Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Chief&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Chief náčelník 347
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Chief náčelník
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

- Chief Dutton möchte Sie sehen.
- Náčelník Dutton tě chce vidět.
   Korpustyp: Untertitel
- Chief, warum liegt das Baby im Pit?
- Náčelníku, proč je to dítě tam dole?
   Korpustyp: Untertitel
Chief Palmer hatte das Feuer im 78. Stock des Südturms erreicht und hatte einen Plan es zu löschen.
Náčelník Palmer se dostal až do 78. patra Jižní Věže, doporučil, jak oheň dostat pod kontrolu.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wäre genauso besorgt bei Chief O'Brien oder Dr. Bashir.
Měl bych stejné obavy o náčelníka O'Briena nebo doktora Bashira.
   Korpustyp: Untertitel
Johnson sucht nach einem Sündenbock für Korruption, seit er Chief ist.
Johnson hledal obětního beránka korupce od doby, co se stal náčelníkem.
   Korpustyp: Untertitel
Warum haben Sie mir beim Chief geholfen?
Tak proč jsi mi pomáhal proti náčelníkovi?
   Korpustyp: Untertitel
Chief, hier ist die Wunschliste, die Sie wollten.
Náčelníku, tady je seznam požadavků, který jste chtěl.
   Korpustyp: Untertitel
Das sind meine Profite, Chief, mein gesamtes Vermögen.
To jsou moje zisky, náčelníky. Celý můj majetek.
   Korpustyp: Untertitel
- Chief Wuornos sieht das anders.
- Náčelník Wuornos si to nemyslí.
   Korpustyp: Untertitel
Chief, ich will, dass der Blutwein bis morgen wieder hier ist.
- Nog. - Náčelníku, to víno tady chci mít do zítřka.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Chief

41 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Chief.
- Ó ano, dobrý nápad.
   Korpustyp: Untertitel
Chief, Chief!
Dobrá práce, Tony.
   Korpustyp: Untertitel
- Wohin, Chief?
- Kam to bude?
   Korpustyp: Untertitel
- Nichts, Chief.
- Nic, náčelníku.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, Chief?
- Ano, náčelníku?
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, Chief?
- Ano, Keithe?
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, Chief.
- Díky, šéfe.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, Chief?
- Jo, šéfe?
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, Chief.
- To já děkuju.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, Chief.
- Díky, náčelníku.
   Korpustyp: Untertitel
- Stromausfall, Chief.
- Rozvodna je v háji, veliteli.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, Chief.
- Díky, šéfko.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, Chief.
- Dík moc, šéfe
   Korpustyp: Untertitel
Chief Webber ist unser Chief.
To Šéf Webber je náš Šéf.
   Korpustyp: Untertitel
-…um Hauptverdächtigen zu machen. Chief, Chief!
Jen říkám, že nemáte dost důkazů, udělat z něj hlavního podezřelého.
   Korpustyp: Untertitel
- Alles okay, Chief?
Jste v pořádku, náčelníku?
   Korpustyp: Untertitel
Hey, was gibt's, Chief?
Hej, jak je, ŠÉFE?
   Korpustyp: Untertitel
- Er hat gelogen, Chief.
- On lže, šéfe.
   Korpustyp: Untertitel
Chief, hören sie auf.
Šéfko, nechte toho.
   Korpustyp: Untertitel
Es war Identitätsdiebstahl, Chief.
Šlo o krádež identit, šéfko.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Sorge, Chief.
Všechno bude v pořádku.
   Korpustyp: Untertitel
- Gemäß des Chiefs?
- To je Artovo rozhodnutí?
   Korpustyp: Untertitel
Sie kommt näher, Chief.
Ano, přibližuje se nám šéfe.
   Korpustyp: Untertitel
- Chief, hören Sie zu?
- Šéfe, poslouchejte mě!
   Korpustyp: Untertitel
Geht's dir gut, Chief?
