Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Byte&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Byte byt 36 byte 34 bajt
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Byte byt
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Dieses Feld enthält die Gesamtzahl der Bytes im gesamten Typ-1 logischen Datensatz.
Toto pole obsahuje údaj o celkovém počtu bytů v celém logickém záznamu typu 1.
   Korpustyp: EU
Nehmen wir an wir haben einen Computer mit einer virtuellen Adresse von 16-bit und einer Seitengröße von 256 bytes.
Máme počítač s 16bitovou virtuální adresou a stránkami o velikosti 256 bytů.
   Korpustyp: Untertitel
Ein ständig wachsendes Handelsvolumen wird in Bits und Bytes im Internet abgewickelt.
Stále větší objem obchodu se realizuje formou bitů a bytů proudících přes internet.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ich habs auf meinen PC geladen, und habe dann ein XTEL software Gerät benutzt Um die Daten in lesbare bytes aufzuteilen.
Nahrál jsem ho do počítače a potom jsem použil program XTEL k vyhlazení dat do čitelných bytů.
   Korpustyp: Untertitel
Die letzte Spalte gibt anhand einer 3-stelligen Feldnummer die maximale Feldgröße in Bytes an.
Na základě trojmístného čísla pole se v posledním sloupci udává pro dané pole maximální počet bytů.
   Korpustyp: EU
16 Bytes pro Abschnitt sind für Schlüssel und Zugangskonditionen reserviert, kein Platz für Benutzerdaten.
16 bytů v každé části je vyhrazených na hesla a přístupové údaje, které se běžně na uživatelská data nedají využít.
   Korpustyp: Untertitel
Die ersten beiden Bytes geben die führenden Stellen der Versionsnummer an, die zweiten beiden Bytes die Revisionsnummer.
Prvními dvěma byty je určeno referenční číslo hlavní verze, druhými dvěma číslo sekundární revize.
   Korpustyp: EU
Ja, Milliarden Bytes an Online-Daten,
- Jo, asi kvadrilion bytů online dat,
   Korpustyp: Untertitel
In diesem Beispiel werden 50 Bytes aus dem gemeinsamen Speicherblock in die Variable $shm_data eingelesen.
Tato ukázka přečte z bloku sdílené paměti 50 bytů a umístí načtená data do $shm_data.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: PHP
SEEK_SET - Setzt Position gleich offset bytes.
SEEK_SET - Nastav na pozici rovnu offset bytů.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: PHP

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Byte-Reihenfolge Endianita 1

76 weitere Verwendungsbeispiele mit "Byte"

21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Byte-Reihenfolge
Endianita
   Korpustyp: Wikipedia
Arbeitsspeicherbenutzung auf" Byte' reduzieren.
Limit použitelné paměti (v bytech)
   Korpustyp: Fachtext
Bytes, er ist krank!
Bytesi, on je nemocný!
   Korpustyp: Untertitel
In Byte, zum Beispiel " 1000Name
v bytech, například " 1000Name
   Korpustyp: Fachtext
Sie arbeiten mit Bytes zusammen.
Jste ve spojení s Bytesem, že?
   Korpustyp: Untertitel
Jedes freie Byte wurde benutzt.
Pamět je zaplněna do posledního bajtu.
   Korpustyp: Untertitel
Jedes Byte fließt da durch.
Všechno frčí přes ně.
   Korpustyp: Untertitel
Die Größe der hochgeladenen Datei in Bytes.
Originální název souboru na klientském počítači.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: PHP
SEEK_SET - Setzt Position gleich offset bytes.
SEEK_SET - Nastav na pozici rovnu offset bytů.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: PHP
2336-Byte-Sektoren für die Abbilddatei verwenden
Použít režim 2336bajtových sektorů pro soubor s obrazem
   Korpustyp: Fachtext
2336-Byte Sektoren für Ausgabe benutzen
Použít 2336bajtové sektory pro výstup
   Korpustyp: Fachtext
Wo finde ich eine gewissen Mr. Bytes?
Prosím Vás, kde je Zelená ulice?
   Korpustyp: Untertitel
Ja, danke, vielen Dank, Mr. Bytes.
