Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Club&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Club klub 1.752 klubu 433
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Club klub
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Die Mitglieder des Clubs erhielten davon unverzüglich Kenntniß.
Členové klubu byli ihned seznámeni s jeho obsahem.
   Korpustyp: Literatur
Adams Band spielte in größeren Clubs und auf Festivals in verschiedenen Städten.
Adamova kapela hrála ve větších klubech a na festivalech v jiných městech.
   Korpustyp: Untertitel
Ungarn ist ein Mitglied der Europäischen Union und befolgt korrekt die Bestimmungen des Clubs.
Maďarsko je členský stát Evropské unie a dodržuje pravidla klubu.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Chili hatte einen Club in Miami, in dem ich früher aufgetreten bin.
Chili je gangster. Měl na Miami klub, ve kterým jsem hrála.
   Korpustyp: Untertitel
Forbes nebst einigen Anderen unterstützte Vorschlag Jem Cip's ging nun dahin, den Vorsitzenden des Clubs durch den Mittelpunkt zu bestimmen.
Forbesem, bylo rozhodnuto, že předseda klubu bude určen středovou zkouškou.
   Korpustyp: Literatur
Jenny meinte, er habe jetzt einen Club.
Jenny říkala, že teď provozuje nějaký klub.
   Korpustyp: Untertitel
Sollte jemand anderer Meinung sein, hat der Club entsprechende Bestimmungen zur weiteren Vorgehensweise.
Pokud si někdo myslí něco jiného, klub má odpovídající pravidla, jak postupovat.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Spuren sind im ganzen Club, aber hier sind sie am stärksten.
Stopy jsou po celém klubu, ale nejsilnější jsou v tomto místě.
   Korpustyp: Untertitel
Da schlug ein Mitglied des Clubs ein Mittel vor, die Stimmengleichheit aufzuheben.
Tehdy navrhl jeden z klubu řešení, jak věc rozhodnout.
   Korpustyp: Literatur
Tara will weg, Jax, von dir, dem Club.
Tara chce pryč, Jaxi. Od tebe, od klubu.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Clubs kluby 55 klubů 48
Schach-Club šachový klub 1
Pariser Club pařížský klub
Hellfire Club Klub Pekelného Ohně
Chamonix Hockey Club Chamoix de Chamonix
Eishockey-Club Villacher Sportverein VSV EC
ATP Queen's Club Queen's Club Championships
Triple Gold Club Zlatá trojkoruna
Racing Club Avellaneda Racing Club
Image Club d'Épinal Image Club d'Épinal
Lausanne Hockey Club HC Lausanne
Club of Rome Římský klub
Briançon Alpes Provence Hockey Club Diables Rouges de Briançon
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
Accra Hearts of Oak Sporting Club Accra Hearts of Oak SC

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Club

51 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Final Clubs. Nicht "Finals Clubs".
"Elitní", ne "elitářské".
   Korpustyp: Untertitel
Der Fisch-Club
Rybičky
   Korpustyp: Wikipedia
Club Atlético Rentistas
CA Rentistas
   Korpustyp: Wikipedia
Club Atlético River Plate
River Plate Montevideo
   Korpustyp: Wikipedia
Girls Club – Vorsicht bissig!
Protivný sprostý holky
   Korpustyp: Wikipedia
Image Club d’Épinal
Dauphins d'Épinal
   Korpustyp: Wikipedia
Al-Sadd Sport Club
Al-Sadd SC
   Korpustyp: Wikipedia
Defensor Sporting Club
Defensor Sporting
   Korpustyp: Wikipedia
Club Atlético Peñarol
Kategorie:CA Peñarol
   Korpustyp: Wikipedia
Club des Cordeliers
Kordeliéři
   Korpustyp: Wikipedia
Gap Hockey Club
Rapaces de Gap
   Korpustyp: Wikipedia
Hibernians Football Club
Hibernians FC
   Korpustyp: Wikipedia
- Mit dem Caravan Club.
- S Karavan Klubem.
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen im Ocean Club.
Vítejte v Ocean Clubu.
   Korpustyp: Untertitel
Schnell, ins Club-Haus.
- Rychle! Do klubovny.
   Korpustyp: Untertitel
In einem Karaoke-Club?
Dyť tě chce jen vošukat, mami!
   Korpustyp: Untertitel
Wie läuft mein Club?
Tak, jak to jde s mým klubem?
   Korpustyp: Untertitel
Clubs, alles, oder?