Není ti nic, Náčelníku?
   Korpustyp: Untertitel
Hörst du mich, Chief?
Slyšíš mě, Náčelníku?
   Korpustyp: Untertitel
Chief, wir müssen reden.
Důstojníku, musím vám něco říct.
   Korpustyp: Untertitel
Chief, was machen wir?
Šéfe, co to děláme?
   Korpustyp: Untertitel
- Was los, Chief?
- O co jde, šéfe?
   Korpustyp: Untertitel
Bin bei Ihnen, Chief.
Už jdu, šéfe.
   Korpustyp: Untertitel
- Was ist, Chief?
- Co je, šéfe?
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen an Bord, Chief.
Přesně tak, šéfíku.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist super, Chief.
- To je skvělé, veliteli.
   Korpustyp: Untertitel
- Was ist denn, Chief?
- Co je, šéfe?
   Korpustyp: Untertitel
In die Anomalie, Chief.
Do té anomálie, náčelníku.
   Korpustyp: Untertitel
Fliegen Sie rein, Chief.
Vemte nás dovnitř, náčelníku.
   Korpustyp: Untertitel
- Chief Tyrol liebt mich.
Šéf Tyrol mě miluje.
   Korpustyp: Untertitel
Ich liebe dich, Chief.
Miluju tě, Šéfe.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin's, der Chief.
To jsem já, šéf.
   Korpustyp: Untertitel
Was ist los, Chief?
Co se děje, šéfe?
   Korpustyp: Untertitel
Der Chief ist da.
- Šéfka je tu.
   Korpustyp: Untertitel
Chief, für Sie.
Veliteli, pro vás!
   Korpustyp: Untertitel
- Chief, brauchen Sie etwas?
- Veliteli, potřebujete něco?
   Korpustyp: Untertitel
Herausgeputzt wie ein Chief.
Celý vyparáděný. Vypadáš jako velitel.
   Korpustyp: Untertitel
Keine hastigen Bewegungen, Chief.
Žádný prudký pohyby, náčelníku.
   Korpustyp: Untertitel
Der Chief meckert gerade.
Šéf, mi teď sjíždí prdel.
   Korpustyp: Untertitel
Kommen Sie, Chief.
No tak, náčelníku.
   Korpustyp: Untertitel
Danke sehr, Chief.
Díky moc, náčelníku.
   Korpustyp: Untertitel
- Was ist, Chief?
- Co se stalo, náčelníku?
   Korpustyp: Untertitel
Chief, sind wir startklar?
Už je to hotové, šéfe?
   Korpustyp: Untertitel
Kommen sie, Chief.
Ale no tak, šéfko.
   Korpustyp: Untertitel
- Den Feuerwehr Chief?
- Velitele požárníků?
   Korpustyp: Untertitel
Chief, was mache ich?
Šéfe, co dělám?
   Korpustyp: Untertitel
Wir erschießen sie, Chief.
Střílíme je, šéfe.
   Korpustyp: Untertitel
Chief, das ist schlecht.
Šéfe, tohle je zlé.
   Korpustyp: Untertitel
- Was ist los, Chief?
- Co je, náčelníku?
   Korpustyp: Untertitel
Machen Sie's besser, Chief.
Zkuste porazit tohle, náčelníku.
   Korpustyp: Untertitel
Chief, leg ihn schlafen.
Šéfe, ať si zdřímne.
   Korpustyp: Untertitel
OK, die Kurzfassung, Chief.
Dobře přejděme k věci šéfe.
   Korpustyp: Untertitel
- Chief Rhodes ist tot.
- Velitel Rhodes je mrtev!
   Korpustyp: Untertitel
Tut mir Leid, Chief.
Je mi to líto, náčelníku.
   Korpustyp: Untertitel
Chief Hunt hat unterschrieben.
Šéf Hunt mi to podepsal.
   Korpustyp: Untertitel
Was gibt's Neues, Chief?
