Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Aufmachung als Beutel Nicht über 30 °C lagern.
Balení sáček Uchovávejte při teplotě do 30°C.
Hey, Blödmann. Der Beutel ist hier.
Hej, brouku, mám tu tvůj sáček.
PROTELOS wird in Schachteln mit 7 , 14 , 28 , 56 , 84 oder 100 Beuteln geliefert .
PROTELOS je dodáván v krabičkách po 7 , 14 , 28 , 56 , 84 nebo 100 sáčcích .
Das in dem Beutel ist hochinfektiöses Material.
To v sáčku je vysoce nákažlivý materiál.
OSSEOR wird in Schachteln mit 7 , 14 , 28 , 56 , 84 oder 100 Beuteln geliefert .
OSSEOR je dodáván v krabičkách po 7 , 14 , 28 , 56 , 84 nebo 100 sáčcích .
Was ist in dem Beutel, Ned?
Nehmen Sie die Beutel jeden Tag ungefähr zur gleichen Zeit ein.
Snažte se užívat obsah sáčku každý den přibližně ve stejnou dobu.
Ihr pisst in diesen Beutel und ich gebe euch ein paar Scheine.
Vy hoši se vymočíte do sáčků a já vám dám nějaké bombóny..
Die Beutel bestehen aus einer Papier/ Aluminium/ Polyethylen-Verbundfolie .
Sáčky jsou složeny z papíru / hliníku / polyetylénového filmu .
Du lässt den Beutel eine Weile im Wasser stehen.
Necháš sáček s ní chvíli plavat na hladině.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Der Stomacher bearbeitet dann 25 Minuten lang den Inhalt des Beutels.
Obsah vaku se potom nechá v míchačce Stomacher rozmělňovat 25 minut;
Kein Wunder, dass der Beutel so schwer war.
Není divu, že byl ten vak tak těžký.
Beispiele solcher Stichprobenahmen sind das Einsammeln verdünnter gasförmiger Emissionen in einem Beutel und das Ansammeln von PM an einem Filter.
U jednotlivých odebraných dávek jsou plynné složky shromážděny ve vaku a znečišťující částice jsou zachyceny na filtru.
Und das ist noch in einem beheizten Beutel.
A tento je ještě stále ve vyhřívaném vaku.
Beispiele solcher Stichprobenahmen sind das Einsammeln gasförmiger Bestandteile in einem Beutel oder das Ansammeln von Feinstaub (PM) an einem Filter.
U jednotlivých odebraných dávek jsou plynné složky shromážděny ve vaku a znečišťující částice jsou zachyceny na filtru.
Patrick, zeig mir, was in deinem Beutel ist.
Patricku, ukaž mi co je v tvém vaku.
Studien mit nicht-PVC- Beuteln wurden nicht durchgeführt.
Klinická hodnocení s infuzními vaky vyrobenými z jiného materiálu než z PVC nebyla provedena.
Vater, wir haben noch einen anderen Beutel drin.
Otče, uvnitř je další vak.
Nicht verwendete Lösung ist ebenso wie der Beutel entsprechend den nationalen Anforderungen zu entsorgen .
Jakékoli nepoužité množství přípravku a vak by měly být znehodnoceny v souladu s místními předpisy .
Und als ich meinen Beutel öffnete, war die Werwolfspfote verschwunden.
A když jsem otevřel vak, vlkodlakova tlapa byla pryč.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Ausfuhrzollstelle kann einen Beutel, eine Dose oder eine Flasche messen oder wiegen.
Vývozní celní úřad může zvážit nebo změřit jeden pytel, karton nebo jednu láhev.
'n Beutel Gras hätte mir völlig gereicht.
Hele, mě by stačil pytel hulení.
Die eingereichte Münzmenge sollte durch Wiegen der einzelnen Beutel/Pakete überprüft werden.
Kontroly množství odevzdaných mincí by se měly provádět zvážením každého pytle/bedny.
Kann ich nicht wenigstens einen Beutel nehmen?
- Můžu si vzít alespoň jeden pytel?
Außerdem sollten alle Beutel/Pakete auf optische Auffälligkeiten geprüft werden.
Dále by se u každého pytle/bedny měly zkontrolovat viditelné odchylky.
Ed, diese Beutel sind nicht kostenlos.
Ede, ty pytle nejsou zadarmo.
Sofern keine nationalen Verpackungsbestimmungen bestehen, sollten die Beutel oder Pakete Folgendes enthalten:
Neexistují-li vnitrostátní normy pro balení, měly by pytle nebo bedny obsahovat:
So verschwand Barka im Beutel und wurde wieder durch die Nacht getragen.
Zase se ocitla Barka v pytli a zase byla nesena nocí.
Jeder einzelne Beutel (oder sonstige Verpackungsart) der Sendung ist mit diesem Code zu kennzeichnen.
