Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Dämmung&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Dämmung izolace 6
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Dämmung izolace
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Tierräume müssen über eine angemessene Lärmisolierung und Dämmung verfügen.
Zvěřince jsou vybaveny hlukovou izolací a akustickými absorpčními materiály.
   Korpustyp: EU DCEP
Die Scheißkerle fressen die Dämmung auf!
Ty potvory sežerou izolaci!
   Korpustyp: Untertitel
Dämmung gegen Kälte, Wärme, Schall und Erschütterung in Gebäuden und anderen Bauwerken
montáž izolace tepelné, hlukové nebo vibrační v budovách a jiných stavbách.
   Korpustyp: EU
Ist die Wohnung älter als zehn Jahre, dürfte es kostengünstiger sein, den Wärmeverlust des Gebäudes durch eine bessere Dämmung bzw. die Erwärmung durch Verminderung der direkten Sonneneinstrahlung im Sommer zu vermindern.
Pokud je příbytek starší deseti let, bude pravděpodobně nákladově účinné snížit tepelné ztráty zvýšením úrovně tepelné izolace a snížit solární zisky omezením přímých slunečních paprsků během léta.
   Korpustyp: EU
Das bedeutet beispielsweise, dass, wenn Rumänien jährlich rund 14 Millionen Tonnen Öläquivalent in Form von russischem Gas importiert, allein aufgrund der unzureichenden Dämmung von Wohngebäuden fast eine Million Tonnen Öläquivalent jährlich verschwendet werden.
To například znamená, že pokud Rumunsko dováží ruský plyn v množství přibližně 14 milionů tun ekvivalentní ropy ročně, přibližně 1 milion tun ekvivalentní ropy se ročně vyplýtvá kvůli špatné izolaci bytových domů.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Wenn wir uns einmal den Wohnungsbestand Europas anschauen, dann haben wir im Schnitt pro Wohnung einen Sanierungsbedarf von Fenstern über aktive und passive Dämmung bis hin zu entsprechenden elektrischen Geräten und entsprechenden Heizungsoptimierungen von 30 000 bis 60 000 Euro pro Wohnung.
Při pohledu na evropský bytový fond vidíme, že požadovaná rekonstrukce každého obydlí - od oken po aktivní a pasivní izolaci, a dále vhodná elektrická zařízení a optimalizace vytápěcích soustav - by v průměru stála 30 000 až 60 000 EUR na jeden byt.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Dämmung"

6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Die Scheißkerle fressen die Dämmung auf!
Ty potvory sežerou izolaci!
   Korpustyp: Untertitel
Tierräume müssen über eine angemessene Lärmisolierung und Dämmung verfügen.
Zvěřince jsou vybaveny hlukovou izolací a akustickými absorpčními materiály.
   Korpustyp: EU DCEP
Die Dämmung in der Mauer hat sie wunderbar konserviert.
Tím si zatím nejsem jistý.
   Korpustyp: Untertitel
Tierräume müssen gegebenenfalls über eine angemessene Lärmisolierung und Dämmung verfügen.
Chovné prostory musí být tam, kde je to vhodné, vybaveny hlukovou izolací a materiály pohlcujícími zvuk.
   Korpustyp: EU
Das bedeutet beispielsweise, dass, wenn Rumänien jährlich rund 14 Millionen Tonnen Öläquivalent in Form von russischem Gas importiert, allein aufgrund der unzureichenden Dämmung von Wohngebäuden fast eine Million Tonnen Öläquivalent jährlich verschwendet werden.
To například znamená, že pokud Rumunsko dováží ruský plyn v množství přibližně 14 milionů tun ekvivalentní ropy ročně, přibližně 1 milion tun ekvivalentní ropy se ročně vyplýtvá kvůli špatné izolaci bytových domů.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Wenn wir uns einmal den Wohnungsbestand Europas anschauen, dann haben wir im Schnitt pro Wohnung einen Sanierungsbedarf von Fenstern über aktive und passive Dämmung bis hin zu entsprechenden elektrischen Geräten und entsprechenden Heizungsoptimierungen von 30 000 bis 60 000 Euro pro Wohnung.
Při pohledu na evropský bytový fond vidíme, že požadovaná rekonstrukce každého obydlí - od oken po aktivní a pasivní izolaci, a dále vhodná elektrická zařízení a optimalizace vytápěcích soustav - by v průměru stála 30 000 až 60 000 EUR na jeden byt.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte