Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
bei Eingabe einer Ausschreibung, damit sich die Mitgliedstaaten konsultieren und unterrichten können;
s cílem umožnit členským státům vzájemné poskytování konzultací či informací při vkládání záznamu;
Zusatzinformationen zu einer Ausschreibung sind bei der Eingabe allen Mitgliedstaaten zuzuschicken.
Při vkládání záznamu jsou všem členským státům zaslány doplňující informace o záznamu.
Voraussetzungen für die Eingabe von Ausschreibungen von Drittstaatsangehörigen, die das Recht der Freizügigkeit in der Gemeinschaft genießen
Podmínky vkládání záznamů o státních příslušnících třetích zemí, kteří požívají práva na volný pohyb v rámci Společenství
Für die Eingabe von Daten in das ERATV gelten die in Abschnitt 5.2 genannten Fristen.
Pro vkládání údajů do ERATV platí lhůty uvedené v oddíle 5.2.
Darüber hinaus führen die Mitgliedstaaten Aufzeichnungen über die zur Eingabe oder Abfrage der Daten ermächtigten Bediensteten.
Každý členský stát navíc vede záznamy o osobách řádně zmocněných k vkládání nebo získávání údajů.
Die Mitgliedstaaten führen die erforderlichen Verfahren für die Eingabe, Aktualisierung und Löschung solcher Ausschreibungen ein.
Členské státy zavedou postupy nezbytné pro vkládání, aktualizaci a výmaz takových záznamů.
Bei der Eingabe von Daten in Eudamed können die Mitgliedstaaten wählen zwischen der Online-Eingabe oder dem Hochladen von XML-Dateien.
Při vkládání údajů do databanky Eudamed mohou členské státy volit mezi vkládáním údajů on-line a uploadováním souborů ve formátu XML.
Die Verantwortung für die Zulässigkeit des Abrufs, der Eingabe und der Änderung von Daten im Europol-Informationssystem trägt die abrufende, eingebende oder ändernde Stelle.
Odpovědnost za přípustnost vyhledávání údajů, jejich vkládání a změn v informačním systému Europolu má strana, která toto vyhledávání, vkládání či změny provádí.
Daher sollten diverse Verfahren zur Auffindung von Mehrfachausschreibungen und eine Rangfolge für die Eingabe in das SIS festgelegt werden.
Proto jsou stanoveny různé postupy pro odhalování několikanásobných záznamů a je také vytvořen prioritní mechanismus pro jejich vkládání do SIS.
Um die Eingabe von unvereinbaren Mehrfachausschreibungen zu vermeiden, ist sorgfältig zwischen Personen zu unterscheiden, die ähnliche Merkmale aufweisen.
Aby se předešlo vkládání neslučitelných několikanásobných záznamů, pečlivě a přesně se rozlišuje mezi fyzickými osobami, které mají podobnou charakteristiku.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Stellungnahme wurde durch zwei zusätzliche Eingaben und eine Beschwerde ergänzt.
Tato připomínka byla doplněna o dvě další podání a jednu stížnost.
Eingaben, die diese Voraussetzungen nicht erfüllen, sollten als allgemeine Marktauskünfte behandelt werden und nicht zwangsläufig zu Untersuchungen von Amts wegen führen.
Podání nesplňující uvedené podmínky by měla být považována za obecné informace o trhu a neměla by nezbytně vést k vyšetřovacímu řízení ex officio.
Heute wußte K. nichts mehr von Scham, die Eingabe mußte gemacht werden.
Dnes K. už nevěděl, co je to stud, podání bylo nezbytné.
Die NUGs können auch über den Sekretär der AG schriftliche Eingaben an die AG übermitteln und ein AG-Mitglied zum Vortrag seiner Ansicht auffordern .
Národní skupina uživatelů může rovněž předkládat poradní skupině prostřednictvím jejího tajemníka písemná podání a požádat člena poradní skupiny , aby přednesl její stanovisko .
In der Auflistung der Prüfungsfeststellungen wird eine Frist für schriftliche Eingaben der betreffenden Person festgelegt.
Zpráva o nálezu stanoví lhůtu, v níž může dotčená osoba učinit písemná podání.