Každý pytel nebo jiný druh obalu v zásilce musí být označen uvedeným kódem.
Ich brauche auch noch einen Beutel Kartoffeln und Schokolade, bitte.
A potřebovala bych pytel brambor a nějakou čokoládu, prosím.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich halte einen Beutel Gold auf den Kerl!
Chlap proti tomu dítěti - pro pytlík zlata!
Meredith hat ihre Mutter in einen Beutel getan und mit zur Arbeit gebracht.
Meredith šoupla svoji mámu do pytlíku a přinesla ji do práce.
Säcke und Beutel zu Verpackungszwecken, gebraucht, aus Flachs, ausgenommen solche aus Gewirken und Gestricken
Pytle a pytlíky k balení zboží, použité, ze lnu, jiné než pletené nebo háčkované
Ms. Conway gab uns versehentlich den Beutel.
Slečna Conwayová nám dala ten pytlík omylem.
Beschreibung der Güter und Kennnummer des Luftfrachtbriefes, des Beutels, des Gepäckzettels, des Flugtickets usw.
popis zboží, číslo leteckého nákladního listu, pytlíku, přívěsného štítku na zavazadlo, letenky atd.;
Doktor, einen Beutel, bitte.
Doktore, podejte mi pytlík prosím.
Säcke und Beutel zu Verpackungszwecken, gebraucht, aus Jute oder anderen textilen Bastfasern der Position 5303
Použité pytle a pytlíky k balení zboží, z juty nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303
Ich habe das Gefühl der Beutel ist kaputt.
Přijde mi, že se ten pytlík roztrhl.
Säcke und Beutel zu Verpackungszwecken, gebraucht, aus Flachs oder Sisal
Pytle a pytlíky k balení zboží, použité, ze lnu nebo sisalu
Houston, was tun, wenn wir den Beutel zerrissen haben?
Co máme dělat, když se nám roztrhne pytlík?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Zumeist war DMF abgepackt in kleinen Beuteln in den Möbeln befestigt bzw. den Schuhkartons beigelegt.
DMF byl nejčastěji obsažen ve váčcích připevněných uvnitř nábytku nebo vložených do krabic s obuví.
Isaac mit einem Beutel voll Gold, der ein kleines Vermögen wert ist.
Izák s váčkem zlata, který obsahoval malé bohatství,
Zumeist war DMF abgepackt in kleinen Beuteln in den Möbeln befestigt bzw. den Schuhkartons beigelegt.
DMF byl nejčastěji obsažen ve váčcích připevněných uvnitř nábytku nebo přidávaných do krabic s obuví.
Ich lasse dich frei, wenn du mir den Beutel mit meinen Schmuck zurückgibst.
Jedině, když mi vrátíš ten kožený váček s mými šperky, který jsi ukradla.
das Vorhandensein von DMF angegeben ist, z. B. auf einem oder auf mehreren Beuteln, oder
přítomnost DMF je uvedena, jako např. na jednom nebo více váčcích, nebo
Und ich mir eine Tasche und Beutel von Louis Vuitton.
A já batoh a váček Vuitton.
3 ml ; 1 x 1 Dosis Brausegranulat zur Herstellung ( Glas ) ; Beutel :
3 ml 1 x 1 dávka šumivý zrněný prášek pro podání ( skleněná ) Váček :
Der Beutel wird mit 5 bis 10 ml Wasser ausgewaschen, das ebenfalls in das Larvenzählbecken zur trichinoskopischen Prüfung oder in eine Petrischale zur stereomikroskopischen Untersuchung gegossen wird.
Váček se vymyje 5 až 10 ml vody, která se pak přidá do vaničky pro vyšetření trichinoskopem nebo do Petriho misky pro vyšetření pod stereomikroskopem;
EU-Nummer Phantasie -Stärke Darreichungsform Art der Anwendung Verpackung Packungsgröße bezeichnung EU/ 1/ 05/ 326/ 001 Ionsys 40 µg/ Dosis Transdermale Beutel 1 Beutel in einer Transdermales System für Anwendung Nylon/ Aluminium / Schachtel die Iontophorese Copolymer aus Polyethylen und Polymethacrylsäure
EU/ 1/ 05/ 326/ 001 Ionsys 40 g/ dávku Transdermální váček 1 váček v balení Iontoforézní podání Nylon/ hliník / kopolymer transdermální systém polyetylenu a kyselina polymetakrylová
5, 6 g einer Lösung zum Einnehmen Granulat : Beutel ( PE/ Alu ) 1 EU/ 1/ 03/ 263/ 002 Dukoral Impfstoffsuspension und Zum Einnehmen Impfstoff : Durchstechflasche Impfstoff :
5, 6 g přípravu perorální roztok Zrněný prášek : váček ( PE/ Al ) 1 EU/ 1/ 03/ 263/ 002 Dukoral Suspenze pro vakcínu a Perorální Suspenze pro vakcínu : lahvička Suspenze pro vakcínu :
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Demetrius, wie viel Geld ist noch im Beutel?