Děkuji Vám, pane Bytesi.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe an Mr. Bytes gedacht.
Myslel jsem na pana Bytesa.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, Milliarden Bytes an Online-Daten,
- Jo, asi kvadrilion bytů online dat,
   Korpustyp: Untertitel
Das Verteilungsverhältnis ist die Anzahl an hochgeladenen Bytes geteilt durch die Anzahl an heruntergeladenen Bytes
Poměr sdílení je počet odeslaných bajtů dělený počtem stažených bajtů
   Korpustyp: Fachtext
i Integer mit Vorzeichen (Größe und Byte-Folge maschinenabhängig)
i signed integer (velikost a pořadí bytů závislá na systému)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: PHP
I Integer-Typ ohne Vorzeichen (Größe und Byte-Folge maschinenabhängig)
I unsigned integer (velikost a pořadí bytů závislá na systému)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: PHP
Geben Sie eine Größe in Bytes an, z.B. 1048576
Zadejte velikost v bajtech, například 1048576
   Korpustyp: Fachtext
Wollte man nicht zusätzlich Speicher kaufen, blieben einem 256 bytes.
Pokud jste si nepřikoupili megovou paměť, měli jste 256 kilobytů.
   Korpustyp: Untertitel
erfolgt die Umrechnung in Bytes durch Division durch „8“;
číslo „8“ slouží k převodu výpočtu na bajty;
   Korpustyp: EU
GB ist definiert als 10243 oder 230 Bytes.
GB je definován jako 10243 nebo 230 bajtů.
   Korpustyp: EU
Ich habe einen Computerteileshop in Mountain View, den Byte Shop.
Mám obchod s počítačovými komponenty v Mountainview.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn nicht, hast du ein paar Bytes verloren, Schlüsselwort.
Protože, jestli ne tak ti ulítlo pár bajtů přišla jsi o heslo a dovnitř se nedostaneš.
   Korpustyp: Untertitel
Alle Werte werden in Byte und zusätzlich in Megabyte ausgegeben (1 Megabyte = geringfügig mehr als 1,000,000 Bytes)
Všechny hodnoty jsou zobrazeny v bytech a megabytech (1 megabyte = o něco víc než 1 000 000 bytů).
   Korpustyp: Fachtext
Die ersten 2 Bytes geben die führende Nummer der Version an, während die weiteren 2 Bytes die Revisionsnummer angeben.
Prvními dvěma byty je určeno číslo hlavní verze, druhými dvěma číslo sekundární revize.
   Korpustyp: EU
Dieses Feld mit einer festen Länge von 6 Bytes belegt die siebte bis zwölfte Byte-Position im Typ-4-Datensatz.
Toto pole s pevnou délkou 6 bytů využívá pozice sedmého až dvanáctého bytu záznamu typu 4.
   Korpustyp: EU
Die ersten beiden Bytes geben die führenden Stellen der Versionsnummer an, die zweiten beiden Bytes die Revisionsnummer.
Prvními dvěma byty je určeno referenční číslo hlavní verze, druhými dvěma číslo sekundární revize.
   Korpustyp: EU
Wenn der optionale Parameter length übergeben wird, wird das Schreiben abgebrochen, nachdem length Bytes unkomprimierte Bytes geschrieben, oder das Ende des Strings erreicht wurde.
Je-li přítomen nepovinný parametr length, zápis skončí poté, co bude zapsáno length (nekomprimovaných) bytů nebo bude dosaženo konce řetězce - podle toho, co nastane dřív.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: PHP
In diesem Beispiel werden 50 Bytes aus dem gemeinsamen Speicherblock in die Variable $shm_data eingelesen.
Tato ukázka přečte z bloku sdílené paměti 50 bytů a umístí načtená data do $shm_data.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: PHP
unread_bytes (int) - Anzahl der Bytes, die noch im Socket-Puffer sind
unread_bytes (int) - Počet bytů zbývajících v bufferu socketu
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: PHP
Mr. Bytes, ich bedaure, aber Sie profitieren vom Leid eines anderen.
Promiňte, ale vše co děláte je jen zisk z utrpení jiného člověka.
   Korpustyp: Untertitel
Ein ständig wachsendes Handelsvolumen wird in Bits und Bytes im Internet abgewickelt.
