Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Mitglieder des Clubs erhielten davon unverzüglich Kenntniß.
Členové klubu byli ihned seznámeni s jeho obsahem.
Adams Band spielte in größeren Clubs und auf Festivals in verschiedenen Städten.
Adamova kapela hrála ve větších klubech a na festivalech v jiných městech.
Ungarn ist ein Mitglied der Europäischen Union und befolgt korrekt die Bestimmungen des Clubs.
Maďarsko je členský stát Evropské unie a dodržuje pravidla klubu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Chili hatte einen Club in Miami, in dem ich früher aufgetreten bin.
Chili je gangster. Měl na Miami klub, ve kterým jsem hrála.
Forbes nebst einigen Anderen unterstützte Vorschlag Jem Cip's ging nun dahin, den Vorsitzenden des Clubs durch den Mittelpunkt zu bestimmen.
Forbesem, bylo rozhodnuto, že předseda klubu bude určen středovou zkouškou.
Jenny meinte, er habe jetzt einen Club.
Jenny říkala, že teď provozuje nějaký klub.
Sollte jemand anderer Meinung sein, hat der Club entsprechende Bestimmungen zur weiteren Vorgehensweise.
Pokud si někdo myslí něco jiného, klub má odpovídající pravidla, jak postupovat.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Spuren sind im ganzen Club, aber hier sind sie am stärksten.
Stopy jsou po celém klubu, ale nejsilnější jsou v tomto místě.
Da schlug ein Mitglied des Clubs ein Mittel vor, die Stimmengleichheit aufzuheben.
Tehdy navrhl jeden z klubu řešení, jak věc rozhodnout.
Tara will weg, Jax, von dir, dem Club.
Tara chce pryč, Jaxi. Od tebe, od klubu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Trotz wissenschaftlicher Kritiken an den Methoden des Club of Rome war die Öffentlichkeit bereit, die unheilvollen Vorhersagen zu glauben.
Navzdory vědecké kritice metod Římského klubu byla veřejnost ochotna této strašlivé předpovědi uvěřit.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Spuren sind im ganzen Club, aber hier sind sie am stärksten.
Stopy jsou po celém klubu, ale nejsilnější jsou v tomto místě.
Das Monumentalwerk des Club of Rome, Die Grenzen des Wachstums , erschien 1972 mit einem Bild der Erde auf dem Einband.
V roce 1972 vyšla na objednávku Římského klubu epochální kniha Limity růstu , na jejíž obálce byla fotografie zeměkoule.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Tara will weg, Jax, von dir, dem Club.
Tara chce pryč, Jaxi. Od tebe, od klubu.
Keine EU-Regierung würde eine Regierung in den Club aufnehmen wollen, zu der Rumäniens wesentlich hässlichere Version eines Le Pen und Haider gehört.
Žádná vláda členské země EU nebude chtít přizvat do klubu administrativu obsahující mnohem ošklivější rumunskou verzi Le Pena a Haidera.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
- Hier ist ewig nichts, abgesehen vom Club.
Na míle daleko tady nic není, kromě klubu.
In meinem Land kostet es uns beispielsweise 50 Mio. GBP pro Tag, in diesem "Club" Mitglied zu sein.
V mé zemi nás například stojí členství v tomto klubu 50 milionů liber denně.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Augenzeugen? Einige Dutzend Leute die in den Club wollten, die schauten aber alle in diese Richtung.
Máme pár desítek lidí, kteří se snažili dostat do klubu, ale všichni se dívali tímhle směrem.
Das alljährliche Gridiron Club Dinner in Washington, bei dem der Präsident von der Presse verspottet wird, ist ein Überbleibsel dieses Brauchs.
Každoroční večeře ve washingtonském klubu Gridiron, kde si novináři utahují z prezidenta, je pozůstatkem této tradice.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich will nicht meinen Tisch im Country Club verlieren.
Nerad bych přišel o svůj stůl v country klubu.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Clubs
|
kluby 55
klubů 48
|
Schach-Club
|
šachový klub 1
|
Pariser Club
|
pařížský klub
|
Hellfire Club
|
Klub Pekelného Ohně
|
Chamonix Hockey Club
|
Chamoix de Chamonix
|
Eishockey-Club Villacher Sportverein
|
VSV EC
|
ATP Queen's Club
|
Queen's Club Championships
|
Triple Gold Club
|
Zlatá trojkoruna
|
Racing Club Avellaneda
|
Racing Club
|
Image Club d'Épinal
|
Image Club d'Épinal
|
Lausanne Hockey Club
|
HC Lausanne
|
Club of Rome
|
Římský klub
|
Briançon Alpes Provence Hockey Club
|
Diables Rouges de Briançon
|
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
|
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
|
Accra Hearts of Oak Sporting Club
|
Accra Hearts of Oak SC
|
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wir sollten auch nicht die Einkommen zwischen erfolgreichen und weniger erfolgreichen Clubs ausgleichen.
Ani bychom neměli srovnávat příjmy mezi úspěšnými a méně úspěšnými kluby.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich gehe lieber in Clubs als in Kneipen.