War aber einmal der Advokat abgeschüttelt, dann mußte die Eingabe sofort überreicht und womöglich jeden Tag darauf gedrängt werden, daß man sie berücksichtige.
Jakmile však bude mít advokáta s krku, musí ihned odevzdat podání a co možná den co den naléhat, aby k podání bylo přihlédnuto.
Das heißt: Jede Eingabe wird registriert und bearbeitet.
To znamená, že každé podání je evidováno a zpracováno.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
" " Daß die Eingabe noch nicht fertig ist, kann verschiedene berechtigte Gründe haben ", sagte der Kaufmann.
Že podání není doposud hotovo, může mít různé oprávněné důvody, řekl obchodník.
die Anwendung für die elektronische Eingabe der Carnet-TIR-Daten nicht funktioniert,
nefunguje aplikace pro podání údajů karnetu TIR za použití počítačového zpracování dat;
In einer solchen Mitteilung wird eine angemessene Frist für schriftliche Eingaben der der Untersuchung unterliegende Person festgelegt.
Toto sdělení stanoví přiměřenou lhůtu, v níž může vyšetřovaná osoba učinit písemná podání.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Einige beruhen möglicherweise nur auf der Eingabe des Fluglotsen;
Některé mohou vycházet pouze ze vstupů řídícího letového provozu;
Es ist wie ein quälender Paukenschlag an ständiger Eingabe.
Je to, ehm, trestání bubnování konstantní vstupu.
Unsicherheit dahingehend, ob eine Eingabe tatsächlich abgeschlossen wurde, beeinträchtigt ebenfalls die Aufmerksamkeit des Fahrers für das Verkehrsgeschehen.
Také nejistota, zda byl vstup dokončen, snižuje pozornost řidiče k dopravní situaci.
Ein Stern „(*)“ bedeutet, dass ein Bestandteil mehrmals als Eingabe erscheinen kann.
Hvězdička „(*)“ označuje skutečnost, že se prvek může objevit vícekrát jako vstup.
Insbesondere sollte das System den Fahrer nicht veranlassen, Eingaben unter Zeitdruck vorzunehmen.
Zejména by systém neměl vyžadovat, aby řidič prováděl reakce náročné na včasnost při zadávání vstupů do systému.
Durch die korrekte Codierung der Ausgabe ist sichergestellt, dass diese Eingaben im Browser immer als Text behandelt werden.
náležité kódování výstupu zajišťuje, aby prohlížeč takové vstupy vždy považoval za text.
„Bedieneingabe“ die Eingabe zur Steuerung des Motors.
„požadavkem operátora“ vstup zadaný operátorem motoru k řízení výstupu motoru.
„Bedieneingabe“ eine Eingabe des Bedienpersonals zur Steuerung des Motors.
„požadavkem operátora“ vstup zadaný operátorem motoru k řízení výstupu motoru.
Um Dynamikeffekte durch wechselnde analoge Eingaben auf 0,1 % zu begrenzen, muss die Erfassungs- und Digitalisierungszeit weniger als 32 μs betragen.
V zájmu omezení dynamických chyb způsobených změnou analogových vstupů na 0,1 % musí být čas vzorkování nebo digitalizace kratší než 32 μs.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Bei der Eingabe einer Ausschreibung zwecks Auslieferungshaft sind an alle Mitgliedstaaten mit dem Formular A Zusatzinformationen zu schicken.
Při zadávání záznamu za účelem zatčení a vydání jsou všem členským státům zaslány doplňující informace na formuláři A.
Versuchen Sie nicht, den Computer für irgend etwas anderes als die Eingabe des Codes zu benutzen.
Nepokoušejte se použít počítač k jiným účelům, než zadávání kódu.
Bei der Eingabe einer Ausschreibung zwecks Auslieferungshaft sind an alle Mitgliedstaaten mit einem Formular A Zusatzinformationen zu schicken.
Při zadávání záznamu za účelem zatčení a vydání jsou všem členským státům zaslány doplňující informace na formuláři A.
Ich wiederhole, benutzen Sie den Computer nicht für irgend etwas anderes als die Eingabe des Codes.
