Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Beim Rechnungshof gehen außerdem jedes Jahr eine Reihe von Denunziationen von außerhalb ein.
Účetní dvůr rovněž každoročně obdrží řadu udání pocházejících od třetích stran.
Es geht um die Stimmung in der Stadt und nicht um Denunziation.
Nálady z města, ne žádná udání.
Allerdings leitet der Rechnungshof nicht alle bei ihm eingehenden Denunziationen an OLAF weiter, beispielsweise nicht in folgenden Fällen:
Účetní dvůr neposílá úřadu OLAF všechna udání, která obdrží – to se týká například těchto situací:
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Am ersten Tag in Ungarn bekam die Gestapo 10.000 Briefe von Denunzianten.
V první den dostalo maďarské gestapo 10 000 dopisů od udavačů.
Wer meint, dass ich gratis zum Denunzianten werde, ist ein Narr.
Jestli si někdo myslí, že se stanu udavačem pro nic za nic, tak je blázen.
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Denunziation"
7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Denunziation muss bestraft werden.
Man könnte dich Informant, Ratte, Denunziant nennen.
Společnost ti říkala informátor, krysa, práskač.
- Aber dann ist er ein Denunziant.
So hat er sich wohl auch als Denunziant gefühlt.
Zřejmě se Decker cítil úplně stejně, když byl informátorem.
"Ein Mann wird Kritiker, wenn er kein Künstler sein kann. So wie ein Mann Denunziant wird, wenn er kein Soldat sein kann."
"Člověk se stane kritikem, když nedokáže být umělcem, stejně jako se člověk stane informátorem, když nemůže být vojákem."