Jsem spíš na kluby, než na hospody.
In den Kammern des polnischen Parlaments wird zwischen „Clubs“ und „Fraktionen“ unterschieden.
Jednací řád komor polského parlamentu rozlišuje "kluby" a "skupiny".
Clubs sind für schöne Menschen und liegen in hippen Stadtvierteln.
Kluby jsou pro atraktivní lidi v zalidněných městech.
Heutzutage florieren in Frankreich Museen, Gärten und alle Arten von Clubs.
Muzea, zahradničení, kluby všeho druhu, to vše v dnešní Francii jen kvete.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Verlangen einige von den Clubs nicht 30 Pfund Eintritt?
Nechtěj nějaký tyhle kluby 30 babek jen za vstup?
Unterschiede treten auch zutage, wo neue demokratische Mittel- oder Großmächtezusammen mit nicht demokratischen Mächten neue Gruppen oder Clubs gründen, wie BRICS.
Rozdíly jsou patrné také tam, kde nové demokratické střední či velké mocnosti vytvořily spolu s mocnostmi nedemokratickými nová uskupení či kluby, jako je BRICS.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Osips Leute haben die Besitzrechte der Clubs gekauft.
Osipovi lidi odkoupili zástavní práva na kluby.
Zum damaligen Zeitpunkt waren die Kasinos öffentlich-rechtliche Unternehmen und wurden vom staatlichen griechischen Tourismusbüro (EOT) als in Staatsbesitz befindliche Clubs betrieben [12].
V té době byla kasina veřejnými podniky a jako kluby ve státním vlastnictví je provozoval řecký úřad pro cestovní ruch (EOT) [12].
Blake vertreibt Mädchen. - Hinter deinem Rücken, außerhalb der Clubs.
Blake za tvýma zádama prodával holky mimo kluby.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich glaube an nationale Verbände und an den nationalen Charakter der Clubs.
Já jsem zastánce národních fotbalových svazů a národního charakterů fotbalových klubů.
Wir haben ein Paar gespielt. Wir waren in Clubs, haben getanzt und getrunken und Dealer hochgenommen.
Museli jsme hrát pár, chodit spolu do klubů, tančit a zapadnout a pít a chytat dealery.
Dagegen konnte Kamerun, das von Ägypten im Finale geschlagen wurde, nur einen einzigen Spieler aus einem einheimischen Verein vorweisen und 20 aus europäischen Clubs.
Naproti tomu za Kamerun, který ve finále podlehl Egyptu, hrál jediný fotbalista z domácího klubu a 20 fotbalistů z klubů evropských.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Das sind Mitglieder von Clubs, wo das Schießpulver unseres Schützen verkauft wird.
Tohle jsou členové klubů, ve kterých se prodává střelný prach našeho střelce.
Die Beförderung von Yellen und Flug ist ein guter Anfang, jetzt müssen die Türen dieser verstaubten, von Männern dominierten Clubs nur noch weit aufgerissen werden.
Teď je zapotřebí dveře těchto zatuchlých klubů, jimž dominují muži, otevřít dokořán.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Elf Jahre in Ibiza und du hast in den besten Clubs der Welt gespielt.
Jedenáct let na Ibize.…raju v jednom z nejlepších klubů na světě.
Von fesselnden Städten und Dörfern, erstaunlichen Attraktionen und umwerfenden Hotels und Resorts, bis zu unendlichen Restaurants und Clubs sowie einzigartiger Küche, Kunst und Kultur; Nigeria hat vieles zu bieten.
Nigérie má hodně co nabídnout: úchvatná města a vesnice, úžasné turistické atrakce, nádherné hotely a resorty, nekonečný počet restaurací a klubů, mimořádnou nabídku jídel, umění a kultury.
Er fährt einmal im Monat nach L.A., um an die Clubs zu verkaufen.
Jednou za měsíc jezdí do L.A. prodávat do klubů.
alle Initiativen finanziell zu fördern und zu unterstützen, die dazu dienen, die sozialen Beziehungen zwischen den Bediensteten verschiedener Nationalitäten zu entwickeln; hierzu gehören Zuschüsse an Clubs sowie an Vereinigungen des Personals auf kulturellem und sportlichem Gebiet;
podporu a finanční zajištění každé iniciativy zaměřené na podněcování společenských styků mezi zaměstnanci různých národností, např. dotováním klubů, sportovních sdružení a kulturních spolků zaměstnanců,
Wie viele Hostess Clubs gibt es in Hongkong?
Kolik je Go Go klubů v Hong Kongu?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich wurde zum Vielversprechendsten meines Schach-Clubs gewählt.
Byl sem zvolen "nejúspěšnějším" v mém šachovém klubu.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Club
51 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Final Clubs. Nicht "Finals Clubs".
"Elitní", ne "elitářské".
Club Atlético River Plate
Girls Club – Vorsicht bissig!
Willkommen im Ocean Club.
Dyť tě chce jen vošukat, mami!
Tak, jak to jde s mým klubem?
