Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
stöhnte die Frau, dann streckte sie die Hand mit dem Dolch aus.
zakvílela žena a natáhla ruku s dýkou.
Nizam wird mit dem Dolch die Sanduhr zerstören, und er muss aufgehalten werden.
Nizam použije dýku, aby ji vrazil do Přesýpacích hodin. Musíme ho zastavit.
Bevor Rosie etwas sagen konnte, hatte Wendy mit der Spitze des Dolchs ihre eigene Haut durchbohrt.
Dřív než Rosie mohla odpovědět, Wendy si zabodla špičku dýky do kůže.
Hier, nehmt diesen Dolch. Nur für alle Fälle.
Švagrová, nech si tuhle dýku, pro každý případ.
Ein gellender Schrei erscholl, der Dolch fiel blitzend auf den schwarzen Teppich nieder, auf den einen Augenblick später Prinz Prospero tot hinsank.
Ozval se pronikavý výkřik, zablýskla se dýka - a dopadla na černý koberec, na který vzápětí klesl mrtev i princ Prospero.
Georgia, du bist diejenige mit dem Dolch in der Hand!
Georgie. Vidím, že už máte tu dýku zpátky ve svých rukou.
Weil sie den Kirpan, einen kleinen traditionellen Dolch, unter ihrer Kleidung tragen, durften sie nicht das Europäische Parlament betreten.
Kvůli tomu, že nosí pod oblečením kirpan, malou obřadní dýku, nebylo jim dovoleno vstoupit do Evropského parlamentu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Und dabei entdeckt, dass er im Besitz eines Dolches ist.
- a přitom jsme zjistili, že má u sebe dýku.
die Anderen, die Elephanten-Jägerinnen, sind bewaffnet mit einer plumpen Flinte, einem Dolch mit kurzer Klinge, und auf dem Kopfe tragen sie zwei mit einem Eisenringe befestigte Antilopenhörner;
Jsou vyzbrojeny těžkými puškami, dýkami s krátkou čepelí a na hlavě mají antilopí rohy v železném kruhu.
Louise sagt, es sei ein Dolch gewesen, aber vielleicht lügt sie ja.
Louise říkala, že to byla dýka, ale může lhát.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Dolch
18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Der Dolch beherrscht ihn.
S Corou hledá Goldovu dýku.
Vergiss deinen Dolch nicht.
Schwerter, Dolche und Pugios."
Spürt meinen Dolch, elender Hund.
- Ochutnej mou ocel, ty pse.
Granny, gib mir deinen Dolch.
Babičko, dej mi svou dýku.
Wir konnten den Dolch entfernen.
Podařilo se nám vyjmout dýku.
Hol deinen Dolch raus, Sarah.
Vezmi si dýku, Sarah a zachraň jeho duši.
Mit einem Dolch aus Drachenglas.
Kann ich deinen Dolch sehen?
Můžu se podívat na vaší dýku?
Steck den verdammten Dolch weg!
Bricku, dej to sakra pryč.
Ich habe noch meinen Dolch.
Gebt ihm den Dolch zurück.
- Der Texaner mit dem Dolch?
- Tomu Texasanovi s velkým nožem?
Seine Zehennägel sind wie Dolche.
Jeho nehty na nohou jsou jak kudly.
- Warum brachten Sie den Dolch?
- Proč odnesla jste dýku z oněch míst?
Sein Dolch ist auch daraus.
Dies sind Dolche der Noldor.
Toto jsou Noldorské čepele které již pocítili žár války.
- Ein Dolch steckt in deinem Rücken.
(Roland) Spürt meinen Dolch, elender Hund.
- Teď už se ujistím, že jsi mrtvý.
Mit einem Dolch an meinem Oberschenkel.
Ich gebe Ihnen 1000 für den Dolch.
Stoß den Dolch tief in sein Herz!
Aus welchem Jahr stammt der Dolch?
Řekněte mi, jak je stará?
Habt Ihr zufällig den Dolch mitgebracht?
Přinesla jsi s sebou tu dýku?
Goldene Ketten, Münzen und einen juwelenbesetzten Dolch.
Zlaté řetězy, mince a drahokamy vykládanou dýku.
(Roland) Spürt meinen Dolch, elender Hund.
Ochutnej mou ocel, ty pse.
Dieser Dolch, hast du ihn bei dir?
Dieser Dolch ist etwas ganz Besonderes.
To ostří je velmi výjimečné.
Sie denkt, sie habe den echten Dolch.
Myslí si, že má pravou dýku.
Wo hast du diesen Dolch her?
Es hat meinen Dolch schartig gemacht.
Warum hast du die Dolche mitgebracht?
Proč jen přinesls ty dýky?
Wir müssen nur seinen Dolch bekommen.
Wo hast du den Dolch her?
- Was hast du mit dem Dolch getan?
Co jsi udělala s tou dýkou?
Sie starb durch ihren eigenen Dolch.
