nebo snižoval bdělost .
   Korpustyp: Fachtext
In sehr seltenen Fällen kann es jedoch zu einer Benommenheit kommen , die zu einer Beeinträchtigung der Verkehrstüchtigkeit oder der Fähigkeit zum Bedienen von Maschinen führen kann .
Velmi vzácně však u některých lidí dochází k ospalosti , což může ovlivnit jejich schopnost řídit dopravní prostředky nebo obsluhovat stroje .
   Korpustyp: Fachtext
53 Bei einigen Patienten , die Alphablocker zur Behandlung von Bluthochdruck oder Prostatabeschwerden einnehmen , kann es im Stehen zu Schwindelgefühl und Benommenheit kommen .
Někteří pacienti , užívající alfa-blokátory k léčbě vysokého krevního tlaku nebo obtíží s prostatou , mohou zaznamenat závratě nebo motání hlavy při vstávání .
   Korpustyp: Fachtext
Verkehrstüchtigkeit und das Bedienen von Maschinen Während der Therapie mit Lansoprazol AbZ 15 mg können Nebenwirkungen wie Benommenheit und Müdigkeit auftreten (siehe 4.
Řízení dopravních prostředků a obsluha strojů Mohou se objevit nežádoucí reakce jako jsou závratě a únava (viz bod 4 Možné nežádoucí účinky).
   Korpustyp: Fachtext
Verkehrstüchtigkeit und das Bedienen von Maschinen Während der Therapie mit Lansoprazol-CT 15 mg können Nebenwirkungen wie Benommenheit und Müdigkeit auftreten (siehe 4.
Řízení dopravních prostředků a obsluha strojů Mohou se objevit nežádoucí reakce jako jsou závratě a únava (viz bod 4 Možné nežádoucí účinky).
   Korpustyp: Fachtext
Engegefühl in der Brust, pfeifende Atemgeräusche, Benommenheit/Schwindel, Schwellungen oder Hautausschlag auftreten, sollten Sie Humira nicht weiter injizieren und sich unverzüglich mit Ihrem Arzt in Verbindung setzen.
• Jestliže se u vás vyskytnou alergické reakce s příznaky jako je pocit tíhy na hrudi, dýchavičnost, závratě, otoky nebo vyrážka, nepodávejte si další injekci přípravku Humira a kontaktujte ihned svého lékaře.
   Korpustyp: Fachtext
Symptome und Anzeichen von peripherer Neuropathie , wie Schmerzen , Benommenheit , Parästhesie , Hypoästhesie , Schwäche und verminderte Kontrolle von Darm und Harnblase ( Inkontinenz ) wurden ebenfalls beobachtet .
Lze rovněž pozorovat symptomy a příznaky periferní neuropatie , jako je bolest , znecitlivění , parestezie , hypestezie , slabost a snížení volního ovládání střeva a močového měchýře ( inkontinence ) .
   Korpustyp: Fachtext
Weniger häufige Nebenwirkungen der Behandlung mit Levodopa/ Carbidopa sind kardiale Arrhythmien und/ oder Palpitationen , Episoden von orthostatischer Hypotonie , bradykinetische Episoden ( " on-off-Phänomen " ) , Anorexie , Erbrechen , Benommenheit und Somnolenz .
Méně častými nežádoucími účinky léčby levodopou/ karbidopou jsou nepravidelný srdeční rytmus a/ nebo palpitace , epizody ortostatické hypotenze , bradykinetické epizody ( " on-off " fenomén ) , anorexie , zvracení , závratě a somnolence .
   Korpustyp: Fachtext
Die Behandlung mit Pregabalin wurde mit dem Auftreten von Benommenheit und Schläfrigkeit in Verbindung gebracht , was bei älteren Patienten zu häufigeren sturzbedingten Verletzungen führen könnte .
Léčba pregabalinem byla spojena se závratěmi a somnolencí , které by mohly zvýšit výskyt náhodného zranění ( pádu ) u starší populace .
   Korpustyp: Fachtext
Es sollte jedoch bei der Teilnahme am Straßenverkehr und beim Bedienen von Maschinen beachtet werden , dass Benommenheit und Schwindel bekannte Nebenwirkungen von Ritonavir sind .
Vzhledem k tomu , že mezi jeho nežádoucí účinky patří spavost a závratě , mělo by to být při řízení motorových vozidel a obsluze strojů bráno v úvahu .
   Korpustyp: Fachtext
Verkehrstüchtigkeit und das Bedienen von Maschinen Während der Therapie mit Lansoprazol-ratiopharm 15 mg können Nebenwirkungen wie Benommenheit und Müdigkeit auftreten (siehe 4.
Řízení dopravních prostředků a obsluha strojů Mohou se objevit nežádoucí reakce jako jsou závratě a únava (viz bod 4 Možné nežádoucí účinky).
   Korpustyp: Fachtext
Bei 1 bis 10 von 100 Patienten, die Abilify-Injektionen erhalten, treten Somnolenz (Benommenheit), Schwindel, Kopfschmerzen, Akathisie, Übelkeit und Erbrechen auf.
U 1 až 10 pacientů ze 100, kterým byly podány injekce přípravku Abilify, byla zaznamenána somnolence, závratě, bolesti hlavy, akatizie, nauzea a zvracení.
   Korpustyp: Fachtext
Fentanyl kann zu Benommenheit und Somnolenz führen , daher sollten Patienten erst nach einer ausreichenden Zeitspanne nach der Anwendung von IONSYS aktiv am Straßenverkehr teilnehmen oder schwere Maschinen bedienen .
Fentanyl může vyvolat závratě a somnolenci , pacienti mohou proto řídit motorová vozidla nebo obsluhovat stroje až po uplynutí dostatečně dlouhé doby od aplikace systému IONSYS .
   Korpustyp: Fachtext
Zu ihnen gehören : verstärkter Harndrang , Durst , Appetitlosigkeit , Übelkeit oder Erbrechen , Benommenheit oder Müdigkeit , gerötete trockene Haut , Mundtrockenheit und fruchtig ( nach Aceton ) riechender Atem .
Zahrnují : častější močení , pocit žízně , ztrátu chuti k jídlu , nevolnost ( nauzeu a zvracení ) , pocit ospalosti nebo únavy , zarudlou , suchou pokožku , sucho v ústech a " ovocný " ( acetonový ) zápach dechu .
   Korpustyp: Fachtext
Zu ihnen gehören : verstärkter Harndrang , Durst , Appetitlosigkeit , Übelkeit oder Erbrechen , Benommenheit oder Müdigkeit , gerötete trockene Haut , Mundtrockenheit und fruchtig ( nach Aceton ) riechender Atem .
Patří mezi ně časté močení , pocit žízně , ztráta chuti k jídlu , pocit nevolnosti ( nucení na zvracení nebo zvracení ) , pocit ospalosti nebo únavy , zarudlá suchá kůže , sucho v ústech a ovocný ( acetonový ) zápach dechu .
   Korpustyp: Fachtext
Verkehrstüchtigkeit und das Bedienen von Maschinen Während der Therapie mit Lansoprazol AbZ 15 mg können Nebenwirkungen wie Benommenheit und Müdigkeit auftreten ( siehe 4 . " Welche Nebenwirkungen sind möglich " ) .
Řízení dopravních prostředků a obsluha strojů Mohou se objevit nežádoucí reakce jako jsou závratě a únava ( viz bod 4 Možné nežádoucí účinky ) .
   Korpustyp: Fachtext