Kluby, a tak vůbec, co?
   Korpustyp: Untertitel
- Noch im Country-Club.
- Přišel z hospody.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht im Cotton Club.
Ne v Cotton Clubu.
   Korpustyp: Untertitel
Salgaocar Sports Club
Salgaocar FC
   Korpustyp: Wikipedia
Vorlage:Navigationsleiste Clubs der Liiga
Finská liga ledního hokeje
   Korpustyp: Wikipedia
Chamonix Hockey Club
Chamois de Chamonix
   Korpustyp: Wikipedia
- Willkommen im Cotton Club!
- Vítejte v Cotton Clubu!
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen im Cotton Club!
Vítám vás v Cotton Clubu.
   Korpustyp: Untertitel
- Nicht hier im Club!
- Pojďte si to vyřídit ven.
   Korpustyp: Untertitel
Wie wär's mit "Club"?
To je fakt chabý.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, "Club" ist okay.
Sam, můžeš nám sem prosím donést talíře?
   Korpustyp: Untertitel
Ich meide seine Clubs.
Do jeho klubů nepáchnu.
   Korpustyp: Untertitel
Oder einem Final Club.
- Nebo vstoupit do elitního spolku.
   Korpustyp: Untertitel
Noch eine Club Soda.
A ještě jednu sodu.
   Korpustyp: Untertitel
Ihm gehört dieser Club.
Patří mu to tady.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mag keine Clubs.
- Já do klubů moc nechodím.
   Korpustyp: Untertitel
Die Clubs gehören uns.
Kluby jsou teď naše.
   Korpustyp: Untertitel
Heißt der Club so?
Fakt se to jmenuje "Šťastnej zadek"?
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen im Riot Club.
Vítej v Riot Clubu.
   Korpustyp: Untertitel
- "Club der Löwen"!
- Co je to zase?
   Korpustyp: Untertitel
Es heißt "Club-Hopping" und nicht "Club-Stopping", ok?
Je to klubová párty, ne klubové dárky, jsi hluchej?
   Korpustyp: Untertitel
Der Club der toten Dichter
Společnost mrtvých básníků
   Korpustyp: Wikipedia
Mach das nicht im Club.
- Až tam budeme, nech toho.
   Korpustyp: Untertitel
Tanzen sie in Clubs, Prostitution?
Tancují v klubech, kurví se?
   Korpustyp: Untertitel
Ist sie in irgendwelchen Clubs?
Je členkou nějakých klubů?
   Korpustyp: Untertitel
Wir sollten die Clubs verkaufen.
Měli bychom ty kluby prodat.
   Korpustyp: Untertitel
Der Club sieht großartig aus.
Přineste jim další rundu na účet podniku.
   Korpustyp: Untertitel
'Das Leben im Beach Club.
"Živě v Beach Clubu."
   Korpustyp: Untertitel
Um 12 Uhr im Club!
Počkejte, až bude dvanáct.
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen im Ocean Club, Sir.
Vítame vás v Ocean Clubu.
   Korpustyp: Untertitel
Kostümball 1967 im Country-Club.
Halloween '67.
   Korpustyp: Untertitel
Du musstest den Club aufmischen?
Museli jste udeřit zrovna na tom místě.
   Korpustyp: Untertitel
Er beaufsichtigt den Amateurfunker-Club.
Má přece na starosti školní rozhlas.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Strip Clubs in Whazistan?
Ve Whazistánu nemají bordely?
   Korpustyp: Untertitel
Ich war im V-Club.
Byl jsem ve V-Clubu.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist eine Club-Entscheidung.
To je klubové rozhodnutí.
   Korpustyp: Untertitel
- Der Club gehört Owney Madden.
Není jejich, patří Maddenovi.
   Korpustyp: Untertitel
Aber ich kämpfe in Clubs.
Podívejte se, já boxuju jenom po klubech.
   Korpustyp: Untertitel
Dein Fan-Club ist zurück.
- Tamhle je tvůj fanklub.
   Korpustyp: Untertitel
- Essen Sie heute im Club?
Dvě a půl minuty. Teď.
   Korpustyp: Untertitel
Tucker betritt einen schicken Club.
- Tucker chodí do super klubů.
   Korpustyp: Untertitel
Hölle ja, ich liebe Clubs.
Jasně. Miluju kluby.
   Korpustyp: Untertitel
Wir könnten in Clubs gehen.
Budeme chodit do klubů.
