Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
" Dinner wird zum üblichen Zeitpunkt serviert, Mylord.
"Večeře se podává v obvyklou hodinu, pane.
Wir geben sonntags immer ein ausgedehntes Dinner. Komm doch mal vorbei.
V neděli vždycky pořádáme hromadné večeře, měl by ses někdy zastavit.
Isobel. Kommst du zum Dinner?
Isobel, přišla jste na večeři?
Wir müssen rechtzeitig für Mrs Crawleys Dinner zurück sein.
Musíme se vrátit ještě před večeří pro paní Crawleyovou.
Die einzige Möglichkeit, dass ich dieses Dinner durchstehe ist, dass ich neben Doris Kearns Goodwin sitze.
Jediná věc, co mě přinutí zůstat na těchto večeřích, je, že budu sedět vedle Doris Kearns Goodwin.
- Dinner im "River Cafe".
Ich bin sicher, du wirst darüber während des Dinners heute Abend reden, aber sie kam nicht hierher, weil sie verschreckt war.
Jsem si jistá, že budete schopní si o tom promluvit dnes u večeře, ale ona sem nepřišla, protože by se bála.
Ich weiß, Sie sind sauer wegen des Dinners, und das ist ok, weil wir zu viel ausgegeben haben.
Vím, že jsi naštvanej kvůli tý večeři, protože jsme utratili moc peněz,
Weißt du, die ganzen verpassten Fußballspiele und Dinners.
Víš, všechno to zmeškávání fotbalu a večeří.
Candlelight dinner bei Mcdonald's.
Večeře při svíčkách v Mcdonald's.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Dinner
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Dinner im "River Cafe".
Geht nicht. Dinner vielleicht?
To nemůžu, co takhle na večeři?
Dinner mit Admiral Drazman.
Večeříme s generálem Drazmanem.
Sedíte vedle pana Postanta.
- Bleibe zum Dinner, Mama.
- Zůstaňte na večeři, mamá.
Also, bereit fürs Dinner?
Takže, připravena na večeři?
- Okay. - Genießt euer Dinner.
- Dobře, užijte si večeři.
- Heute, nach dem Dinner?
- Myslím, že večeři nestihnu.
Jdeme na tu slavnostní večeři.
Komm morgen Abend zum Dinner.
Přijď k nám na večeři zítra večer.
- Das ist vielleicht "Dinner Party".
To je pěkně pekelná večerní párty.
Möchten Sie zum Dinner bleiben?
Sagt eure Dinner-Pläne ab.
Also bleibt Theresa zum Dinner?
Theresa tu zůstane na večeři?
Zu dem Generalproben-Dinner, Dummchen.
Na zkušební večeři hlupáčku.
- Wir gehen aus zum Dinner.
Ich hoffe das Dinner-Theater!
Snad je to představení při večeři!
- Hast du nicht Dinner Pläne?
- Dass das Dinner fertig ist.
Was machen Sie zum Dinner?
Der Rechtsbeirat gibt ein Dinner.
Jdu na večeři Právnické rady.
Das Dinner ist serviert, Madam.
Je prostřeno k večeři, madam.
Ein Dinner, sehr wohl, Sir.
Gewinner, Gewinner, Hühnchen zum Dinner
- Wo warst du beim Dinner?
Können wir zum Dinner kommen?
Můžeme zaskočit na večeři?
Eichhörnchen und Froschschenkel zum Dinner!
Veverka a žabí stehýnka na večeři?
Dinner für sechs für einen.
Wir erwarten Gäste zum Dinner.
Budeme přijímat návštěvníky na večeři.
- Unverzüglich nach dem Dinner, Sir.
Isobel. Kommst du zum Dinner?
Isobel, přišla jste na večeři?
Suche nach "Dinner in Tokio".
Wir sehen uns beim Dinner.
Pojďme na tu slavnostní večeři.
Ich soll am letzten Abend zum Dinner.
Chystám se tam na večeři poslední den.
Außerdem bin ich beim Dinner mit Amy.
Navíc jdu na večeři s Amy.
Triff uns zum Dinner heute Abend.
Pojď s námi dnes na večeři. Kim Kesler.
- Er möchte ein Dinner mit Ehefrauen.
- Chce jít na večeři s manželkami.
Ich werde zum Dinner zurück sein.
- Der Captain lud mich zum Dinner ein.
S Kapitánem. Pozvala mě do své kajuty na večeři.
Zeit für ein Dinner heute Abend?
