Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Weil jeder tolle Bulle, den ich je kannte, eigene Informanten hat.
Protože každej velkej polda, kterého jsem kdy poznal, měl vlastního informátora.
Komm schon, schlechtester Bulle, wir sind spät.
Pojd', ty horší poldo, máme zpoždění.
Wár ich Bulle, würd ich's so machei.
Kdybych byl poldou, taky bych to tak vymyslel.
Von Bulle zu Bulle, das steht nicht zur Diskussion.
Polda poldovi, tahle věc není k diskusi.
Was gefällt Ihnen besser, Guter Bulle oder Böser Bulle?
Co máš radši, dobrého nebo špatného poldu?
Jeder korrupte Bulle in Rio hängt an euch dran.
Za zády máte všechny podplacený poldy z Ria.
Für Bedürftige ein Lächeln Gefund'nes Geld geb ich Bullen
A když najdu peníze, Poldovi to oznámím.
Wenn alle Bullen ihm glichen, gäbe es keine Kriminalität.
Kdyby každý polda vypadal jako on, nebyla by zločinnost.
Vorsicht, die Gegend stinkt nach Bullen!
Nevyšlo to. Smrdí to tady poldama.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
im Fall von Bullen mindestens sieben Monate alt sind
v případě býků jsou aspoň sedm měsíců stará;
Bullen und Bären machen Geld, und Schweine werden geschlachtet.
Býci vydělávají, medvědi vydělávají a prasata jdou na porážku.
Der vorstehend bezeichnete Samen wurde Bullen entnommen, die
Výše uvedené sperma bylo odebráno býkům, kteří:
Hey, wirst du heute Abend den Bullen reiten?
- Tak co, projedeš se dneska na býkovi?
Das vorstehend bezeichnete Sperma wurde Bullen entnommen, die
výše uvedené sperma bylo odebráno býkům, kteří:
Okay, ich reite nie wieder einen mechanischen Bullen.
Tak jo, už nikdy nevlezu na mechanickýho býka.
im Fall von Bullen mindestens sieben Monate alt sind,
v případě býků dosáhla alespoň sedmi měsíců věku;
Dieser junge Bulle wird der nächste Weltmeister im Mittelgewicht sein.
Tenhle mladý býk bude další šampion střední váhy na světě.
Bullen, Kühe und sonstige Rinder über zwei Jahre, Equiden über sechs Monate
Býci, krávy a jiný skot starší dvou let, koně starší šesti měsíců
Ich bin auch gut auf Bullen und Karussells.
Jsem taky dobrý s býky a na kolotočích.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Boss Anjo, das ist der Bulle der seine Waffe verloren hat.
Šéfe Anjo, to je ten policajt, který ztratil svou zbraň.
Du kapierst das sicher nicht, aber ich werde dadurch Bulle des Monats.
Chápu, že tomu nerozumíš, ale ze mě to udělá policajta měsíce.
Also Bulle, du hast die Bombe gesehen.
Tak, policajte, viděl jsi bombu.
Kannst du mal Vater und nicht Bulle sein?
Proč nepřestaneš být policajtem, a nejsi aspoň na chvíli otcem?
Jeder weiße Bulle aus 3 Blocks Entfernung kann dich von den anderen Niggern unterscheiden.
Dokonce i bílý policajti tě na tři bloky rozeznají od ostatních negrů.
Und wie wurden Sie dann Bulle?
Jak ses dostal odtamtud k policajtovi?
Stinkender Bulle. Du kannst nicht gewinnen.
Abych řekl pravdu, nesnášíme smradlavé policajty.
Seit sie ihn laufen ließen, welcher korrupte Bulle dafür auch verantwortlich sein mag, verkauft er seinen Stoff auf der Straße zu Schleuderpreisen.
Potom, co zaplatí zkorumpovaným policajtům za to, aby ho chránili, si může volně prodávat svoje věci na ulici.
Manche Leute würden mich wohl einen dreckigen Bullen nennen.
Někdo by asi řekl, že jsem špatnej policajt.
Wär dämlich, den Bullen umzubringen, der den Hauptzeugen erst misshandelt und dann getötet hat.
Byla by hloupost zabít policajta, který unesl, mučil a zabil hlavního podezřelého.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wenn man einen ermordeten Bullen hat, ist das ein rechtschaffener Kreuzzug, richtig?
Máš zavražděného policistu a je z toho poctivé tažení, že?
Der fette Kerl eben ist ein Bulle.
