Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Laut Haldane wurde das Bankwesen zur Gans, die goldene Eier legt.
Jak píše Haldane, z bankovnictví se stala slepice snášející zlatá vejce.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Dieser Kerl hat seine Eier mit einem Löffel rausgeholt.
Ten chlap by si měl nabírat svý vejce lžičkou.
Herr Präsident! Wie vielen anderen auch, sind mir ordentliche Tierschutznormen wichtig, aber ich möchte auch bezahlbare Eier.
Pane předsedající, jako mnozí další i já chci normy pro slušné zacházení se zvířaty, ale zároveň chci dostupná vejce.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Eier sind hier seltener als Melonen!
Vejce je tady vzácnější než meloun!
Aivlosin darf nicht bei Hennen angewendet werden, die Eier für den menschlichen Verzehr legen.
Přípravek Aivlosin by neměl být používán u slepic, jejichž vejce jsou určena k lidské spotřebě.
- Zwei Eier, Schinken und Pommes, bitte.
- Dvě vejce, šunku a hranolky, prosím.
Um Wettbewerbsgleichheit herzustellen, muss die Kommission sicherstellen, dass Eier, die nicht ordnungsgemäß produziert werden, nicht auf den europäischen Markt gelangen.
S cílem zajistit spravedlivou hospodářskou soutěž musí Komise zajistit, aby se vejce, která nejsou produkována odpovídajícím způsobem, nedostala na evropský trh.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich meine die Mutter hat nur wenige Eier übrig, sie hatte F.S.H.
Myslím, matka musela ztratit nějaká vejce, víš co, hranice F.S.H.
Auf der anderen Seite zählen Eier und Geflügel zu den häufigsten Nahrungsmitteln.
Kromě toho patří vejce a drůbeží maso mezi nejzákladnější potraviny.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Hast du etwa gedacht, dass ich keine neuen Eier finden würde?
Čekals, že už si nikdy nenajdu nový vejce?
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
frische Eier
čerstvá vejce
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Daraus resultiert, dass hier frische Eier erzeugt werden und diese tatsächlich für die Verbraucher teurer sein werden.
Výsledkem bude, že se čerstvá vejce budou produkovat zde, a budou pro spotřebitele jistě dražší.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich weiß, das Eipulver hält sich länger. Aber frische Eier, eingeflogen aus Dänemark, schmecken sehr viel besser.
Ta v prášku déle vydrží, ale čerstvá vejce z Dánska budou chutnat lépe.
Eingeschlossen sind frische Eier (Unterpositionen 040721 bis 040729) und andere Eier (Unterposition 040790), genießbar oder ungenießbar.
Patří sem čerstvá vejce (040721 až 040729) a ostatní vejce (040790), nezpůsobilá i způsobilá k lidské spotřebě.
Frische Eier oder besser Eipulver zum Fest?
Chcete k Vánocům vejce čerstvá, nebo v prášku?
Dann haben wir ja frische Eier.
To znamená čerstvá vejce.
Aus Malta, Sir, wo es genug Hühner gibt, die frische Eier legen, für jeden Officer der Staffel, für fünf Cents das Stück aus der Backschaftskasse.
Na Maltě, pane, kde je dost slepic na to, aby snášely čerstvá vejce pro každého důstojníka letky, po pěti centech za kus z fondů důstojnické kantýny.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das ist doch ähnlich, als wenn jemandem auf dem Wochenmarkt verboten wird, faule Eier zu verkaufen, wenn er dafür Werbung macht. Macht er aber keine Werbung für die faulen Eier und stellt sich nur hin und verkauft sie, dann ist es offensichtlich legitim.
Je to jako když někomu zakážete prodávat zkažená vejce na sobotním trhu, pokud je inzeruje, ale když o zkažených vejcích mlčí a jen se postaví a prodává je, tak je to zřejmě legitimní.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
hartgekochte Eier
vejce natvrdo
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Nahrungsmittel In Studien zur gleichzeitigen Gabe von Zink mit Nahrungsmitteln bei gesunden Freiwilligen zeigte sich , dass die Zinkresorption durch viele Nahrungsmittel ( einschließlich Brot , hartgekochte Eier , Kaffee und Milch ) signifikant verzögert wurde .
Potrava Studie se současným podáváním zinku a potravy u zdravých dobrovolníků prokázaly , že absorpce zinku byla významně opožděná mnohými druhy potravin ( chléb , natvrdo uvařená vejce , káva a mléko ) .
Sie können mehr als zwei hartgekochte Eier zum Frühstück essen, Dr. Wells.
Můžeš si dát víc jak dvě vejce natvrdo k snídani, Dr. Wellsi.
Meine schlechte Angewohnheit sind hartgekochte Eier.
Můj zlozvyk jsou vejce natvrdo.
Hier, Schatz, hartgekochte Eier, bitte sehr.
Vejce natvrdo. Posluž si, zlato.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Blutprobe hat ergeben, daß die Kreatur bald Eier legen wird.
Ze vzorků krve soudím, že se chystá snášet vejce, třeba to už udělal.
Sonst gibt's bald Dutzende dieser Kreaturen, die alle Eier legen.