Opakuji, nepoužívejte počítač k jiným učelům než zadávání kódu.
Das ICM kann für die Eingabe von Zahlungsaufträgen genutzt werden.
ICM lze použít k zadávání platebních příkazů.
Während der manuellen Eingaben im Rahmen der Karteneinführung hat der Karteninhaber gegebenenfalls die Möglichkeit,
Při ručním zadávání údajů spojeném s vložením karty musí mít držitel karty případně možnost zadat:
Doppelte Eingabe sollte vermieden werden, und der Eigentümer der Daten sollte klar feststellbar sein.
Měla by bránit dvojímu zadávání a jasně stanovit osobu odpovědnou za data.
Insbesondere sollte das System den Fahrer nicht veranlassen, Eingaben unter Zeitdruck vorzunehmen.
Zejména by systém neměl vyžadovat, aby řidič prováděl reakce náročné na včasnost při zadávání vstupů do systému.
Nutzung des Informations - und Kontrollmoduls ( ICM ) 1 . Das ICM kann für die Eingabe von Zahlungsaufträgen genutzt werden .
Použití ICM 1 ) ICM lze použít k zadávání platebních příkazů .
In Feld 4 wird die Prüfziffer für den gesamten ARC angegeben, wodurch Fehler bei dessen Eingabe leichter zu entdecken sind.
V poli 4 je uveden kontrolní znak pro celý ARC, který pomůže zjistit chybu při zadávání ARC.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Revision der Koordinierung folgt unmittelbar auf die jeweilige Eingabe bzw. Aktualisierung.
Postup opravy koordinace se provede bezprostředně po příslušném zadání nebo aktualizaci údajů.
Nach Eingabe der IP-Adresse werden Sie über ein Darknet-Portal mit einer nicht zurückverfolgbaren Bank verbunden.
Po zadání IP addresy, budete připojeni. pomocí Darknet portálu na nevystopovatelnou banku.
Verwenden Sie dieses Feld zur Eingabe einer beliebigen X-Face-Zeichenkette.
Toto pole použijte pro zadání libovolného X- Face řetězce.
An den resultierenden Risikogradwerten lässt sich ablesen, wie empfindlich der Risikograd auf die Eingabe niedrigerer und höherer Werte reagiert.
Výsledné úrovně rizika ukáží, jak citlivě úroveň rizika reaguje na zadání nižších a vyšších hodnot.
Aktionen können zur besseren Unterscheidung in eigenen Kategorien gruppiert werden. Eine bestehende Kategorie auswählen, oder eine neue Kategorie durch Eingabe eines Namen erstellen.
Uživatelské činnosti mohou být pro lepší rozlišení seskupovány do kategorií. Vyberte existující Kategorii nebo vytvořte novou zadáním názvu.
Der zuständige Anweisungsbefugte sollte für die Beantragung der Eingabe, Änderung und Löschung von Warnmeldungen verantwortlich sein.
Příslušná schvalující osoba by měla nést odpovědnost za žádost o zadání, změnu, výmaz nebo obnovu výstrahy.
Wenn zutreffend, Datum und Uhrzeit der manuellen Eingabe von Daten in die Datenbank
Datum a čas manuálního zadání údajů do databáze v případě manuálního zadání
BEISPIEL: Eingabe eines neuen Fahrtziels oder einer Telefonnummer.
PŘÍKLAD: zadání nové destinace nebo telefonního čísla.
[Unterschrift der zur Beantragung der Eingabe, Löschung oder Änderung der Warnmeldung bevollmächtigten Person]
[Podpis osoby oprávněné k podání žádosti o zadání, odstranění nebo změnu výstrahy]
Überprüfung aller Besichtigungsberichte vor Eingabe der entsprechenden Daten in das System und
ověřovat inspekční zprávy před zadáním příslušných údajů do systému a
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die zuständigen Kommissionsdienststellen oder die anderen Einrichtungen sollten für die Beantragung der Eingabe von Ausschlusswarnungen in die Ausschlussdatenbank verantwortlich sein.