   Korpustyp: Untertitel
Darauf stand: "Willkommen im Club!"
Psal: "Vítejte na palubě."
   Korpustyp: Untertitel
Oder Glee Club und Football.
Nebo sbor a fotbal.
   Korpustyp: Untertitel
Unterstützen Sie den Lion's Club.
Na podporu Lion's Clubu.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin im Country Club!
Jsem v Country Clubu.
   Korpustyp: Untertitel
Das liegt an dem Club!
Vím, že to byla TA NOC.
   Korpustyp: Untertitel
Was bedeutet Ihnen der Club?
Co pořád máte s tím kroužkem?
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen im Club, mein Freund.
Teď jsi na mé straně, že jo?
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen im Club der Versetzten.
Už jsme tady zaseklí dost dlouho.
   Korpustyp: Untertitel
Bis morgen im Club 21.
Děkuji za všechno, Felixi.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind im Glee Club.
Jsme ve školním sboru.
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen im Club der Verrückten!
Vítej mezi námi, Kid.
   Korpustyp: Untertitel
- Du kommst in unseren Club.
- Chceme tě do party.
   Korpustyp: Untertitel
Das war der Club Med.
To bylo na dovolené.
   Korpustyp: Untertitel
Gehören vielen Clubs in Coronworl.
Do moc klubů chodím v Collónwoll.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendeine Verbindung zum Strip-Club?
Nějaká spojitost se strip klubem?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich bin Mitglied keines Clubs.
Nezávidím vám vaši pozici.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich gehe nicht in Clubs.
- Nechodím do klubů.
   Korpustyp: Untertitel
Ansonsten wird der Club geschlossen.
- Řeknu vám to.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht solltest du Club Soda versuchen.
- Možná bys měl zkusit perlivou.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich wollte damit zum Club fahren.
- Chtěl jsem se s ní dneska předvést.
   Korpustyp: Untertitel
Beim alten Creme Club an der Winchester.
Ve starým Creme Clubu ve Winchesteru.
   Korpustyp: Untertitel
Moment. Sie ist im Glee-Club?
Počkat, ona je ve sboru?
   Korpustyp: Untertitel
Steckt mich in den Club Mediterrané!
Já snad mám vidiny!
   Korpustyp: Untertitel
In einem Club ohne jüdische Mitglieder.
Ve spolku s žádnými židovskými členy.
   Korpustyp: Untertitel
Das hier ist ein erstklassiger Club.
A mimochodem tohle je lepší podnik.
   Korpustyp: Untertitel
Unsere Clubs haben ein gemeinsames Geschäft.
Naše kluby mají společnej podnik.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe im Key Club gekellnert.
Dělala jsem barmanku v Key Clubu.
   Korpustyp: Untertitel
Beobachte den Himmel im Astronomie-Club.
Nazdárek. Upři své oko k obloze v kroužku astronomů.
   Korpustyp: Untertitel
Sein Kumpel hat ein paar Clubs.
Jeho kamarád vlastní pár klubů.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin Personalvermittler, kein Fan Club.
Jsem náborář, ne fanklub.
   Korpustyp: Untertitel
Bob, sind Ihre Freunde vom Sierra Club?
Znáte se ze Sierra Clubu?
   Korpustyp: Untertitel
Der Libyer bedient in Ihrem Club.
Trochu. Není třeba.
   Korpustyp: Untertitel
Sein Club hat keine Darsteller anzubieten.
Jsem tu jen na pomoc kamarádovi v choulostivé situaci.
   Korpustyp: Untertitel
Meine Familie besitzt Clubs in ganz Europa.
Říkal jsi, že jsi ženatý?
   Korpustyp: Untertitel
Er kannte Aileen aus dem Pool-Club.
- Znal Aileen z kulečníkové herny.
   Korpustyp: Untertitel
Davor hat sie im Price Club gearbeitet
Předtím pracovala v Price Clubu.
   Korpustyp: Untertitel
- Du steigst mit dem Club ins Bett?
- Dal ses do holportu s klubem?
   Korpustyp: Untertitel
Du warst nicht mal Member im Club.
Tenkrát jsi ani nebyl členem.
   Korpustyp: Untertitel
- Gut. Und deine Mitgliedschaft im Fittness-Club?
Byl sis vyřídit členství v tělocvičně?
   Korpustyp: Untertitel
Wir wurden im Club jede Woche getestet.
a pokaždé s gumou, jinak nic.
   Korpustyp: Untertitel