Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Tragschicht und der Unterbau müssen entsprechend dem Stand der Straßenbautechnik eine gute Verformungsstabilität und Ebenheit gewährleisten.
základ a podklad musí zajistit dobrou stabilitu a rovnost podle osvědčených postupů stavby silnic;
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Ebenheit"
1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Und die Gesichter, hier und da erhascht, kehren in ihre leere Erscheinung zurück, und die Stadt in ihre Bedeutungslosigkeit; und Landschaften in ihre Ebenheit.
A tváře, tu a tam polapené, se vrací do své prázdné podoby, město do své bezvýznamnosti a krajina do své plochosti.
Spiegel, besonders konstruiert für von Unternummer 6A004d2a erfasste Tische für strahllenkende Spiegel mit einer Ebenheit (flatness) kleiner (besser)/gleich λ/10 (λ entspricht 633 nm) und mit einer der folgenden Eigenschaften:
zrcadla speciálně konstruovaná pro stupně zrcadel s řízením směru paprsku uvedené v položce 6A004.d.2.a. s plochostí λ/10 nebo lepší (pokud se λ rovná 633 nm) a mající některou z těchto vlastností:
strahllenkende Spiegel (beam steering mirrors) mit einem Durchmesser oder einer Hauptachsenlänge größer als 100 mm, die eine Ebenheit (flatness) kleiner (besser)/gleich λ/2 (λ entspricht 633 nm) bewahren, und einer Regelbandbreite größer als 100 Hz;
zrcadla s řízením směru paprsku o průměru nebo délce hlavní osy větší než 100 mm, která udržují plochost na hodnotě λ/2 nebo lepší (pokud se λ rovná 633 nm) a která mají řídicí rozsah pásma přes 100 Hz;
strahllenkende Spiegel (beam steering mirrors) mit einem Durchmesser oder einer Hauptachsenlänge größer als 100 mm, die eine Ebenheit (flatness) kleiner (besser)/gleich Lambda/2 (Lambda entspricht 633 nm) bewahren, und einer Regelbandbreite größer als 100 Hz;
zrcadla s řízením směru paprsku o průměru nebo délce hlavní osy větší než 100 mm, která udržují plochost na hodnotě lambda/2 nebo lepší (pokud se lambda rovná 633 nm) a která mají řídicí rozsah pásma přes 100 Hz;
strahllenkende Spiegel (beam steering mirrors) mit einem Durchmesser oder einer Hauptachsenlänge größer als 100 mm, die eine Ebenheit (flatness) kleiner (besser)/gleich λ/2 (λ entspricht 633 nm) bewahren, und einer Regelbandbreite größer als 100 Hz;
zrcadla s řízením směru paprsku o průměru nebo délce hlavní osy větší než 100 mm, která udržují plochost na hodnotě λ/2 nebo lepší (pokud se λ rovná 633 nm) a která mají řídící rozsah pásma přes 100 Hz;