Za žádosti o záznam oznámení o vyloučení do databáze pro vyloučení by měl odpovídat příslušný útvar Komise nebo jiné orgány.
Zusatzinformationen zu einer Ausschreibung sind bei der Eingabe allen Mitgliedstaaten zuzuschicken.
Při vkládání záznamu jsou všem členským státům zaslány doplňující informace o záznamu.
Zusatzinformationen zu einer Ausschreibung sind bei der Eingabe allen Mitgliedstaaten zuzuschicken.
Při pořizování záznamu jsou všem členským státům zaslány doplňující informace o záznamu.
Jeder Mitgliedstaat, an den ein solches Ersuchen gerichtet wird, kennzeichnet die Ausschreibungen für den fraglichen Mitgliedstaat sofort nach der Eingabe.
Každý členský stát, kterému je žádost určena, přidá poznámku pro dotyčný členský stát okamžitě po pořízení záznamu.
Der ausschreibende Mitgliedstaat ist für die Eingabe von Aliasnamen zuständig.
Za přidání jakýchkoliv přezdívek je odpovědný členský stát, který vložil původní záznam.
Außerdem sind die Bedingungen für die Eingabe der kumulierten Beträge in das gemeinsame computergestützte System festzulegen.
Je také třeba stanovit podmínky, za nichž se budou provádět záznamy souhrnných částek do společného informačního systému.
Jedes SIRENE-Büro, an das ein solches Ersuchen gerichtet wird, kennzeichnet die Ausschreibungen für den fraglichen Mitgliedstaat umgehend nach der Eingabe.
Každá kancelář SIRENE, které je žádost určena, přidá poznámku pro dotyčný členský stát okamžitě po pořízení záznamu.
(Unterschrift der Person, die für die Kontaktstelle der die Eingabe, Löschung oder Änderung der Ausschlusswarnung beantragenden Einrichtung zuständig ist)
((Podpis osoby odpovědné za kontaktní místo daného orgánu, který žádá o záznam / výmaz / úpravu oznámení)
Jedes SIRENE-Büro, an das ein solches Ersuchen gerichtet wird, kennzeichnet die Ausschreibungen für den fraglichen Mitgliedstaat umgehend nach der Eingabe.
každá centrála SIRENE, které je taková žádost určena, přidá označení pro dotyčný členský stát okamžitě po vložení záznamu.
Jedes SIRENE-Büro, an das ein solches Ersuchen gerichtet wird, kennzeichnet die Ausschreibungen für den fraglichen Mitgliedstaat umgehend nach der Eingabe.
Centrála SIRENE, které je taková žádost určena, přidá označení pro dotyčný členský stát neprodleně po vložení záznamu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es darf nur eine Eingabe gemäß Artikel 39 oder 46 (Feld 2) gemacht werden.
Údaj musí být uveden pouze v souladu s článkem 39 nebo 46 (kolonka 2).
- Wenn die Eingaben falsch sind?
- Možná jsem zadal nesprávné údaje.
Eingabe des Orts des Beginns und/oder des Endes des Arbeitstages
Vložení údaje o místě počátku a/nebo ukončení doby denní práce
Das Kontrollgerät gestattet dem Fahrer die Eingabe der folgenden beiden spezifischen Bedingungen in Echtzeit:
Záznamové zařízení musí umožnit řidiči vložit v reálném čase údaje o následujících dvou specifických podmínkách:
Beim ersten Einführen einer zuvor unbenutzten Fahrerkarte (oder Werkstattkarte) sind erforderlichenfalls manuelle Eingaben möglich.
Musí být možno v případě potřeby ručně zadat údaje při prvním vložení dosud nepoužité karty řidiče (nebo karty dílny).
