Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Dateien anzeigen, die nur auf einer Seite existieren.
Zobrazit soubory, které existují jen na jedné straně.
Dateien, die mit Kates Mann in Verbindung stehen.
Jde o soubory, které se týkají manžela Kate.
URL ist für Felder, welche auf eine URL oder auf andere Dateien verweisen.
URL je pro pole, která obsahují URL, včetně odkazů na další soubory.
- Ja, aber wir haben eine Datei gefunden.
- Já vím, ale získali jsme jeden soubor.
Dateien in diesem Ordner werden für die Quelltextgenerierung als Header-Dateien genutzt.
Soubory v této složce budou použity jako hlavičkové soubory při generování kódu
Ich muss wissen, ob Marys Dateien noch im System sind.
Musím zjistit, jestli jsou soubory mé dcery stále v systému.
URL der Datei, in die alte Ereignisse archiviert werden sollen
URL souboru, do kterého mají být archivovány staré události.
Sie müssen die Datenbanken und Dateien des Piloten überprüfen.
Chci, abys prošel pilotovy záznamy a elektronické soubory.
Haushaltscodes, für die keine Ausgaben gemeldet werden, werden nicht in die Datei der Jahreserklärung aufgenommen.
Rozpočtové kódy, pro které nejsou uvedeny žádné výdaje, nejsou do souboru s ročním prohlášením zahrnuty.
In 30 Minuten können sie auf sämtliche CTU- Dateien zugreifen.
Za půl hodiny budou mít všude přístup k souborům PTO.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Haushaltscodes, für die keine Ausgaben gemeldet werden, werden nicht in die Datei der Jahreserklärung aufgenommen.
Rozpočtové kódy, pro které nejsou uvedeny žádné výdaje, nejsou do souboru s ročním prohlášením zahrnuty.
Wenn ein Teil der Datei gelöscht wurde, gibt die Datenkompressionsrate vielleicht Aufschluss.
Jestli byla vymazána část souboru, mohlo to rozhodit poměr komprese dat. Podívejte.
Alle Teilnehmer der Analysegruppe können Daten aus der Datei abrufen.
Všichni účastníci analytické skupiny mohou vyhledávat údaje obsažené v souboru.
Es gibt keine Metadaten zu der Datei und keine Geotags.
V tom souboru nejsou žádná metadata a nebyl geograficky označen.
Die Daten zum gesamten vergangenen Jahr werden in einer einzigen Datei zusammengestellt,
údaje za celý předchozí rok se shromáždí do jediného souboru,
Alle Informationen wurden in die Datei geladen.
- V tom souboru jsou všechny informace.
Vor Ablauf der Dreijahresfrist prüft Europol, ob die Datei weiter geführt werden muss.
Před uplynutím uvedené doby tří let Europol přezkoumá potřebu dalšího trvání souboru.
Behauptet das FBI noch immer, sie wissen nicht, was in der Datei ist?
FBI stále tvrdí, že nevědí, co je v tom souboru?
Nur die Analytiker sind befugt, Daten in die jeweilige Datei einzugeben und diese Daten zu ändern.
Pouze analytici jsou oprávněni vkládat do dotčeného souboru údaje a tyto údaje měnit.
Wenn ich nur an die Datei rankäme.
Kdybych se jen dostal k tomu souboru.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Frost sagte nichts über eine Datei, Sir.
Frost mi o žádné složce nic neřekl, pane.
Emma, da gibt es eine Datei mit deinem Namen.
Emmo, je tam složka s tvým jménem.
Der Autor der Datei benutzte einen Router zur Tarnung.
Ten, kdo měl co do činění s tou složkou, musel použít router.
Frost könnte äußerst wichtige Informationen bei sich gehabt haben. Eine Datei.
Frost mohl mít u sebe velmi důležité informace, jistou složku.
Soweit du weiß, hast du bereits auf die richtige Datei geschaut.
Nejspíš už ses do té správné složky díval.
Ich will Zugang zu jeder Datei auf diesem Computer.
Hernandezi, chci přístup ke všem složkám v tomhle laptopu.
Pelant hat sich in meine Dateien gehackt oder so was.
Myslím, že se mi Pelant naboural do mých složek nebo tak něco.
Sie wird durch ihre Datenbank zu sehen, welche Dateien haben könnte manipulationssicher ist.
- Zrovna prochází svou databázi, aby zjistila, s jakými složkami mohl manipulovat.
Ich kann Ihnen leider keinen Zugriff auf Dateien zu Gul Darhe'el geben.
Lituji, ale nemohu vám zpřístupnit ani jednu složku ohledně gula Darhe'ela.
sind ein paar Dateien worüber Sie bitte einen Blick werfen würden.
jsou nějaké složky, na které bych rád abyste se podíval.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
invertierte Datei
invertovaný soubor
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Datei
61 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Diese Datei wurde leidergelöscht.