Tak co, veliteli?
   Korpustyp: Untertitel
- Erfassen zum Rüberbeamen, Chief.
- Zaměřte je a transportujte je pryč, náčelníku.
   Korpustyp: Untertitel
- Chief, was tun Sie?
- Náčelníku, co to děláte?
   Korpustyp: Untertitel
- Chief, wir müssen reden.
- Ne, nemusíme.
   Korpustyp: Untertitel
- Er möchte Chief werden?
- On chce být náčelníkem?
   Korpustyp: Untertitel
- Chief, was ist passiert?
- Náčelníku, co se stalo?
   Korpustyp: Untertitel
Nein danke, chief.
Ne, díky, šéfe.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist der chief.
- To je šéfka.
   Korpustyp: Untertitel
Chief, was ist los?
Šéfko, co se děje?
   Korpustyp: Untertitel
Ach kommen Sie, Chief!
Ale pro Bohy, šéfe, no tak!
   Korpustyp: Untertitel
Alles ok, Chief?
Jste v pořádku, veliteli?
   Korpustyp: Untertitel
- He, Chief! Alles ok?
- Pane, jste v pořádku?
   Korpustyp: Untertitel
Kommen Sie mit Chief.
Pojďte se mnou, šéfe.
   Korpustyp: Untertitel
Hat mich gefreut, Chief.
Rád jsem vás poznal, náčelníku.
   Korpustyp: Untertitel
Weißt du was, Chief?
Víš co, náčelníku?
   Korpustyp: Untertitel
ist Chief Davis hier?
Je tady ředitel Davis?
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin hier, Chief.
Jsem tu, šéfe.
   Korpustyp: Untertitel
Wir verlieren ihn, Chief.
Ztrácíme ho, šéfe.
   Korpustyp: Untertitel
Ist schon gut, Chief.
To je v pořádku, náčelníku.
   Korpustyp: Untertitel
- Was ist los, Chief?
- Copak je, náčelníku?
   Korpustyp: Untertitel
- Kommt nicht infrage, Chief.
- To ani náhodou, šéfe.
   Korpustyp: Untertitel
Was glauben Sie, Chief?
Co myslíte, náčelníku?
   Korpustyp: Untertitel
Er ist clean, Chief.
Je čistý, šéfe.
   Korpustyp: Untertitel
Hören Sie das, Chief?
Slyšíte to, náčelníku?
   Korpustyp: Untertitel
- Alles klar, Chief?
- V pořádku, kovboji?
   Korpustyp: Untertitel
- Chief, haben Sie Brüder?
- Náčelníku, vy máte bratra?
   Korpustyp: Untertitel
Halten Sie still, Chief.
Nehýbejte se, náčelníku.
   Korpustyp: Untertitel
Wie steht's, Chief?
Tak jak, náčelníku?
   Korpustyp: Untertitel
- Stimmt was nicht, Chief?
- Trápí vás něco, veliteli?
   Korpustyp: Untertitel
Mein Boss, Chief Hatfield.
- Muj šéf, nácelník Hatfield.
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist Chief Talley?
Kde je velitel Talley?
   Korpustyp: Untertitel
Chief, kommen Sie.
Veliteli pojďte prosím se mnou.
   Korpustyp: Untertitel
Der Chief ist tot.
Máme tu vážné poškození.
   Korpustyp: Untertitel
Stimmt etwas nicht, Chief?
Stalo se něco, náčelníku?
   Korpustyp: Untertitel
Es reicht, Chief.
To stačí, náčelníku.
   Korpustyp: Untertitel
Chief, es funktioniert.
Náčelníku, ono to funguje!
   Korpustyp: Untertitel
- Chief, glauben Sie mir!
- Šéfe, říkám vám!
   Korpustyp: Untertitel
Chief Brackett, bitte kommen.
Brackette, ozvěte se.
   Korpustyp: Untertitel