Vzala si život svou vlastní dýkou.
Ich sah, wie Regina deinen Dolch nahm.
Viděla jsem, že si Regina vzala tvou dýku.
Was war mit dem Dolch der Frau?
Einen Dolch in sein Herz rammen.
Zabodnout mu do srdce dýku.
Und bringe mir den verdammten Dolch!
Die Kerle waren hinter dem Dolch her.
Die "Fliegenden Dolche" sind immer in Bewegung.
Klan létajících dýk je neustále v pohybu.
Die "Fliegenden Dolche" haben viele Meister.
Klan létajících dýk má mnoho mistrů.
Xiao-Mei, zieh den Dolch nicht raus.
Er suchte nach dem Dolch des Dunklen.
A tak se vydal hledat dýku Temného.
Er erhält seine Macht durch einen Dolch?
- On svou moc čerpá z dýky?
Beherrscht Cora Sie durch den Dolch?
- Snaží se tě Cora ovládnout tou dýkou?
Nein, nein, ich habe den bronzenen Dolch.
Gebt mir die Spitze Eures Dolchs.
Podej mi špičku své dýky.
Der Dolch ist Teil der Festung.
Wir brauchen mehr Stahl und Dolche!
Potřebujeme víc mečů a dýk!
Ich mahle die Samen mit meinem Dolch.
Použiju svou dýku, abych rozdrtila semena.
Der Bodkin-Dolch. Er hat ihn zurückgebracht?
Jemanden töten für einen antiken Dolch?
Kdo by někoho zabil kvůli starověké dýce?
Einen Dolch von 44 vor Christus.
Dýku z roku 44 před Kristem.
Blair hat mir von dem Dolch erzählt.
Blair mi řekla o tý dýce.
Hast du diesen Pugio Dolch gefunden?
Našels tu dýku, to pugio?
Wirst du ihm einen kleinen Dolch geben?
Tu den Dolch in die Tasche.
Cora und Regina suchen nach Golds Dolch.
Cora s Reginou se snaží najít Goldovu dýku.
Ich habe einen gewitzten, kleinen Dolch.
A já mám malou lstivou dýku.
Cora darf den Dolch nicht bekommen.
- Cora se k té dýce nemůže dostat.
Und Zelena ist im Besitz des Dolches.
A Zelena se zmocnila dýky.
- Warum brachtest du die Dolche mit?
Proč odnesla jste dýky z těchto míst?
Es ging nur um diesen Dolch!
O willkommner Dolch! Dies werde deine Scheide.
Drahá dýko, zde je tvé místo.
Ich weiß nichts über einen Dolch.
Gib mir den Dolch des Dunklen.
Was brachtest du die Dolche mit herunter?
Diese Dolche funktionieren nicht bei ihm.
Einen römischen Dolch aus dem Jahre 44 vor Christus.
Římskou dýku z roku 44 před Kristem.
Allmächtiger Gott, du bist der Dolch in meiner Hand.
Všemocný Pane ty jsi dýkou v mých rukou.
Sie denkt, dass sie den echten Dolch hat.
Myslí si, že má pravou dýku.
Ja, sie gab mir den Dolch, stolperte und sagte: "Hoppla."
Ano, podala mi dýku, zakopla a řekla "au".
Spiel nicht mit dem Messer, als wäre es ein Dolch.
Přestaň si hrát s tím nožem jako bys měla dýku.
Ich wollte einen Dolch kaufen, um dich zu töten!
Chtěla jsem si koupit meč, abych tě mohla zabít!
Also dann schnitt er dich mit einem zeremoniellen Dolch.
Takže on tě pak říznul nějakým obřadním nožem?
Er hat meinen Vater nicht nur für einen Dolch getötet.
Mého otce zavraždil pro víc než jen dýku.
Nur das steht zwischen uns und dem Dolch.
To jediné nám brání dostat se k dýce.
Benutze nicht den Dolch, um deine Vergangenheit zu ändern!
Nepoužívej tu dýku, abys změnil minulost.
Der Verräter, der Robb Stark einen Dolch ins Herz stieß.
Zrádce, který vrazil dýku do srdce Robba Starka.
Bitten wir einfach Belle, den Dolch an mir zu verwenden.
Ať na mě Belle jednoduše použije dýku.
So lange sie den Dolch besitzt, kann ich nicht gehen.
Dokud má u sebe tu dýku, tak nemůžu odejít.
Nein, sie benutzen keine Schusswaffen, nur Schwerter und Dolche.
Nepoužívají střelné zbraně. Jen meče a dýky.
Er versklavte ihn mit der Kraft eines mystischen Dolches.
Zotročil ho pomocí moci mystické dýky.
Wenn ich den Dolch besitze, kontrolliere ich den Dunklen.
Pokud tu dýku vlastním, potom ovládám Temného.
- Auch ihre Dolche. - lm Wahnsinn starrten ihre Augen.
Oči navrch hlavy, jak blázni civěli.