Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die hohe Produktionskapazität in China und die Flexibilität bei der Nutzung der Betriebsanlagen zeugt davon, dass die Hersteller in der Lage sind, die Produktion in kürzester Zeit zu erhöhen und auf jeden beliebigen Ausfuhrmarkt, d. h. bei Außerkrafttreten der Maßnahmen auch auf den Gemeinschaftsmarkt, zu bringen.
Z toho plyne, že v ČLR je k dispozici velká výrobní kapacita, přičemž flexibilita při obnovování provozu závodů dokládá, že výrobci jsou schopni rychle zvýšit produkci a směrovat ji na libovolný vývozní trh, včetně trhu Společenství, pokud by byla opatření zrušena.
Das Continental liegt direkt neben der Betriebsanlage der BCU.
Kontinental je hned vedle závodu BCU.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Genehmigte Betriebsanlagen nach den Richtlinien
Provozovny schválené na základě směrnice
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Da die Kosten für betriebsbedingte Leerkapazitäten fester Bestandteil der Kosten der Betriebsanlage seien, könnten sie in die Berechnung der Gebühren einfließen.
Vzhledem k tomu, že jsou náklady na nevyužité provozní kapacity pevnou součástí nákladů daného provozního zařízení, lze je do výpočtu těchto poplatků zahrnout.
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Betriebsanlage"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das Continental liegt direkt neben der Betriebsanlage der BCU.
Kontinental je hned vedle závodu BCU.
Die Lehrgänge umfassen außerdem praktische Übungen in einer Betriebsanlage sowie Planübungen.
Součástí tohoto kurzu bude i praktická instruktáž v daném zařízení a nácvik náročných praktických situací.