Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Der Grund für die Ausnahmeregelung könnte auf dem Chip des Aufenthaltstitels gespeichert werden.
Důvod pro osvobození by mohl být uložen na čipu v povolení k pobytu.
Bitte, Dom, gib mir den Chip.
Dome, dej mi ten čip, prosím.
Mr. President, wir haben den Chip.
Pane prezidente, ten čip jsem našel.
Die Schlussfolgerungen des Artikel-6-Ausschusses vom Februar 2007 sollten Antworten zu den technischen Möglichkeiten bezüglich der Kompatibilität zwischen verschiedenen Arten von Chips
V závěrech výboru z února 2007 ohledně článku 6 jsou nastíněny odpovědi týkající se technických možností řešení kompatibility různých druhů čipů
Oliver, steck den Chip hinein.
Olivere, dej tam ten čip.
Schließlich hat die Schweiz keinen Kakao, und China stellt keine Chips mit erweiterter Speicherkapazität her.
Švýcarsko koneckonců nemá žádné kakao a Čína nevyrábí špičkové paměťové čipy.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die, die den Chip wiederhaben wollen, sind hier.
Jsou tady ti lidi, co chtějí ten čip zpátky.
Ich weise noch einmal darauf hin, die Kosten für die Einführung neuer Chips müssten von den Landwirten der EU getragen werden.
Náklady zavedení nových čipů by znovu museli nést zemědělci v EU.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Soll das heißen, es ist keine Audiodatei auf dem Chip?
Chcete říct, že na tom čipu žádný zvukový soubor není?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Chips und DVD sind ergänzendes Material zu den Spielkarten und können nicht einzeln verwendet werden.
Žetony a DVD jsou doplňkem ke hracím kartám a nemohou být používány samostatně.
Wenn ihr mitgeht, behaltet den Chip in der Hand.
Když jste ve hře, musíte držet žeton v dlani.
Poppy bringt einen beträchtlichen Packen Chips und einen guten Überblick mit an den Finaltisch.
Poppy si přináší k soutěžnímu stolu dost žetonů a dobré výhledy.
Sie nahm ihren letzten 500 Dollar Chip und sie gingen.
Popadla svůj poslední žeton na 500 dolarů a pak odešli.
Zu schade, dass du keine Chips mehr hast.
Škoda, že už nemáš žetony.
Nach einem Treffen bitten sie die Neuen, einen weißen Chip mitzunehmen.
Po setkání, pozvou nové lidi, aby přišli a vybrali si bílý žeton.
Eugenia, gib Cody seine Chips zurück.
Eugenio, vrať Codymu jeho žetony.
Gut, aber wie wäre es, wenn Sie einen Teil in Chips nehmen?
Dobře, ale co kdybyste část dostal v žetonech?
Er wird die Chips für 34 Cents den Dollar kaufen
Koupí naše žetony. 34 centů za dolarový.
Nimm Chips und spiel auf Kosten des Hauses.
Dejte všem žetony, ať si zahrají na účet podniku.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Außerdem wird bei einer künftigen Einführung eines zusätzlichen Chips für elektronische Dienste in den Aufenthaltstitel die Zahl der Behörden steigen, die Zugang zum Aufenthaltstitel haben.
Kromě toho, pokud bude do povolení k pobytu zaveden další čip pro elektronické služby, zvýší se počet orgánů, které mohou mít přístup k povolení k pobytu.
Er hat um 15 Uhr eine Präsentation des Chips.
Bude čip prezentovat ve 3:00.
Den maßgeblichen Experten zufolge werden Chips in Zukunft den heute gebräuchlichen Strichcode ersetzen; der Vorteil der RFID-Technologie gegenüber der derzeit gebräuchlichen besteht darin, dass zur Ablesung kein Kontakt notwendig ist, wie bei Magnetstreifen, und dass Chips nicht sichtbar sein müssen, wie der Strichcode.
Výhoda technologie RFID ve srovnání s technologiemi současnými souvisí s faktem, že na rozdíl od magnetických proužků není k přečtení informací na čipu nutný jeho kontakt s čtecím zařízením a na rozdíl od čárových kódů nemusí být čip viditelný.
Vielleicht eine Fehlfunktion des Chips.
Možná čip nefunguje správně.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das sind die Chips, Schatz.
Mais-Chips
kukuřičné lupínky
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Irgendwas gesundes, wie Mais-Chips!
Něco zdravého, třeba kukuřičné lupínky!
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Chip
32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
-Chci žetony za 1000 dolarů!