-Bohužel, vymazán z evidence.
Ich entschlüsselte die Datei.
Počítači, dešifroval jsem tyto datové soubory.
Die MENS-Datei. Lassen wir die MENS-Datei beiseite.
Co se týká složky Mens, měli bychom tento případ nechat být.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Datei oder Ordner nicht gefundenQIODevice
NenÃ- souborem ani adresáÅemQIODevice
Testen, ob eine Datei existiert
Výsledek této funkce je cachován.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
PHP
Übertrage keine Datei kleiner als:
Nepřenášet žádné soubory menší než
Übertrage keine Datei größer als:
Nepřenášet žádné soubory vetší než
MP3-Datei als Original markieren.
Označí soubory MP3 jako originál.
Kein Schreibzugriff auf Datei" %1"
Nelze otevřít% 1 pro zápis
Ich habe eine Datei geschickt.
Ob die Datei gelöscht wurde?
Nemohl je někdo promazat?
Sie kennen meine persönliche Datei?
Proč jste si prohlížel můj osobní spis?
Ihre Veröffentlichungen und Ihre Datei.
Totiž vaše publikace, vaše záznamy u Flotily.
Haben Sie die Datei überprüft?
Analyzovali jste to video?
Ich habe meine Datei gelesen.
Ok, jetzt die Konten-Datei.
Dobře, běž do složky s účty.
Woher stammt die verwendete Datei?
Jaký je původ používaného seznamu?
Für die Milcherhebungen angelegte Datei
Seznam sestavený pro zjišťování o produkci mléka
Aktualisieren sie die verwendete Datei:
Používaný seznam se aktualizuje:
Die Datei steckte im Drucker.
Tiskárna o tom má záznamy.
Eine Datei auf dem Hauptrechner.
Jeden dokument na serveru.
Projekt wird eine Abbild-Datei hinzugefügt
Vkládám soubory s obrazy do projektu
Lädt die Untertitel für diese Datei automatisch
Automaticky nahrávat titulky s tímto souborem
Fehler beim Erstellen der ISO-Abbild-Datei.
Chyba při vytváření ISO obrazu.
Abbild-Datei erfolgreich in %1 erzeugt
Obraz úspěšně vytvořen v% 1
Abbild-Datei für Titel %1 wird erstellt
Vytváří se obraz pro stopu% 1
Kontakte in eine & GMX-Adressbuch-Datei exportieren.
% 1 není souborem s knihou adres GMX.
Neuere Datei statt Zusammenführung auswählen (unsicher)
Kopírovat novější namísto sloučení (nejisté)
Aus Datei %1 kann nicht gelesen werden
Datei %1 lässt sich nicht öffnen: %2
Chyba při otevírání% 1:% 2
Fehler beim Lesen der Datei %1
das Eingabedokument ist eine SGML-docbook-Datei
vstupní dokument je SGML docbook
Das Eingabedokument ist eine SGML-docbook-Datei
Výstup dokumentu je SGML docbook
Ich möchte etwas zur MENS-Datei sagen.
Ráda bych řekla jednu věc na téma složky Mens.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Möchten Sie die Datei" %1" überschreiben?
Opravdu chcete smazat zdroj% 1?
Diese Datei wurde bereits heruntergeladen. Trotzdem herunterladen?
URL již byla stažena:% 1 Chcete ji stáhnout znovu?
Sie laden die gleiche Datei bereits herunter.
Wollen Sie die Datei" %1" überschreiben?
Chcete opravdu přepsat:% 1?
Möchten Sie die Datei" %1" wirklich überschreiben?
Chcete opravdu přepsat:% 1?
Die Datei" %1" kann nicht geöffnet werden.Noun
Chyba při otevírání [% 1]. Noun
Die Datei" %1" kann nicht geöffnet werden.
Operace [% 1] na [% 2] selhalaNoun, the default value of an item
Die Datei" %1" kann nicht exportiert werden.
Export [% 1] selhalNoun, name of the user action
Diese Seite als pdf-Datei speichern
Uložit tuto stránku ve formátu PDF
- Haben Sie Tashas DNA in der Datei?
Máte v záznamech Tashinu DNA?
Vielleicht ist er in einer Datei.
- Možná má něco v počítači.
Wie haben sie die Datei bekommen?
Es ist alles in der Datei.
Ich vermerk das in Ihrer medizinischen Datei.
Poznamenám to do vaší zdravotní karty.
Ersuche um Zugriff: Suche Datei. Namensänderung.
žádost o změnu jména JMÉNO?
Die Details finden Sie in der Datei.
Podrobnosti najdete ve složce.
Es war eine Datei auf dem Speicherstick.
Ještě si nevybrali stranu.
- ich hab' eine Papierkorb-Datei kopiert.