Stále větší objem obchodu se realizuje formou bitů a bytů proudících přes internet.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Die Stimmen sind Dutzende unterschiedlicher Audio Bytes, die alle miteinander verbunden wurden.
Ty hlasy jsou tucty oddělených audiobajtů, které se mísí.
   Korpustyp: Untertitel
16 Bytes pro Abschnitt sind für Schlüssel und Zugangskonditionen reserviert, kein Platz für Benutzerdaten.
16 bytů v každé části je vyhrazených na hesla a přístupové údaje, které se běžně na uživatelská data nedají využít.
   Korpustyp: Untertitel
In diesem Feld mit 5 Bytes wird die nominale Übertragungsauflösung der übermittelten Bilder angegeben.
Toto pětibytové pole udává nominální rozlišení, použité při přenosu zobrazení.
   Korpustyp: EU
Dieses Feld belegt die Bytes 14 und 15 im Typ-4-Datensatz.
Toto pole využívá bytů 14 a 15 v záznamu typu 4.
   Korpustyp: EU
Dieses obligatorische 2-Byte-Feld ist für die Kennzeichnung und Lokalisierung der Minutiendaten zu verwenden.
Toto povinné dvoubytové pole se používá pro identifikaci a stanovení polohy údajů markantů.
   Korpustyp: EU
Dieses obligatorische 1-Byte-Feld beschreibt, auf welche Weise die daktyloskopischen Bildinformationen gewonnen wurden.
Toto povinné jednobytové pole popisuje způsob získání informací týkajících se daktyloskopického zobrazení.
   Korpustyp: EU
Die letzte Spalte gibt anhand einer 3-stelligen Feldnummer die maximale Feldgröße in Bytes an.
Na základě trojmístného čísla pole se v posledním sloupci udává pro dané pole maximální počet bytů.
   Korpustyp: EU
Dieses obligatorische ASCII-Feld enthält die Gesamtzahl an Bytes im Typ-13-Datensatz.
Toto povinné ASCII pole obsahuje údaj o celkovém počtu bytů v logickém záznamu typu 13.
   Korpustyp: EU
Dieses obligatorische 1-Byte-Feld beschreibt, auf welche Weise die Bildinformationen zum Handflächenabdruck gewonnen wurden.
Toto povinné jednobytové ASCII pole popisuje způsob získání informací týkajících se zobrazení dlaně.
   Korpustyp: EU
Dieses Feld enthält die Gesamtzahl der Bytes im gesamten Typ-1 logischen Datensatz.
Toto pole obsahuje údaj o celkovém počtu bytů v celém logickém záznamu typu 1.
   Korpustyp: EU
mhash_get_block_size() nimmt ein Argument, den Hash und gibt die Grösse in Byte oder FALSE, wenn Hash nicht existiert.
mhash_get_block_size() přijímá jeden argument, hash a vrací velikost v bytech nebo FALSE, pokud hash neexistuje.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: PHP
Die Informationen sind auf Magnetbänder mit 9 Spuren/1600 BPI (630 Bytes/cm) mit Standard Label zu übermitteln.
Údaje jsou předávány na devítistopé magnetické pásce 1600 BPI (630 bytů/cm) standardního označení.
   Korpustyp: EU
Nehmen wir an wir haben einen Computer mit einer virtuellen Adresse von 16-bit und einer Seitengröße von 256 bytes.
Máme počítač s 16bitovou virtuální adresou a stránkami o velikosti 256 bytů.
   Korpustyp: Untertitel
Hierbei handelt es sich um die 1-Byte-Binärdarstellung der IDC-Nummer die im Typ 1 festgelegt wurde.
Jedná se o jednobytové binární vyjádření čísla IDC uvedeného v souboru záhlaví.
   Korpustyp: EU
Sollen weniger als 5 Referenzwerte für Fingerabdruckpositionen verwendet werden, werden die ungenutzten Bytes mit dem Binärwert 255 belegt.
Má-li být využito méně než pět odkazů na pozici prstu, nevyužité byty se vyplní binárně 255.
