Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Blinker&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Blinker blinkr 17 směrovka 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Blinker blinkr
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Ich weiß, wie man den Blinker benutzt, Mom.
Vím, jak mám použít blinkr, mami.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist ein riskantes Manöver, aber Berufskraftfahrer verwenden immer ihre Blinker.
Je to riskantní manévr, ale profesionální řidiči vždycky používají blinkry.
   Korpustyp: Untertitel
Wozu das denn? Das ist das Kabel vom Blinker.
Ne, to je k ničemu, to je drát vod blinkrů.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab Sie angehalten, weil ein Blinker defekt ist.
Zastavil jsem vás, protože máte rozbitý blinkr.
   Korpustyp: Untertitel
Alle Abdrücke gehören zu Miss Soroka, bis auf den vom Blinker.
Všechny otisky vedou k slečně Soroka, až na ten jeden z blinkrů.
   Korpustyp: Untertitel
An jenem Tag machte Frank einen Ölwechsel am Auto und tauschte die Sicherung an den Blinkern aus.
Ten den Frank vyměnil v autě olej a pojistku blinkrů.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben den Blinker vergessen.
Zapomněl jsi na levý blinkr.
   Korpustyp: Untertitel
Erkläre deinen Leuten, wie ein Blinker funktioniert.
Vysvětli svým lidem, jak fungují blinkry.
   Korpustyp: Untertitel
Wie schwer ist es, einen Blinker zu benutzen?
Je to tak těžký hodit blinkr?
   Korpustyp: Untertitel
- Weil sie ihren Blinker anhatte und mich angelächelt hat.
- Protože blikal blinkr a usmála se na mě.
   Korpustyp: Untertitel

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "Blinker"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

- Zwei Blinker gehen nicht.
Oba blinkry mimo provoz.
   Korpustyp: Untertitel
Benutz den verdammten Blinker!
Používej to zkurvený značení!
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist dein Blinker?
Jak to, že neblikáš?
   Korpustyp: Untertitel
Siehst du meinen Blinker nicht?
Copak nevidíš, že mám zapnutá výstražná světla?
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab den Blinker eingeschaltet.
ale já jsem blikal!
   Korpustyp: Untertitel
Auf Blinker, Fliege, Wurm, Made?
Na třpýtku, mušku, červa nebo na larvy?
   Korpustyp: Untertitel
Alles klar, ohne Blinker können wir leben.
Dobře, bez nich to zvládneme.
   Korpustyp: Untertitel
Erkläre deinen Leuten, wie ein Blinker funktioniert.
Vysvětli svým lidem, jak fungují blinkry.
   Korpustyp: Untertitel
Schau nur auf den Blinker und zähl weiter.
Sleduj ho a odpočítávej.
   Korpustyp: Untertitel
Dann hustest du eben und schon wird der Blinker eingeschaltet.
Až zakašleš, budu blikat.
   Korpustyp: Untertitel
Wozu das denn? Das ist das Kabel vom Blinker.
Ne, to je k ničemu, to je drát vod blinkrů.
   Korpustyp: Untertitel
Alle Abdrücke gehören zu Miss Soroka, bis auf den vom Blinker.
Všechny otisky vedou k slečně Soroka, až na ten jeden z blinkrů.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist ein riskantes Manöver, aber Berufskraftfahrer verwenden immer ihre Blinker.
Je to riskantní manévr, ale profesionální řidiči vždycky používají blinkry.
   Korpustyp: Untertitel
Wie wäre es mit einem 2ten Blinker, wenn dir meine Krawatte gefällt?
Mrkni dvakrát, jestli se ti líbí má kravata.
   Korpustyp: Untertitel