Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Konflikte und Verfolgung haben weltweit 40 Millionen zu Flüchtlingen gemacht, rund 10 Millionen leben in Camps – viele davon schon seit vielen Jahren.
V důsledku konfliktů a pronásledování přišlo o domov přes čtyřicet milionů lidí; přes deset milionů žije v uprchlických táborech, často mnoho let.
Juliet sammelt Informationen für uns in deinem früheren Camp.
Juliet pro nás shání informace ve tvém bývalém táboře.
Mehrere Tausend Gegner des Ayatollah-Regimes werden derzeit in Camp Ashraf festgehalten.
Několik tisíc oponentů ajatolláhova režimu v současnosti drží v táboře Ašráf.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Juliet sammelt für uns Informationen in deinem früheren Camp.
Juliet pro nás sbírá informace ve vašem dřívějším táboře.
China ist z. B. einer der größten Teehersteller der Welt und ein Drittel seiner Exporte kommt aus laogai Camps.
Například je Čína jedním ze světových velkoproducentů čaje a jedna třetina čaje, který vyváží pochází z táborů laogai.
Sorry, ich habe meine Gitarre im Camp Blue Sky gelassen.
Omlouváme se, ale kytaru jsem nechal v táboře Blue Sky.
Die MKO hat alle im und außerhalb des Camps lebenden MKO-Miglieder absolut isoliert.
MKO zcela oddělila členy PMOI žijících uvnitř a vně tábora.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Hey Lisa, wie war das Furz Camp?
Hej Lízo, jak bylo na prdícím táboře?
Aber am 8. April haben fünf Einheiten der irakischen Armee das Camp angegriffen und 35 Unschuldige getötet.
Ale 8. dubna napadlo tábor pět divizí irácké armády a zabili 35 nevinných lidí.
Die Wahrheit ist, je weniger Schusswaffen im Camp herumfliegen, umso besser.
Pravda je, že čím méně zbraní se potuluje táborem, tím lépe.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Sie hat die letzte Nacht mit uns im Camp verbracht.
Ona, minulou noc zůstala s námi nahoře v kempu,
Es ist schade, dass Camp Mona nur für Mädchen ist.
Je blbý, že kemp Mona je party jen pro holky.
Ich dachte, das Camp kann ohne dich nicht umziehen.
Myslel jsem, že bez tebe se kemp nesmí hnout.
- Willst du damit sagen, unser Camp ist wieder am Strand?
Chceš tím říct, že náš kemp je zase zpátky na pláži?
Rick, er hat uns erzählt, wo das Camp ist.
Ricku, řekl nám, kde ten kemp je.
Major, oder das Blut eines jeden in diesem Camps, wird auch an Ihren Händen kleben.
Majore, nebo bude krev všech v tomto kempu také na vašich rukou.
Es gehört uns, egal, ob wir zu deinem Camp gehen oder nicht.
Je to naše, ať už s vámi do kempu půjdeme, nebo ne.
Wir können nicht zum Camp zurück.
- Nemůžeme jít zpátky do kempu.
Wir sind seit einem Tag in dem Camp, ohne den See gesehen zu haben.
Jsme v kempu celý den a ani jsme se k jezeru nepodívali.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ihr sitzt am Kamin und redet über Camping und solche Sachen.
Sedíte u krbu u pana Tylera, mluvíte o táboření a tak.
Kevin, das ist kein Camping.
Kevine, tohle není táboření.
Mensch, ich kann mich ans Camping im Dr. Fargo-style gewöhnen.
Zvykl bych si styl táboření dr. Farga.
Beim Camping geht es nur um Selbstvertrauen und Teamwork.
Táboření je o sebedůvěře a týmové práci.
Ein Serienauto, ausgestattet für Camping.
Sériové auto s výbavou pro táboření.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es bedeutet "Glamouring", nicht Camping.
Jde o "glamping", ne kemping.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Yassir Arafat und Ehud Barak hatten dies vor fast acht Jahren in Camp David beinah auch geschafft.