- Fakt úžasná pomoc, Chipe.
Er ist Chips Zwillingsbruder!
Mit Blaubeeren oder Chips?
S borůvkama nebo křupkama?
vielen Dank, Mr. Chipping.
Ein Aprilscherz fur Chips.
Auf Chips von Brookfield!
Mit Vergnugen, Mr. Chipping.
S radostí, pane Chippingu.
- Toho bych se nebál, Chippingu.
- Deshalb brauche ich Chips.
- To jsou moje brambůrky.
Žetony za 25 dolarů, prosím.
- Ihre Tasche, Mr. Chipping.
- Vaše zavazadlo, pane Chippingu.
- viel gluck, Mr. Chipping.
- Hodně štěstí, pane Chippingu.
- Chips mit Schweinespeck.
Tohle jsou Lucasovy žetony.
- Moc se omlouvám, Chipe.
Auf Wiedersehen, Mr. Chips.
- Die Chips passen nicht.
♪ Postavili jsme město z žetonů ♪
Plaziere die Chips richtig.
Srovnej ty žetony správně.
- Ne tyhle stačí - Opravdu?
- Friss deine Chips selber!
- Ty sněz ten zatracenej led!
Chip, konzentriere dich, okay?
Chipe, soustřeď se, dobře?
Takovém rozkošném malém čipu.
Die Chips wurden verändert?
Takže isolineární čipy byly změněny?
Alles digital, inklusive Chip.
Všechno digitální, včetně čipu.
- Žetony za tohle, prosím.
Rozdělte žetóny mezi hráče.
Rozešli jsme se s Chipem.
Salsa, Chips und Pudding.
Jasně, hlavně, že ty to víš.
Mir ja egal, aber Chips sind nicht gleich Chips.
Nejsou čipsy jako čipsy a tyhle o vepřovym jenom slyšely.
Und ein paar Pop Chips. Ich liebe Pop Chips.
A taky čipsy, ty jsou dobrý.
Das will ich hoffen, Chip.
Chip, du bist Toms Assistent.
- Šéfe! - Budeš Tomovi po ruce.
Sie verbrannten zu einem Chip.
Našli jsme je sežehnuté na uhel.
Spiel nicht mit deinen Chips.
Ich habe Chips und Rauchfleisch.
Mám pytlík chipsů a sušený maso, jestli chceš.
- Chips essen ist wie Stretching.
- Jedení chipsů je jako rozcvičování.
Entfernst du meinen Medizin-Chip?
- Chystáš se mi vyjmout můj zdravotní program?
Wie wär's mit Chocolate Chips?
Co takhle čokoládové kuličky?
- Mrs. Chipping ist dort drin.
- Paní Chippingová tam je.
Max, Chips, auf die Zukunft.
Maxi, Chipsi, na budoucnost.
- Leben Sie wohl, Mr. Chips.
Ich wollte Chips zum Mittagessen.
Chtěl jsem k obědu čipsy.
Der Chip gehört nicht Ihnen.
Ta věc není vaše, doktore.
Kann ich meine Chips eintauschen?
Nimm dir einen Chip, Max.
Vezmi si brambůrek, Maxi.
Pudding und Chips zum Mittagessen.
Puding a brambůrky k obědu.
Der Chip ist jetzt wichtiger.
Prvořadé je dostat tohle do PTÚ.
Chip, hi, ist ja verrückt.
Chlape, koukej se oblíct!
Irgendwas gesundes, wie Mais-Chips!
Něco zdravého, třeba kukuřičné lupínky!
Beweg deinen Arsch, Mr. Chips.
Hejbněte prdelí, pane Chipsi!
Kommen Sie aus den Chips.
- Už můžete vylézt z těch čipsů
Einmal Fish und Chips bitte.
Chips und Cola im Himmel.
Wir haben keine Käse-Chips.
Nemáme žádné kýčovité pusinky.
Wie läufts mit Ihrem Chips?
Steigen Sie ein, Mr. Chipping.
Nastupte si, pane Chippingu.
Fuhren Sie Mr. Chipping ein.
Chci, abyste to tu panu Chippingovi ukázali.
- Sind Sie sportlich, Mr. Chipping?
- Jste sportovně založen, pane?
Lass uns die Chips suchen.
Podívejme se na nějaké čipy.
- Chip, lass mich einfach mal.
- Nicht mit den richtigen Chips.
- Ne, když k tomu máš dobrý chipsy.
Wurden Sie das tun, Chips?