Demetrie, kolik zůstalo v měšci?
Also, ich denke, dass eine solche Gefolgschaft einen nur kleinen Beutel mit Gold wert ist,
Myslím, že taková věrnost má cenu jednoho měšce zlata
Außer ihr zahlt mir zwei Beutel Gold - im Voraus!
Pokud mi nezaplatíš dva měšce zlaťáků, předem.
Dank dir bin ich ein wandelnder Beutel Silber, wo die Lennisters herrschen.
Díky tobě jsem chodící měšec stříbra všude, kam sahá moc Lannisterů.
Und einen Beutel Gold für jeden Einzelnen, als Belohnung für euren Wagemut.
A každému dáte měšec zlata jako odměnu za jejich odvahu. Na to dohlédnete také, kardinále.
Sie sollen seinen Beutel gestohlen haben.
Říká, že jsi mu ukradl jeho měšec.
Aber sie kommen in schönen Kleidern, und feinen Schuhen, mit Wohlgeruch im Haar und viel Geld im Beutel.
Chodí ke mně mnoho mladíků, Ale přicházejí v krásných šatech, přicházejí v jemných botách, mají navoněné vlasy a peníze v měšcích.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Beutel
99 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Beutel, groß ZB Beutel, klein SH
Barel, sud, z překližky 1D
Hey, welch hübscher Beutel.
- Den ganzen Beutel rein?
Popadněte batohy, všichni.
- Beutel an meinen Füßen?
Ihr müsst Beutel überziehen.
- Potřebuju abyste si to nasadili.
- Mach deinen Beutel leer.
Takže, kdy bude ta velká hra?
Beutel, Textil 5L Beutel, Textil, ohne Innenfutter/Auskleidung XF
Barel, z oceli, s odnímatelnou vrchní částí QB Barel, z plastu IH
Es ergab drei Beutel voll.
Byly toho tři plné tašky.
1 transdermales Pflaster pro Beutel
1 transdermální náplast v sáčku
15/ 22 MINDESTANGABEN AUF BEUTEL
15/ 22 MINIMÁLNÍ ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA SÁČCÍCH
Dumm wie ein Beutel Hundescheiße.
Jeweils fünf, und einen Beutel.
lm Beutel bleiben sie knusprig.
Mám je uzavřené v sáčku, udrží to křupavost.
Dýchejte do tohoto sáčku.
Säcke und Beutel zu Verpackungszwecken:
ostatní přípravky používané k výrobě nápojů:
die Beutel oder Pakete enthalten:
pytle nebo bedny obsahují:
Beutel, Textil, ohne Innenfutter/Auskleidung
Barel z hliníku s odnímatelnou vrchní částí
Flächenberechnung: Taschenfläche bei geschlossenem Beutel
Výpočet plochy: plocha kapsy při uzavřeném sáčku
Flächenberechnung: Laschenfläche bei geschlossenem Beutel
Výpočet plochy: plocha přehybu při uzavřeném sáčku
Ich brauche einen Beutel Kochsalzlösung.
Potřebuji Baxterovu sadu a fyziologický roztok.
Finger weg von meinem Beutel!
- Pracky pryč z mé kapsy!
Nehmen Sie die Beutel runter.
-Auf dem Beutel stand "Zuckererbsen."
Na balení bylo napsáno "hráškové lusky".
Mám jich víc, jen pro případ.
Was ist in deinem Beutel?
Beutel durch gebrochenes Glas beschädigt.
Balení se zdá být lehce poškozeno rozbitým sklem.
Beutel, Textil, ohne Innenfutter/Auskleidung
Kompozitní obal, nádoba z plastu s vnější schránkou z pevného plastu
Der Beutel ist fast leer.
Schnappt euch einen Beutel Furosemid.
Vezmi nějaký nitrožilní furosemid.
den Beutel in den Nacken.
Guten Morgen, Beutel des Unaussprechlichen.
Dobré ráno, sáčku čehosi nevyslovitelného.
Es ist ein Diplomaten-Beutel.
Je to diplomatický balíček.
lm Beutel waren 25 Gramm.
Měl jsem nádobku a v ní 25 černých trojúhelníků.
Ich nehme den kleinen Beutel.
Já bych měl dostat ten menší, ne ty.
Nehmen Sie das Pflaster aus dem Beutel .
Vyjměte náplast ze sáčku .
Nach Entnahme aus dem Beutel sofort aufkleben .
Aplikujte bezprostředně po vyjmutí ze sáčku .
Nach Entnahme aus dem Beutel sofort aufkleben .
Aplikujte bezprostředně po vyjmutí z sáčku .