Co bys řekl dnes na večeři?
- Und der MI6 Mann beim Dinner?
Tut mir leid mit dem Dinner.
Omlouvám se za tu večeři.
Woher weißt du von dem Dinner?
Dürfen wir Sie zum Dinner erwarten?
- Wir treffen ihn beim Rehearsal Dinner.
Jdeme za ním na přípravnou večeři.
Wird er dieses Jahr beim Dinner sein?
Objeví se letos na večeři?
Das ist aber keine Dinner-Party.
Tohle není recepce, pusinko.
Ich fürchte, wir haben Ihr Dinner gestört.
Asi jste se kvůli mně nestihl navečeřet.
Trotzdem, ich sollte Ihr Dinner nicht unterbrechen.
Nesmím vás rušit při večeři.
Ich habe ein Date zum Dinner.
Právě se chystám na schůzku.
Sie machen jetzt Dinner für Sie.
Zrovna vám dělají večeři.
Wir sollten uns fürs Dinner fertig machen.
Měli bychom už raději vyrazit na večeři.
Das Dinner sollte jetzt auf den Tisch!
Jídlo ať je na stole okamžitě!
- Ziehst du dich bitte zum Dinner um?
- Půjdeš se převléknout k večeři?
Wir hatten ein Dinner mit Herb Rennet.
Byli jsme na večeři s Herbem Rennetem.
Was? Das is 'ne Dinner Party.
Das hier ist 'ne Dinner Party. OK?
- Sakra, tohle je večírek, jasné?
Wer kommt nächste Woche zum Dinner?
Tak kdo přijde na tu večeři příští týden?
Sie war letztes Jahr beim Dinner.
Minulý rok tam byla s námi.
Doch nicht für eine Dinner - Lektion.
Vždyt' máme jen cvičnou večeři.
Was meinte er mit "Dinner und Mord"?
Co myslí tím "na veceři a vraždu"?
Wir sind ja bald zum Dinner da.
Brzy tam budeme na veceři.
Wir beginnen mit dem Dinner um neun.
Das Dinner wird um neun serviert.
- Sie gingen also mit zum Dinner?
Znamená to, že jste šla na tu večeři?
Auch die Zahnpasta. Und das Autowachs-Dinner.
I zubní pastu, i večeři ohledně vosku na karosérie.
Vergiss nicht das Dinner am Freitag.
Nezapomeň na večeři v pátek.
Gehört das Fried-Chicken Dinner dazu?
Hat Veronica Nikki von unserem Dinner erzählt?
Veronica řekla Nikki o naší večeři?
Danke nochmal für das Dinner heute.
Keine Sorge wegen des Dinners am Mittwoch.
Poslouchej, neboj se o večeři ve středu.
- Ich lade Sie zum Dinner ein.
- Pojďte se mnou na večeři.
Ich dachte, wir haben ein Dinner.
Myslel jsem, že se můžeme najíst.
- ausführst, zu einem netten Steak Dinner.
- na dobrý steak k večeři.
Wir sollten mal Heaven zum Dinner einladen.
Přemýšlím, že pozvu Heaven na večeři.
Es ist nur ein Regiments-Dinner.
Nun, ich gehe zu meinem Dinner.
No dobře, já se jdu navečeřet.
So eine spannende, Spionage Dinner Party?
Nějaký sexy špionský večírek?
Kommst du zum Dinner des Rechtsbeirats mit?
Vezme tě na večeři Právnické rady?
- Okay, das wird beim Dinner aber unbehaglich.
- Tak to bude při večeři divná atmosféra.
Meinen Sie zum Lunch oder zum Dinner?
- Jako k obědu, nebo k večeři?
Sie hat Charles zum Dinner eingeladen.
Pozvala Charlese na večeři.
Ich hätte eine Dinner Party geschmissen.
Ich seh dich dann beim Probe-Dinner.
Uvidíme se na cvičný večeři.
Ich bin doch bestimmt ein Dinner wert.
Došlo mi, že stojím aspoň za večeři a film, že?
Er wollte nicht zu diesem Dinner gehen.
Ani na tu večeři nechtěl.
Bin ich zu früh zum Dinner?
Jsem tu na večeři příliš brzy?
Wir werden das Dinner morgen Früh besprechen.
Tu večeři probereme ráno.
- Lassen wir doch das Dinner weg.
- Tak tedy večeři vynecháme.
Werden Sie etwa auch am Dinner teilnehmen?
Znamená to, že budete večeřet s námi?