   Korpustyp: EU
Dieses Feld erfasst in den Bytes 16 und 17 die im Bild vorhandene Anzahl vertikaler Linien (scan lines).
Toto pole zaznamenává v bytech 16 a 17 počet skenovaných linií v daném zobrazení.
   Korpustyp: EU
Jedes Pixel der unkomprimierten Graustufendaten wird normalerweise in 8 Bits umgesetzt (256 Graustufen), die in einem einzigen Byte enthalten sind.
Každý pixel dat stupňů šedi, jež nebyly podrobeny kompresi, se obvykle kvantuje do osmi bitů (256 stupňů šedé) obsažených v jediném bytu.
   Korpustyp: EU
Die gesamte Länge des Datensatzes wird im ersten binären Feld mit 4 Bytes eines jeden Datensatzes verzeichnet.
Celková délka záznamu se zaznamenává v prvním čtyřbytovém binárním poli každého záznamu.
   Korpustyp: EU
Hört mit dem Lesen auf, wenn length (dekomprimierte) Bytes gelesen wurden oder das Ende der Datei (EOF) erreicht ist, welcher Fall auch immer zuerst auftritt.
bzread() přečte nejvýše length bytů z bzip2 souboru odkazovaného pomocí bz. Čtení končí, je-li přečteno length (nekomprimovaných) bytů nebo se dosáhne konce souboru - podle toho, co nastane dřív.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: PHP
Diese Option wird bei binären CD-Abbildern verwendet. Dadurch wird" vcdxrip" den 2336-Byte-Sektormodus für die Abbilddatei verwenden. Hinweis: Es ist geplant, diese Option zu entfernen.
Tato volba má smysl pouze tehdy pokud čtete z BIN CD obrazu disku. Pak indikuje programu 'vcdxrip 'aby předpokládal mód 2336- bajtových sektorů pro soubor s obrazem. Poznámka: Tuto volbu plánujeme vyřadit.
   Korpustyp: Fachtext
Ich habs auf meinen PC geladen, und habe dann ein XTEL software Gerät benutzt Um die Daten in lesbare bytes aufzuteilen.
Nahrál jsem ho do počítače a potom jsem použil program XTEL k vyhlazení dat do čitelných bytů.
   Korpustyp: Untertitel
Dieses Feld ist obligatorisch und enthält 4 Bytes, die angeben, welcher Version der Interpol-Implementierung (INT-I) dieser Typ-2-Datensatz entspricht.
Toto pole je povinné a obsahuje čtyři byty udávající verzi INT-I, s níž je tento konkrétní záznam typu 2 ve shodě.
   Korpustyp: EU
Maximal 5 weitere Finger können durch Aufnahme der alternativen Fingerabdruckpositionen in den verbleibenden 5 Bytes unter Verwendung desselben Formats referenziert werden.
Lze provést odkaz až na pět dalších prstů, a to zanesením různých pozicí prstu do zbývajících 5 bytů za použití stejného formátu.
   Korpustyp: EU
Dieses obligatorische ASCII-Feld enthält die Länge des Datensatzes und gibt die Gesamtanzahl von Bytes, d. h. auch jedes Zeichen von jedem im Datensatz enthaltenen Feld, an.
Toto povinné ASCII pole obsahuje délku logického záznamu a stanoví celkový počet bytů, zahrnující každý znak obsažený v každém poli záznamu.
   Korpustyp: EU
Ist der Wert im „BPX Field 13.012“ größer oder kleiner als „8“, so ändert sich die Anzahl der Bytes, die einen Pixel enthalten.
Je-li hodnota v BPX poli 13.012 vyšší nebo nižší než „8“, bude počet bytů nezbytných pro záznam jednoho pixelu odlišný.
   Korpustyp: EU
Um Kohärenz zu gewährleisten, wird ein „FS“-Trennzeichen unmittelbar nach dem letzten Daten-Byte des Feldes 13.999 eingefügt, um dieses vom nächsten logischen Datensatz abzutrennen.
Pro účely konzistentnosti se bezprostředně po posledním bytu dat z pole 13.999 použije oddělovač „FS“ pro oddělení od následujícího logického záznamu.
   Korpustyp: EU
Ist der Wert im „BPX Field 15.012“ größer oder kleiner als „8“, so ändert sich die Anzahl der Bytes, die einen Pixel enthalten.