Vidíš toho pána? To je policista.
Der Bulle hat zuerst geschossen. Und dann immer weiter.
Policista vystřelil jako první a pokračoval ve střelbě.
Ich habe einen der Typen, die den Bullen getötet haben.
Mám jednoho z chlapů, co zabili toho policistu.
Er hat Politiker und Bullen umgelegt und Straßen und Flugzeuge bombardiert.
Killing politiky a policisty, bombardování nárožích a letadla.
Erstens.. Die Bullen in der Stadt sind inkompetent.
Zaprvé, policisté v tomto městě jsou neschopní.
Wir haben noch 2 verstorbene im Inneren, und einer ist ein Bulle.
Jsou tam minimálně dva zesnulí, a jeden z nich je policista.
Hol so viele Bullen wie möglich her.
Až budeš venku, najdi nějakýho policistu.
Bullen und Politiker die wegschauen werden.
Policisty a politiky, kteří budou přivírat oči.
Die Bullen kommen nicht, die Toiletten spülen nicht und der Müll stapelt sich in den Straßen.
Policisté nepřijdou, záchody nesplachují, a na ulicích je nepořádek.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Was klopfst du an wie ein Bulle!
Co mi bušíš na dveře jako policie?
Glaubst du, die Bullen denken, er wüsste was?
Myslíš, že si policie myslí, že něco ví?
Die lassen auch Bullen für sich arbeiten, ganz sicher.
Jsem si jistý, že mají lidi i na policii!
Du hast doch keinen Ärger mit den Bullen?
Na Dolly! Máš velké oplétačky s policií?
Du hörtest als Bulle auf, für den Scheiß hier?
Odešels od policie, abys dělal tuhle špínu?
Auch bei den Bullen gibt es Spielregeln.
Policie zatýká zločince. Tak to chodí.
Tu nicht so scheinheilig. Du hättest es den Bullen längst sagen können.
Kdybys chtěla, dávno bys zašla na policii.
Caden wird nicht mehr mit den Bullen reden.
Caden už znovu s policií mluvit nebude.
Als die Bullen kamen, war ich noch wie benebelt.
- Když přijela policie, byl jsem ještě omráčenej.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich erinnere mich gut an eine Enzyklika oder eine päpstliche Bulle aus dem 9. Jahrhundert unter dem Namen Oriente ian sole mit der eindeutigen Aussage: "Ist es nicht wahr, dass die Sonne für alle gleich scheint?"
Vzpomínám si velmi dobře na jednu encykliku, nebo resp. jednu papežskou bulu z 9. století, která se jmenovala Oriente ian sole a tato bula jasně řekla: Copak není pravda, že slunce svítí stejně na všechny?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Er war stark wie ein Bulle.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Was wollen denn die vielen Bullen hier?
Co všechno tady ti bulíci dělají?
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Päpstliche Bulle
|
Papežská bula
|
Goldene Bulle
|
Zlatá bula Ondřeje II.
|
American Pit Bull Terrier
|
Americký Pit Bull Teriér
|
Red Bull Arena
|
Stadion Wals-Siezenheim
|
Goldene Bulle Karls IV.
|
Zlatá bula Karla IV.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Bulle
88 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wir spielen "Guter Bulle, böser Bulle".
- Ona je taková. - Víš, máme tu dobrý i špatný poldy.
Wollen Sie "Guter Bulle, böser Bulle" spielen?
Chcete si hrát na dobrého a špatného policajta?
Wir spielen "guter Bulle, böser Bulle".
Budeme si tu muset zahrát na zlého a hodného poldu.
American Pit Bull Terrier
- Bull hat alles weggeworfen.
- Řek jsem Bullovi, aby to vyházel.
Mich erwischt kein Bulle.
Nikdo mě ještě nikdy nezastavil.
Du dreckiger, verkommener Bulle!
Ty špinavej, svinskej poldo!
Schmeckt nach Angst, Bulle.
Zdá se, že se bojíš, fízle.
Neviděla jsem poldu asi 10 minut.
Proto jsem se stal policistou.
Ale jenom čmuchal, jako ty!
- Ein Bulle schnappte ihn.
Jděte se vycpat, poldové.
Was gefällt Ihnen besser, Guter Bulle oder Böser Bulle?
Co máš radši, dobrého nebo špatného poldu?
Soll das hier "Guter Bulle, böser Bulle" sein?
Hrajete si tu na "hodnýho a zlýho poldu"?