Während der manuellen Eingaben im Rahmen der Karteneinführung hat der Karteninhaber gegebenenfalls die Möglichkeit,
Při ručním zadávání údajů spojeném s vložením karty musí mít držitel karty případně možnost zadat:
für die betreffende Zeit einen Ort einzugeben, an dem ein vorhergehender Arbeitstag endete (sofern die Eingabe nicht bereits bei der letzten Kartenentnahme erfolgte)
místo ukončení předešlé doby denní práce a příslušný čas (pokud již tyto údaje nebyly zadány při posledním vyjmutí karty);
Keine Eingabe von Hand, wenn dies vorgeschrieben ist
V případě potřeby nebyly údaje zadány ručně
Die zahlreichen Eingaben aus Wissenschaft und Forschung auf der ISS09-Konferenz haben wertvolle Beiträge und eine solide Grundlage für eine umfassende technologische Vorausschau geliefert.
Množství vědeckých a výzkumných příspěvků v rámci ISS09 poskytlo cenné vstupní údaje a základní východisko pro souhrnný přístup technologické prognózy.
Verwendung fehlerhafter Daten oder fehlerhafte Eingaben in Geräten für die Navigation oder für Leistungsberechnungen, die das Luftfahrzeug, seine Insassen oder andere Personen gefährdet haben oder hätten gefährden können.
Použití chybných údajů nebo chybné vstupní údaje v zařízeních pro navigaci nebo výpočet výkonu, které ohrožují nebo mohly ohrozit letadlo, osoby na palubě nebo jinou osobu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die betroffene Person ist über das Ergebnis der Eingabe zu informieren.
Dotčená osoba je informována o způsobu vyřízení své žádosti.
TAAG Angolan Airlines machte schriftliche Eingaben und wurde am 9. November 2011 vor dem Flugsicherheitsausschuss gehört.
Společnost TAAG Angolan Airlines podala písemné žádosti a byla vyslechnuta Výborem pro leteckou bezpečnost dne 9. listopadu 2011.
Jede Person kann sich zum Schutz der die Person betreffenden Rechte und Freiheiten bei der Verarbeitung personenbezogener Daten mit einer Eingabe an jede Kontrollstelle wenden.
Na orgán dozoru se může obrátit každá osoba se žádostí týkající se ochrany jejích práv a svobod v souvislosti se zpracováním osobních údajů.
Einer solchen Eingabe würde nur entsprochen werden, wenn ich es empfehle, und ich würde es nicht tun.
Takovéto žádosti by bylo vyhověno jen na mé doporučení a já bych ji nedoporučil.
Keinesfalls kann dies als Einmischung betrachtet werden, da der Gerichtshof selbst, nachdem eine Eingabe gemacht wurde, darüber entscheidet, ob er Beweismittel verwendet oder nicht.
V žádném případě na něj nelze pohlížet jako na zasahování, protože pouze Soudnímu dvoru přísluší na základě žádosti rozhodnout, zda má či nemá svědectví použít.
Jede Person oder ein sie vertretender Verband kann sich zum Schutz der die Person betreffenden Rechte und Freiheiten bei der Verarbeitung personenbezogener Daten mit einer Eingabe an die Kontrollinstanz wenden, die von dieser zu beantworten ist.
Na orgány dozoru se může obrátit jakákoli osoba se žádostí týkající se ochrany svých práv a svobod v souvislosti se zpracováním osobních údajů.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Eingabe und Ausgabe
|
vstup výstup
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Eingabe
98 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Eingabe beenden und Konto anlegen
Ukončit průvodce a vytvořit účet
Fertig zur Eingabe der Koordinaten.
Připraven k přenosu souřadnic.
vor der Eingabe einer Einzelmittelbindung;
před přijetím individuálního rozpočtového závazku;
Die Eingabe vor dem Füttern wird empfohlen .
Doporučuje se podávat přípravek před krmením .
Fehler: Nicht geschlossene Anführungszeichen in der Eingabe.
Chyba: Neodpovídají si uvozovky ve vstupu.
Bei Eingabe ungültiger Werte Fehlermeldung anzeigen
Zobrazit chybové hlášení pokud jsou zadány neplatné hodnoty
Eingabe des Zellentext in mehreren Zeilen erlauben
Zarovnávat text v buňce do více řádků
Eingabe beenden und Konto sowie Planung anlegen
Ukončit průvodce, vytvořit účet a finanční plán
Drück Eingabe, und es ist getan.
Zmáčkni "Enter" a je to hotovo.
Die Triebwerksphalanx nimmt die Eingabe nicht an.