Vorlage:Navigationsleiste Clubs der Liiga
Finská liga ledního hokeje
- Willkommen im Cotton Club!
- Vítejte v Cotton Clubu!
Willkommen im Cotton Club!
Vítám vás v Cotton Clubu.
- Pojďte si to vyřídit ven.
Sam, můžeš nám sem prosím donést talíře?
- Nebo vstoupit do elitního spolku.
- Já do klubů moc nechodím.
Fakt se to jmenuje "Šťastnej zadek"?
Es heißt "Club-Hopping" und nicht "Club-Stopping", ok?
Je to klubová párty, ne klubové dárky, jsi hluchej?
Der Club der toten Dichter
Společnost mrtvých básníků
- Až tam budeme, nech toho.
Tanzen sie in Clubs, Prostitution?
Tancují v klubech, kurví se?
Ist sie in irgendwelchen Clubs?
Je členkou nějakých klubů?
Wir sollten die Clubs verkaufen.
Měli bychom ty kluby prodat.
Der Club sieht großartig aus.
Přineste jim další rundu na účet podniku.
'Das Leben im Beach Club.
Počkejte, až bude dvanáct.
Willkommen im Ocean Club, Sir.
Vítame vás v Ocean Clubu.
Kostümball 1967 im Country-Club.
Du musstest den Club aufmischen?
Museli jste udeřit zrovna na tom místě.
Er beaufsichtigt den Amateurfunker-Club.
Má přece na starosti školní rozhlas.
Keine Strip Clubs in Whazistan?
Ve Whazistánu nemají bordely?
Das ist eine Club-Entscheidung.
To je klubové rozhodnutí.
- Der Club gehört Owney Madden.
Není jejich, patří Maddenovi.
Aber ich kämpfe in Clubs.
Podívejte se, já boxuju jenom po klubech.
Dein Fan-Club ist zurück.
- Tamhle je tvůj fanklub.
- Essen Sie heute im Club?
Tucker betritt einen schicken Club.
- Tucker chodí do super klubů.
Hölle ja, ich liebe Clubs.
Wir könnten in Clubs gehen.
Darauf stand: "Willkommen im Club!"
Psal: "Vítejte na palubě."
Oder Glee Club und Football.
Unterstützen Sie den Lion's Club.
Was bedeutet Ihnen der Club?
Co pořád máte s tím kroužkem?
Willkommen im Club, mein Freund.
Teď jsi na mé straně, že jo?
Willkommen im Club der Versetzten.
Už jsme tady zaseklí dost dlouho.
Děkuji za všechno, Felixi.
Willkommen im Club der Verrückten!
- Du kommst in unseren Club.
Gehören vielen Clubs in Coronworl.
Do moc klubů chodím v Collónwoll.
Irgendeine Verbindung zum Strip-Club?
Nějaká spojitost se strip klubem?
- Ich bin Mitglied keines Clubs.
Nezávidím vám vaši pozici.
- Ich gehe nicht in Clubs.
Ansonsten wird der Club geschlossen.
Vielleicht solltest du Club Soda versuchen.
- Možná bys měl zkusit perlivou.
- Ich wollte damit zum Club fahren.
- Chtěl jsem se s ní dneska předvést.
Beim alten Creme Club an der Winchester.
Ve starým Creme Clubu ve Winchesteru.
Moment. Sie ist im Glee-Club?
Steckt mich in den Club Mediterrané!
In einem Club ohne jüdische Mitglieder.
Ve spolku s žádnými židovskými členy.
Das hier ist ein erstklassiger Club.
A mimochodem tohle je lepší podnik.
Unsere Clubs haben ein gemeinsames Geschäft.
Naše kluby mají společnej podnik.
Ich habe im Key Club gekellnert.
Dělala jsem barmanku v Key Clubu.
Beobachte den Himmel im Astronomie-Club.
Nazdárek. Upři své oko k obloze v kroužku astronomů.
Sein Kumpel hat ein paar Clubs.
Jeho kamarád vlastní pár klubů.
Ich bin Personalvermittler, kein Fan Club.
Jsem náborář, ne fanklub.
Bob, sind Ihre Freunde vom Sierra Club?
Znáte se ze Sierra Clubu?
Der Libyer bedient in Ihrem Club.
Sein Club hat keine Darsteller anzubieten.
Jsem tu jen na pomoc kamarádovi v choulostivé situaci.
Meine Familie besitzt Clubs in ganz Europa.
Říkal jsi, že jsi ženatý?
Er kannte Aileen aus dem Pool-Club.
- Znal Aileen z kulečníkové herny.
Davor hat sie im Price Club gearbeitet
Předtím pracovala v Price Clubu.
- Du steigst mit dem Club ins Bett?
- Dal ses do holportu s klubem?
Du warst nicht mal Member im Club.
Tenkrát jsi ani nebyl členem.
- Gut. Und deine Mitgliedschaft im Fittness-Club?
Byl sis vyřídit členství v tělocvičně?
Wir wurden im Club jede Woche getestet.
a pokaždé s gumou, jinak nic.