Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Er hat auf die Problematik der Massenzuwanderung nach Europa hingewiesen als ein Beispiel dafür, wie ein europäischer Binnenraum - also ein Rechtsraum, der Außengrenzen, aber keine Binnengrenzen mehr hat - organisierbar ist.
Hovořil o problému masového přistěhovalectví do Evropy jako o příkladu způsobu, jak lze uspořádat vnitřní prostor Evropy, čímž myslím právní prostor, který má vnější hranice, ale už ne vnitřní hranice.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Binnenraum"
1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
C. in der Erwägung, dass diese Strategie ein wichtiger Schritt zur Verwirklichung des Binnenraumes der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts durch Schaffung eines sicheren externen Umfelds sowie zur Förderung der Außenbeziehungen der EU ist, indem für mehr Rechtsstaatlichkeit, demokratische Werte, die Achtung der Menschenrechte und gefestigte Institutionen gesorgt wird,
C. vzhledem k tomu, že tato strategie je významným krokem k vytvoření vnitřního prostoru svobody, bezpečnosti a práva prostřednictvím vytvoření bezpečného vnějšího prostředí a rozvinutí vnějších vztahů EU díky prosazování právního státu, demokratických hodnot, dodržování lidských práv a řádně fungujících institucí;
2. betrachtet diese Strategie als einen wichtigen Schritt zur Verwirklichung des Binnenraumes der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts durch Schaffung eines sicheren externen Umfelds sowie zur Förderung der Außenbeziehungen der EU, indem für mehr Rechtsstaatlichkeit, demokratische Werte, die Achtung der Menschenrechte und gefestigte Institutionen gesorgt wird;
2. považuje tuto strategii za významný krok směrem k vytvoření vnitřního prostoru svobody, bezpečnosti a práva díky vytvoření bezpečného vnějšího prostředí a rozvinutí vnějších vztahů EU prosazováním právního státu, demokratických hodnot, dodržování lidských práv a řádně fungujících institucí;