Je-li hodnota BPX poli 15.012 vyšší nebo nižší než „8“, bude počet bytů nezbytných pro záznam jednoho pixelu odlišný.
   Korpustyp: EU
Um Kohärenz zu gewährleisten, wird ein „FS“-Trennzeichen unmittelbar nach dem letzten Byte der Bilddaten des Feldes 15.999 eingefügt, um dieses vom nächsten Datensatz abzutrennen.
Pro účely konzistentnosti se bezprostředně po posledním bytu dat z pole 15.999 použije oddělovač „FS“ pro oddělení od následujícího logického záznamu.
   Korpustyp: EU
Der Zähler muss die größte mit 2 Byte darstellbare Zahl mit einer Auflösung von 1 Stunde erfassen können und den erfassten Wert gespeichert halten.
Kumulativní počitadlo nepřetržité indikace MI bude počítat až do nejvyšší hodnoty umožněné 2bytovým počitadlem s rozlišením 1 hodina a napočítanou hodnotu uchová.
   Korpustyp: EU
Gerade jetzt ist unser forensisches Computer-Team dabei, durch jeden Byte Ihres privaten Verlaufs zu fegen, auch das von Atama Security.
Právě teď se náš forenzní počítačový tým chystá prohledat každý kousek tvé osobní historie, včetně té v Atama Security.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird K3b die Byte-Reihenfolge der Eingabedaten umkehren. Der Befehl muss also Audio-Daten im Format" big endian" einlesen. Wenn sich das Ergebnis schlecht anhört, ist sehr wahrscheinlich die Byte-Reihenfolge falsch eingestellt. Ein Umstellen dieser Einstellung könnte Abhilfe schaffen.
Pokud je tato volba zatrhnuta, K3b prohodí pořadí bytů ve vstupních datech. Navíc musí příkaz být schopný číst zvukové bloky v režimu big- endian. Pokud zní výsledný zvukový soubor špatně, je velmi pravděpodobné, že pořadí bajtů je špatné a tato volba musí být zkontrolována.
   Korpustyp: Fachtext
Diese neue Position, angegeben in Bytes vom Begin der Datei an, wird definiert durch Hinzufügen von offset zu der Position spezifiziert durch whence, deren Werte wie folgt definiert sind:
Nová pozice, měřená počtem bytů od začátku souboru, je získána přičtením hodnoty offset k pozici specifikované pomocí whence, jehož hodnota je definovanána:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: PHP
shmop_read() braucht 3 Parameter: shmid, die Kennung des gemeinsamen Speicherblocks, der mit shmop_open() erzeugt wurde, start gibt den Offset an, von wo ab gelesen werden soll und count gibt die Anzahl der zu lesenden Bytes an.
shmop_read() přijímá 3 argumenty: shmid, což je id bloku sdílené paměti vytvořeného funkcí shmop_open(), start, což je offset na kterém má čtení začít, a count, což je počet bytů, které se mají přečíst.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: PHP
Ist diese Einstellung aktiviert, wird die Unicode-Kodierung (UTF-16 oder UTF-8) bestimmt. Ist die Datei nicht Unicode-kodiert, wird die Einstellung als Ausweichlösung verwendet. (Unicode-Erkennung hängt von den ersten Bytes der Datei ab.)
Pokud je volba zapnuta, bude rozeznáno kódování Unicode (UTF- 16 a UTF- 8). Pokud není soubor Unicode, pak bude vybrané kódování použito jako náhradní. (Detekce Unicode závisí na prvním bajtu souboru.)
   Korpustyp: Fachtext
Das Bandlaufwerk liest und schreibt Bänder blockweise. Diese Einstellung gibt die Größe eines Blocks an und sollte zu Ihrem Bandlaufwerk passen. Für Disketten sollte dies auf 10240 Bytes gestellt werden.
Mechaniky čtou a zapisují data do jednotlivých bloků. Toto nastavení kontroluje velikost každého bloku a mělo by být nastaveno podle velikosti bloku mechaniky. U floppy páskových mechanik by toto nastavení mělo být 10240 bytů.