Anders als in der Datei verzeichnet.
Tedy podle záznamů Flotily.
Fähnrich Pavlick zeigt Ihnen die Datei.
Jděte napřed, doktorko, praporčík Pavlicková vám ukáže záznamy změn.
Ich hoffe, Sie löschen die Datei ungelesen.
Doufám, že to vymažete bez toho, aniž by jste to četla.
Sie waren in einer Datei, namens "Liebe".
Měla vás ve složce. Nazvané "láska".
Was haben Sie mit der Datei gemacht?
Co jste s tím souborem udělala?
Haben Sie die Datei noch, Karen?
Vy jste si ho nechala, Karen?
- und dann gab sie Reddington diese Datei?
- a potom ho dala Reddingtonovi?
Das ist in der falschen Datei.
XX1996.IEV: Datei mit ausgewerteten Zuwachsdaten (fakultativ)
XX1996.IEV: Obsah hodnocených údajů o růstu (nepovinné parametry)
Er kommt rein. Er öffnet Minas Datei.
Proniká pořád dál, teď je v Minině složce.
Öffnest du einfach mal die Datei daneben?
Klikneš na ten druhý vedle něj?
- Hier ist meine Datei über Ted.
- Tohle je, co mám na Teda.
Die Log-Datei zeigt keine Überspannung.
Ale log neukazuje přepětí.
Verschlüsselte Datei auf einer verschlüsselten Festplatte.
Zamknutý soubory na zamknutým pracovním místě.
Für eine andere Erhebung verwendete Datei (*)
Seznam používaný pro jiná zjišťování (*)
Ich habe endlich die fehlende Drazen-Datei.
Dostat se ke Drazenovu spisu nebyla legrace.
Wir haben sie aus der Drazen-Datei.
Máme ji z Drazenova spisu.
Die Datei scheint beschädigt zu sein.
Zdá se, že došlo k poškození dat.
Ich weiß du das g ttverdammte Datei!
Vím, že ten zatracený dokument máte!
Ich habe Ihnen die Datei geschickt.
Ich habe eine Datei mit allen Nummernschildern.
Mám poznávací značky všech vozidel v záznamu.
Datei der cardassianischen Besatzung suchen, Singha-Flüchtlingslager.
Vyhledat záznamy z cardassijské okupace, uprchlický tábor Singha.
Ich werde die Nightfall-Datei raussuchen.
Vytáhnu si spis o Soumraku.
Du möchtest sofort diese Datei hier übersetzen.
Okamžitě chtějí přeložit tu složku.
Ich schick dir gerade eine Datei.
Něco ti teď pošlu. Otevři to.
- Ich habe die Salazar-Datei aktualisiert.
- Vytáhla jsem informace o Salazarovi.
Es ist keine Formel in der Datei.
V paměti na to není žádný recept.
- In Ihre Datei, um genau zu sein.
- K vašemu, abych byl přesný.
Ich suche Cruella in der Alias-Datei.
Podívám se po "Cruelle" mezi krycími jmény.
Was stand in der Datei, Sir?
Co bylo v té složce, pane?
Frost sagte nichts über eine Datei, Sir.
Frost mi o žádné složce nic neřekl, pane.
Ich habe denen nicht die Datei gegeben.
Tu složku jsem jim nedal.
Er weiß, dass die Exodus-Datei fehlt.
Ví, že se Exodus ztratil.
Ich habe jede Datei vom Server gelöscht.
Smazal jsem ze serveru všechny složky.
Ihre Datei wird Sie wohl etwas enttäuschen.
Taky něco o vás. Ale nebude se vám to líbit.
Die Flaggen-Bild-Datei für %1 ist nicht vorhanden
Obrázek vlaky pro% 1 neexistuje
Um das Herunterladen der Datei abzubrechen, drücken Sie Abbrechen.
chcete- li stahování přerušit, stiskněte Zrušit.
Keine Datei ausgewähltOpen in New Window context menu item
Nebyl vybrán souborOpen in New Window context menu item
Weitere Informationen finden Sie in der Datei dl / README.
Tyto instrukce obsahují výňatky z této stránky (v uvozovkách).
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
PHP
Native Windows-Datei-Dialoge anstatt den KDE-Dialogen verwendenwhatsThis tooltip
Použít systému Windows vlastní souborové dialogy namísto těch z KDEwhatsThis tooltip
Fügt eine Datei aus dem Internet der Wiedergabeliste hinzu
Přidá URL do seznamu médií
Nach einer bestimmten Zeit auf andere Medien-Datei umschalten
Přepnout na další médium po prodlevě
Jemand bietet Ihnen eine Datei zum DCC-Download anName
Někdo vám chce přes DCC poslat souborName
Die Datei %1 kann nicht zum Lesen geöffnet werden.
Nelze otevřít% 1 pro čtení.