Jásir Arafat a Ehud Barak byli před osmi lety v Camp Davidu už blízko.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Sie wurden nach Entdeckung der Leiche nach Camp David gebracht.
Kdy bylo tělo objeveno, odvezli je do Camp David.
in Camp David drängte Präsident Clinton auf mehr, als Arafat akzeptieren sollte.
v Camp Davidu usiloval Clinton o mnohem víc, než s čím byl Arafat připraven a ochoten souhlasit.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Loker, würden Sie bitte das Video aus Camp David abspielen?
Loker, můžeš tam dát video z Camp David?
Das Ergebnis ist, dass kein „Camp David 3“ auf Vollendung dessen hoffen kann, was der Juli-Gipfel nicht vollendete.
Výsledkem je, že žádný nový Camp David nemůže dát naději na dovršení díla červencového summitu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ein schiitischer Moslem stationiert im Camp David.
Shiitský muslim, zařazen v Camp Davidu.
Hoffentlich erweist sich in diesem Fall Camp David nicht als die Tragödie und Annapolis als eine Farce.
Lze se obávat, že Camp David se ukáže jako tragédie a Annapolis jako fraška.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Vielleicht könnten wir mal zusammen nach Camp David fahren.
Mohl by ses vrátit a jeli bychom do Camp Davidu.
Die Friedensgrundsätze sind altbekannt: Sie sind bereits in Taba, Camp David und Annapolis bestimmt worden.
Základní podmínky míru jsou dobře známé, byly stanoveny již v Tabě, v Camp Davidu a v Annapolisu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Sie kamen heute mit dem Hund aus Camp David zurück.
Viděla jsem záběry, jak se vrací s Camp David i se psem.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Camp
39 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Podle katalogu tam jezdí hodně žen.
- Jedeme do tábora Crystal Lake.
Camp d’Esports d’Aixovall
Estadi Comunal d'Aixovall
"Tak si tam užívej, a pamatuj -- "
Přímo tady v táboře Firewood.
- Nicht schon wieder Camping.
Nezačínej zase s tím kempováním.
Willkommen im Camp Porter.
Vítejte v Poterovic táboře.
A dovnitř nepůjde nikdo, pokud se nesvlékne do naha.
Barolay, lauf zurück ins Camp.
Barolayová, utíkej zpět do tábora.
Besser als das Ringer-Camp?
Lepšího než na zápasnickým táboře?
Elektrische Zünder und Camping-Gas.
Elektrické pojistky a palivo.
- Camp Crystal Lake ist verhext.
Klatba tábora u Křišťálového jezera.
Ein Serienauto, ausgestattet für Camping.
Sériové auto s výbavou pro táboření.
Das ist wie beim Camping.
Also, willkommen im Camp, Portison.
Vítej na palubě. - Porterson.
Fünftausend Worte übers Sommer-Camp.
Pět tisíc slov o letním táboře.
- Das Camp ist hinterm Hügel.
- Also, Sie arbeiten im Camp?
Takže, ty pracuješ tady na táboře?
Ich arbeite im Camp Wabana.
Jsem, ve vojenském táboře.
Ich bin verrückt nach Camping.
- Warum wollt ihr zum Camp?
Und hat das Camp mitgenommen.
Ich gehe zurück ins Camp.
- Du solltest im Camp sein.
Měl bys být na soustředění.
Was passierte in Camp Winnamonka?
Co se stalo v táboře Winnamonka?
Wir müssen zurück ins Camp.
Musíme se vrátit do tábora.
Ja, willkommen in Camp Firewood.
Kevin, das ist kein Camping.
Kevine, tohle není táboření.
Wir gehen zurück zum Camp.
Vracíme se zase zpátky k táboru.
Geh zurück ins Camp, Matt.
Vrať se do tábora, Matte.
Wir gehen zu Lockes Camp.
Camping, draußen in der Wildnis?
- Er wollte zum Camp zurück.
