Toggle navigation
Wörterbuch Deutsch Tschechisch
Weitere Wörterbücher
Deutsch-Englisch
Deutsch-Spanisch
Deutsch-Polnisch
Deutsch-Tschechisch
Deutsch-Griechisch
Deutsch-Niederländisch
Deutsch-Italienisch
Deutsch-Französisch
Deutsch-Schwedisch
Text-Übersetzer
Text-Übersetzer Deutsch-Tschechisch
Text-Übersetzer Tschechisch-Deutsch
Tools
Online-Tastatur Tschechisch
Tschechische Redewendungen
Übersetzerverzeichnis De-Cs
Übersetzerverzeichnis Cs-De
Beispielsätze beziehen
linguatools Blog
Tschechisch-Blog
Online-Tastatur Tschechisch
Impressum
Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Daune&lang=l1
Deutsch ↔ Tschechisch
Deutsch → Tschechisch
Tschechisch → Deutsch
Los
10 Verwendungsbeispiele
Filter einblenden
Filter ausblenden
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (
Anleitung
)
Korpustyp
EU
10
Übersetzungen
[NOMEN]
Daune
peří
57
×
Modal title
...
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur.
Jetzt zum Newsletter anmelden
Verwendungsbeispiele
Daune
peří
Behandelte Federn, Federteile und
Daunen
dürfen unter folgenden Bedingungen eingeführt werden:
Ošetřené peří, jeho části a prachové
peří
lze dovážet:
Korpustyp:
EU
zugerichtete Federn und
Daunen
und Waren aus Federn oder Daunen, künstliche Blumen, Waren aus Menschenhaaren
Upravená péra a prachové
peří
a výrobky z nich, umělé květiny, výrobky z lidských vlasů
Korpustyp:
EU
Für die Einfuhr bearbeiteter Federn, Federteile oder
Daunen
ist keine Veterinärbescheinigung erforderlich.
Při dovozu ošetřeného peří, jeho částí a prachového
peří
se nevyžaduje veterinární osvědčení.
Korpustyp:
EU
Vogelbälge und andere Vogelteile (z. B. Köpfe, Flügel), mit ihren Federn oder
Daunen
, und
kůže a jiné části ptáků (např. hlavy, křídla), s peřím nebo prachovým
peřím
, a
Korpustyp:
EU
Schlafsäcke, mit Federn oder
Daunen
gefüllt
Spací pytle plněné peřím nebo prachovým
peřím
Korpustyp:
EU
Federn und
Daunen
, die den in Anhang XIII Kapitel VII Buchstabe C genannten spezifischen Anforderungen an den Endpunkt dieser Produkte entsprechen;
peří a prachové
peří
, které splňuje zvláštní požadavky na konečný bod pro tyto produkty stanovené v bodě C kapitoly VII přílohy XIII;
Korpustyp:
EU
Kleidung und Bekleidungszubehör, bei denen die Federn oder
Daunen
nur Besätze oder Auspolsterungen sind;
oděvy nebo oděvní doplňky, u nichž tvoří péra nebo prachové
peří
pouze ozdobu nebo vycpávku;
Korpustyp:
EU
mit Federn oder
Daunen
gefüllt
Plněné peřím nebo prachovým
peřím
Korpustyp:
EU
Waren, bei denen die Federn oder
Daunen
nur als Füllung der Polsterung dienen, insbesondere Bettausstattungen der Position 9404;
výrobky, u nichž jsou péra nebo prachové
peří
pouze výplní nebo vycpávkou (například ložní potřeby čísla 9404);
Korpustyp:
EU
Federn von der zum Füllen verwendeten Art und
Daunen
, andere als roh
Peří používané k vycpávání a prachové
peří
, jiné než surové
Korpustyp:
EU