(a) die Beutel bzw. Pakete enthalten:
Balení euromincí nezpůsobilých k oběhu
Für einen 50-ml-Beutel mit Lösungsmittel :
Pro rozpouštědlo v 50 ml vaku :
Nach Entnahme aus dem Beutel sofort aufkleben.
Aplikujte bezprost edn po vyjmutí ze sá ku.
Nach Entnahme aus dem Beutel sofort aufkleben.
Aplikujte bezprost edn po vyjmutí z sá ku.
- Und wer ist das in dem Beutel?
Macht die Beutel für das Gift fertig.
Tötet Sie und holt den Beutel.
Zabijte ji a získat sáčku.
Ed, diese Beutel sind nicht kostenlos.
Ede, ty pytle nejsou zadarmo.
Diesen Beutel den du hältst, ist meiner.
Ten batoh, kterej držíš je můj.
'Nen Beutel Gras für 'nen Fünfer?
- Co takhle čtvrtku, chlape?
- Wie sollten wir den Beutel teilen?
- Bringe einen Beutel mit Kochsalzlösung an.
Začněte se solným roztokem.
Das in dem Beutel ist hochinfektiöses Material.
To v sáčku je vysoce nákažlivý materiál.
- In dem Beutel war kein Virus.
Zumindest scheiß ich nicht in einen Beutel.
Fühlt sich an wie ein Beutel.
Ich habe 2 Beutel Kokain gefunden.
Petronio, den Beutel hast du dir verdient.
- To je to, na čem se shodli.
Beutel, gewebter Kunststoff, ohne Innenfutter/Auskleidung
Platzierung Warnhinweis: Taschenfläche bei geöffnetem Beutel
Umístění varování: plocha kapsy při otevřeném sáčku
Ich hab ihm einen Beutel Gras besorgt.
Koupil jsem mu pár gramů trávy.
Drei Beutel, niemand hat sie geöffnet.
Tři pytle a žádný otevřený.
Okay, der Hinweis muss im Beutel sein.
Vodítko musí být v tom pytli.
Der Hinweis muss im Beutel sein.
Vodítko musí být v tom pytli.
Der Junge ist hier in diesem Beutel.
Ten chlapec je v kabelce své matky.
Sie haben an dem Beutel herumgepfuscht.
Manipuloval jste s tou taškou.
Wieso musst du in einen Beutel scheißen?
Um ihm einen Beutel zu verpassen.
Sáčkem už se to nevyřeší.
Das ist im Beutel übrig geblieben.
Meine Hälfte war in dem Beutel.
Moje půlka byla v batohu.
Was ist in dem Beutel, Ned?
Der andere Beutel ist der richtige.
Ten správný je ten druhý.
- Auf dem Beutel stand "lrish Stew".
- Na balení bylo napsáno "lrská dušená."
Das Beutel erhalten Sie diesen Teil.
S tou taškou máš roli v kapse.
- Was hast du denn im Beutel?
Bitte tu sie mir in den Beutel.
Beutel mit Bargeld, Essen und allem.
Tašky s penězi, jídlem, s čímkoliv.
Ist meine Handtasche in deinem Beutel?
Nemám v tvém batohu peněženku?
Was ist in dem Beutel, Ray?
Ein Beutel mit $ 900 wurde verlegt.
Ztratila se peněženka s 900 $.
- Was war falsch an dem Beutel?
- Co bylo špatný na tašce?
- Der Beutel war nicht zu gebrauchen, Bret.
Der Ring war nicht in dem Beutel!
Ich brauche zwei Beutel rote Blutkörperchen und zwei Beutel gefrorenes Frischplasma I.V.
Potřebuju dvě jednotky balené RBC a dvě FFP IV. stat.
Also hast du ihn in den Beutel gesteckt und den Beutel dann Arlo gegeben?
Takže jsi ji strčil do tašky, a dal jsi ji Arlovi?
Platzierung Warnhinweis: Taschenfläche bei vollständig ausgewickeltem Beutel (innerhalb der bei geschlossenem Beutel berechneten Fläche)
Umístění varování: plocha kapsy při úplném rozbalení sáčku (uvnitř plochy vypočítané při uzavřeném sáčku)
Es kommt in einem Beutel, und es kommt in einem Beutel wieder raus.
V pytlíku to přichází, v pytlíku to odchází.
Beutel, gewebter Kunststoff 5H Beutel, gewebter Kunststoff, ohne Innenfutter/Auskleidung XA
Barel DR Barel, sud, ze dřeva 1W
Nach der Anwendung wird der im Beutel verbliebene Cremerest weggeworfen .
Po použití všechen zbylý krém v sáčku vyhoďte .
Transdermales Pflaster bis zur Anwendung im Beutel aufbewahren .
Až do použití uchovávejte transdermální náplast v sáčku .