- Chtěl se vrátit zpátky do tábora.
Nicht zum Camping nach Savoyen!
Durchsucht jede Ecke des Camps.
Prohledáte každý roh tohohle města.
Du solltest ins Camp gehen.
Měl bys jet na soustředění.
Du musst zurück ins Camp.
Musíš se vrátit na soustředění.
Die Nummer des Heimatrechtler-Camps.
Číslo do tábora toho spolku.
Ich sollte zum Camp zurück.
Sie ist vom Willoughby Camp.
Je z tábora ve Willoughby.
Eine Woche im Baseball Camp.
Týden v baseballovém táboře.
Amanda hat das Camp besucht.
- 2 Kilometer vor dem Camp.
Asi dva kiláky za táborem.
Hi. Willkommen im Camp Neuanfang.
Zdravím, vítám vás na táboře Nový začátek.
Bringt uns zu eurem Camp.
Vezměte nás do vašeho tábora.:
Jeder im Camp spricht darüber.
Všichni v táboře o tom mluví.
- Diese FEMA-Camps sind Dschungel.
- Tyto FEMA tábory jsou džungle.
Vrať se do svého tábora, Čuňasi.
Ich zeige Ihnen unser Camp.
- Megan! Geh zurück zum Camp.
- Megan, vrať se do tábora.
Heute gibt es diese Camps nicht mehr.
V současné době tyto tábory neexistují.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
"Und bei den Sitzungen in Camp 'Lücke', "
A na těchto setkání v táboře 'černá, '
Die Föderation begrüßt Sie in Camp Khitomer.
Spojená Federace Planet vás vítá v táboře Khitomer.
"Camping Hochsaison durch menschlichen Burrito gestört"?
"Táborník proměněn v lidské burrito"?
Sie wurden ins Camp C versetzt?
Jste umístěn v oblasti C, že?
Wäre ich nur nicht in dieses Camp.
Neměla jsem chodit do toho tábora.
Wir gehen lieber zum Camp zurück.
Měli bychom se vrátit do tábora.
Ich schicke ein Taxi zum Camp.
Pošlu na základnu taxíka.
Ich hatte eine schwule Erfahrung im Camp.
-Na táboře jsem souložil s chlapci.
Die letzten Gefangenenkompanien sollen das Camp verlassen.
-Připravte kasárny A, C a G.
Hier Randall Ward vom Camp Ivanhoe.
- Randall Ward z tábora Ivanhoe.
Hab selten ein besseres Camp gesehen.
Bylo to jedno z nejlépe postavených tábořišť, co jsem kdy viděl.
MASSAKER AM CAMP CRYSTAL LAKE EIN ÜBERLEBENDER
MASAKR U KŘIŠŤÁLOVÉHO JEZERA PŘEŽIL POUZE JEDEN ČLOVĚK
Wer war hier im Camp Tonka Bear?
Kdo byl na táboře Tonka bear? Já tam byl taky.
Coop war im Camp meines Spenders.
Coop byl na stejném táboře jako můj dárce.
- Du fährst ins Blut-Camp, stimmt's?
- Ty jdeš do Krvavýho tábora?
Er renoviert das Camp seit einem Jahr.
Už to dává do pucu celej rok.
Wir reiten auf ihr Camp zu.
Unsere Freunde im Camp haben viel durchgemacht.
Máme v táboře pár kámošů, měli jsme fakt těžký časy.
Es gab einen Essensaufstand in unserem Camp.
V uprchlickém táboře byla bitka o jídlo.
Jeder in Camp Firewood ist ein Trottel.
Každý z Firewoodu je jednoznačně moula.
Er ist im Camp des Predigers.
Je v tom kazatelovém táboře.
- Welcher spielt sich in einem Camp ab?
Který se odehrává v tom hotelu?
Ich habe sie außerhalb des Camps gefunden.
Jak jsem řekl, našel jsem to za vaším kempem.
Ist der Rest vom Camp wieder brav?
Je zbytek zase postavený do latě?