   Korpustyp: Fachtext
Die ersten zwei Spalten zeigen die Haupt- und Nebennummer (major bzw. minor) des Gerätes an. Die dritte Spalte zeigt die Größe in Blöcken an (ein Block entspricht üblicherweise 1024 Byte). Die vierte Spalte schließlich zeigt den Namen der Partition.
První dva sloupce zobrazují hlavní a vedlejší číslo. Třetí sloupec obsahuje počet bloků (obvykle 1 blok = 1024 bytů). Čtvrtý sloupec obsahuje název zařízení.
   Korpustyp: Fachtext
Hier sehen Sie die Zahl der übertragenen Bytes für den ausgewählten Zugang (nicht für alle Ihre Zugänge). Sie können im Abrechnungsmenü auswählen, was angezeigt werden soll. Mehr zum Thema Volumen-Abrechnung
Zde je zobrazeno množství přenesených bajtů pro vybraný účet (ne pro všechny Vaše účty). V účtovacím dialogovém okně si můžete vybrat, co zobrazovat. Více o určování objemu dat
   Korpustyp: Fachtext
Jeder der Zähler muss die größte mit 2 Byte darstellbare Zahl mit einer Auflösung von 1 Stunde erfassen können und den erfassten Wert gespeichert halten, solange die Voraussetzungen für sein Zurücksetzen auf Null nicht erfüllt sind.
Každé z počitadel musí počítat až do nejvyšší hodnoty umožněné 2bajtovým počitadlem s rozlišením 1 hodina a napočítanou hodnotu uchovat, pokud nenastanou podmínky k tomu, aby počitadlo mohlo být vynulováno.
   Korpustyp: EU
Wenn der letzte Datensatz nur eine (oder zwei Sorten) enthält, so müssen die Informationen für die fehlende(n) Sorte(n) mit Nullen bezeichnet werden (Bytes 107—308 oder 208—308).
Pokud poslední datový soubor obsahuje pouze jednu odrůdu (nebo dvě odrůdy), údaje pro chybějící odrůdu (odrůdy) musí být vyznačeny nulami (byty 107-308 nebo 208-308).
   Korpustyp: EU
Dieses obligatorische Feld enthält die Länge dieses Typ-2-Datensatzes und gibt die Gesamtmenge von Bytes an; darin enthalten sind alle Zeichen in allen Feldern des Datensatzes sowie die Informationstrennzeichen.
Toto povinné pole obsahuje délku uvedeného záznamu typu 2 a stanoví celkový počet bytů, zahrnující každý znak obsažený v každém poli záznamu a oddělovače informace.
   Korpustyp: EU
Der Zähler muss die größte mit 2 Byte darstellbare Zahl mit einer Auflösung von 1 Stunde erfassen können und den erfassten Wert gespeichert halten, solange die Voraussetzungen für sein Zurücksetzen auf Null nicht erfüllt sind.
Počitadlo nepřetržité indikace MI bude počítat až do nejvyšší hodnoty umožněné 2bytovým počitadlem s rozlišením 1 hodina a napočítanou hodnotu uchová, pokud nenastanou podmínky k tomu, aby počitadlo mohlo být vynulováno.
   Korpustyp: EU
Das Kontrollzeichen des ASCII-Dateitrennzeichens „FS“ (das das Ende des Datensatzes oder der Transaktion bezeichnet) folgt auf das letzte Byte der ASCII-Information und wird in die Länge des Datensatzes mit einbezogen.
Kontrolní znak oddělovače souboru ASCII „FS“ (označující konec logického záznamu nebo operace) následuje po posledním bytu informace ASCII a počítá se do délky záznamu.
   Korpustyp: EU
Um sicherzustellen, dass die Nutzer wissen, welche Version des ANSI/NIST-Standards verwendet wird, ist in diesem Feld mit 4 Bytes die Versionsnummer des Standards angegeben, die von der Software oder dem System, das die Datei anlegt, benutzt wird.
S cílem zajistit, aby uživatelé věděli, která verze normy ANSI/NIST je používána, uvádí toto čtyřbytové pole číslo verze této normy, kterou používá software nebo systém, jež soubor vytvořil.
   Korpustyp: EU