Ich habe schon von böser Bulle, guter Bulle gehört, aber böser Bulle, geiler Bulle war eine Premiere.
Slyšel jsem o zlém a dobrém poldovi, ale o zlém a nadrženém prvně.
Ich verarsch dich gerade, Bulle.
Da muss ich Bull zustimmen.
Jsem s timhle s Bullem za jedno.
Komm her, du elender Bulle.
Pojd' sem, ty hnusnej poldo.
- Und der will Bulle werden.
- Myslel jsem, že chce k policii.
Genau wie dein Schädel, Bulle.
Jako tvoje tlustá Iebka, poldo.
Vindicator, du launenhafter hornloser Bulle.
Obránce, ty jeden nevěrný býku.
Klingt ganz schön nach Bulle.
To zní jako kravské lejno.
Du bist ein Bulle, Alter.
Benimm dich wie ein Bulle.
Sechs Hufe. Ein kräftiger Bulle.
Má 6 kopyt, velice silné zvíře.
Nepleteš si mě s policajty?
- Wir sehen uns wieder, Bulle.
Kein Bulle weit und breit!
- Gut, Sie sind ein Bulle.
Bin ich gewöhnt als Bulle.
Ich bin ein Bulle, Felix.
Já jsem policistka, Felixi.
Sind das unsere Red Bull?
Hast du mich gehört, Bulle?
Sieh nicht mich an, Bulle.
Nedívej se na mě, čahoune.
Proč jsi přivedl poldu do mého "velína"?
Kennst du den Typen, Bulle?
Das ist vielleicht die Bull.
Geht dich nichts an, Bulle.
To tebe nemusí zajímat, vtěrko.
Dafür wirst du bezahlen, Bulle!
- Benito, du bist ein Bulle?
- Benito, ty jsi plešatý?
Dein Vermieter ist ein Bulle?
- Ty si pronajímáš byt od policajta?
Hast du das gehört, Bulle?
Slyšel jsi to muži zákona?
Ihm gehört nicht jeder Bulle.
Ten chlap si nekoupil každého poldu.
Ich freue mich schon, Bulle.
Hier ist Häuptling Sitting Bull!
Představuji vám náčelníka Sedícího Býka.
Sitting Bulls Bitte ist einfach.
Žádost Sedícího Býka je prostá.
Sitting Bull ist kein Problem.
Můžu jednat se Sedícím býkem.
Du meinst, wie dieser Bulle?
Myslíš třeba takovýho poldu?
Welcher Bulle schläft schon gut?
Znáš detektiva, kterej dobře spí?
-Ein Bulle schreibt sie auf.
-Ten chlap píše, co vona říká.
Bulle, das war nicht cool.
Ein Befreiungskünstler und ein Bulle.
Máme tu mistra úniků a poldu.
- Jetzt musst du Bulle spielen.
- Teď si zahraj na poldu.
- Bin eben Bulle, weisst du?
Der Trainer war ein Bulle.
Proto jste mě chtěl vidět?
Er ist ein verdammter Bulle.
Der Bulle wird dich auffressen.
Sie warten hier, Sie blöder Bulle.
- Dobře, tak si tu seďte sám.
Verdammt richtig, ich bin der gute Bulle.
Máš pravdu, že jsem ten hodnej.
Weißt du, Bulle, wer mein Onkel ist?
Sag nicht, du bist jetzt Undercover-Bulle!
A neříkej mi, žes přijal práci utajenýho poldy.
Was für ein Zug von Bull Hurley!
Oh, tak to byl zákrok od Bulla Hurleyho!
Die "guter Bulle" Taktik wird nicht funktionieren!
Protože hra na dobrou policajtku nefunguje
- Er ist auf jeden Fall kein Bulle.
Feststeckt der böse Bulle zu sein.
V pozici zlého policajta.
Sie kam zu Bull wegen eines Jobs.
Přišla za Bullem s tím nápadem.
- Ich will meinen mit Red Bull mischen.
- Asi si to říznu Red Bullem.
- Und wer ist es, Sammy der Bulle?
Nein, die Guter-Bulle-blöde-Töle-Nummer.
- Was bekommt der Bulle fürs Blocken?
Kolik platíš tomu obránci?
Was für ein Bulle ist das?
Und der Bulle ist besser dort.
A koukej, aby tam ten bejk byl.
Weißt du was, du dummer Baby-Bulle?
Sleduj mě, ty přerostlý dítě.