Jinak jich tu budeme mít tucet, a každý bude snášet další vejce.
Wir legen Eier. Tagaus, tagein. Und wenn wir nicht mehr legen können, werden wir getötet!
Snášíme vejce den za dnem, a když už nemůžeme snášet zabijí nás.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Tauben können in gemischten Gruppen gehalten werden, wo sie eventuell auch Eier legen, diese aber nicht bebrüten, wenn keine Nistkästen zur Verfügung stehen.
Holubi mohou být ustájeni ve smíšených skupinách a mohou klást vejce, ale pokud pro ně nejsou zajištěny hnízdící boxy, na vejcích nesedí.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Eier
513 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Nepřipomíná ti to baseball?
- Sie hat Eier, hierherzukommen.
Ta má odvahu, přijít až sem.
Ty těm vajíčkům ubližuješ.
Musí se jí dát za to, chlape.
- Jemandem die Eier abschiessen?
- Měli jste něco smaženého?
Meine großen schönen Eier.
Svoje krásné veliké kuličky.
Oder deine Eier abschneiden.
Nebo by tě mohl nechat vykastrovat.
Sie haben vielleicht Eier.
To je od tebe docela pitomost.
- Er sammelt abgeschnittene Eier.
- Říká se, že má sbírku koulí.
Die Eier sind fantastisch.
-Obarvit vajícka na svátky.
- Měla by se střelit sama.
Das schaukelt meine Eier.
- Já věděl, že to bude nářez!
Zdá se, že tě někdo obral.
Sie quetschte meine Eier.
Schaukel meine Eier, Danny.
Und seine Eier langziehen!
- Do rodinnejch klenotů, člověče.
Nadzvedni varlata a penis.
Až řeknu, jdi mu po rozkroku.
Sind Cartel endlich Eier gewachsen?
Kartel se konečně postavil na nohy?
Lass dir Eier wachsen, Weichei.
Die hält meine Eier warm.
Du verficktes "kleine Eier" Arschloch.
Ty zpíčenej teplej bastarde s malejma koulema.
Deine Eier sind gleich fertig.
Tvoje smaženice je už na cestě.
Lutsch meine Eier, du Pisser!
Ich brauche Eier und Verstand.
Potřebuju žaludek a mozek.
Sie essen Speck und Eier.
Snídají slaninu s vajíčkama.
Nicht, dass die Eier kaputtgehen.
- Dazu fehlen dir die Eier.
Jsi akorát zasraný kriminálník.
schnelle Tritte in die Eier.
Zákeřný kopanec mezi nohy.
Kitzelt deine Eier beim Fahren?
Obšt'astňuje ti při jízdě pind'oura?
- Lass dir Eier wachsen, Elvis.
Přestaň se třást, Elvisi.
- Und deine Eier, du Mistkerl!
- Alle Eier in einem Korb.
Všechna fára budem muset zvládnout.
- Natalie lässt keine Eier anbrennen.
Neříkají mi rychlovka Natálie pro nic za nic.
Diese Stadträtin hat Eier, oder?
Die Hühner legen gute Eier.
Ich zerquetsch dir die Eier!
Dej si bacha nebo tě zabiju!
Alle: einschließlich Eier zum Brüten.
Vše: zahrnuje násadové rybí jikry a mrtvá zvířata.
Dein Kumpel fotografiert deine Eier?
Kamarád ti přijede nafotit kulky?
Du zermatschst mir die Eier!
- He, sind deine Eier OK?
Mädcheneier, wenn Mädchen Eier hätten.
Jako holčičí, kdyby holky měly kulky.
- Das ist ekelhaft. - Verkackte Eier!
-To musí bolet jak svině.
Scan meine Eier nie wieder.
Už mi nikdy neskenuj varlata.
Ich lasse meine Eier ernten.
- Steak und Eier, keine Bohnen.
uns ein paar Eier machen.
nechceš se mnou posnídat?
Steak und Eier, keine Bohnen.
- Steak s volským okem, kafe.
Eier bleiben in der Tasche!
Die Eier enthalten keine Bakterien.
Ve vajíčkách nejsou bakterie.
Eier und eine Art Tomatensoße.
Hej, co to máš na podnosu?
Rasierst du dir die Eier?
- Bofa these nuts. (Beide Eier).
- Pytlík je schovanej za Pinďou. - Myslím, že mi to došlo.
Zähl nicht auf ungelegte Eier.
A jak víš, že si tady vyděláš?
Ich möchte Ihre Eier Harry.
Ja, zwei Eier, zwei große.
- Jetzt iss deine verdammten Eier!
Víš, usmažej tě na sračky.
Mir zittern nicht die Eier.
- Ich hab Eier bewiesen, oder?
Hast du meine Eier geseh'n?
Neviděla jsi mýho slimejše?
- Auch im Eier-Tomaten-Sandwich?
I když je v ruském vejci?
- Kräftig in die Eier treten.
- Nakopnout kolenem do rozkroku.
- He, du peilst seine Eier!
- Hat sie deine Eier geschockt?
Fehlen dir dafür die Eier?