Snažím se, ale ten mizernej tryskovej systém to nebere.
Ich werde eine Eingabe beim Gouverneur machen!
Ich danke der Staatsanwaltschaft für ihre Eingabe.
Děkuji prokuratuře za názor, ale mé rozhodnutí se nemění.
Eingabe der Ausschreibung in das SIS,
Nutze sein Handy für die PlN-Eingabe.
Použil telefón na zadáni pinu.
Ich beantrage die Eingabe der folgenden Warnmeldung:
Žádám o registraci této výstrahy:
Ich versuche es durch manuelle Eingabe.
Budu to muset udělat ručně. Wesley.
Das Wichtigste ist die erste Eingabe.
Nejdůležitější je podat první žalobu.
Ermöglicht die Eingabe zusätzlicher Befehle an den MPlayer
Dodatečné parametry pro předání MPlayeru
Ibaflin 3 % Gel zur oralen Eingabe für Hunde und Katzen
Ibaflin 3 % perorální gel pro psy a kočky
Allerdings habe ich die Eingabe noch nicht fertig.
Ovšem nejsem ještě hotov s podáním.
Voraussetzungen für die Eingabe von Ausschreibungen von Drittstaatsangehörigen,
Podmínky zanášení záznamů o státních příslušnících třetích zemí,
Zur Eingabe ohne Futter oder mit einer kleinen Menge Futter.
Podávejte samotné nebo s malým množstvím potravy.
Ibaflin 7, 5 % Gel zur oralen Eingabe für Hunde
Ibaflin 7, 5 % perorální gel pro psy
Nach oraler Eingabe mehrerer Dosen kommt es nicht zur Akkumulation .
Po opakovaném perorálním podávání nedochází ke kumulaci v organismu .
Vergeude diese Macht nicht für eine Eingabe, die abgelehnt wird.
Nepromarni to prosazováním návrhu, který nemá šanci na úspěch.
Wir lehnen daher die Eingabe des Klägers ab.
Proto petici žalobců zamítáme.
Eine binäre Botschaft, die Picard in meinen statischen Speicher eingab.
Obvody polarizérů jsou funkční. Dobře, to by mělo zabrat.
Foltrigg machte eine Eingabe, die Anhörung ist um 10.
Foltrigg ho dostal do vězení a výslech je zítra v 10 hod.
Prüfungen durch den Mitgliedstaat vor Eingabe der Ausschreibung;
kontroly členského státu před pořízením záznamu,
Das Instrument ist durch Eingabe eines Kalibriersignals zu kalibrieren.
Přístroj se nastaví na hodnotu pro plný rozsah zavedením signálu pro plný rozsah.
Anträge auf Eingabe, Änderung und Löschung von Warnmeldungen
Žádosti o registraci, změnu nebo odstranění výstrah
Er kann alternativ auch die Eingabe einer W2-Warnmeldung beantragen.
Alternativně může požádat o registraci výstrahy W2.
Die Eingabe der amtlichen Fahrzeugkennzeichen ist nicht obligatorisch.
Není povinné zanášet do rejstříku údaje související s registračními čísly vozidel.
Einige beruhen möglicherweise nur auf der Eingabe des Fluglotsen;
Některé mohou vycházet pouze ze vstupů řídícího letového provozu;
Es ist wie ein quälender Paukenschlag an ständiger Eingabe.
Je to, ehm, trestání bubnování konstantní vstupu.
Die Daten Eingabe Gehilfen, schreiben Computer Code ab von Ausdrucken.
Tihle zadavači dat, vkládají počítačový kód z předtištěné matice.
Benachrichtigung anderer Mitgliedstaaten bei der Eingabe von Ausschreibungen
Informování ostatních členských států při pořizování záznamů
Keine Eingabe von Hand, wenn dies vorgeschrieben ist
V případě potřeby nebyly údaje zadány ručně
Damit verschafften Sie sich Zugang und das ermöglichte die Eingabe?
S tímhle jsi se dostal do systému a příkazovému řádku?
Los, macht die Eingabe, verhaftet ihn heute noch.
Nechte napsat předváděcí rozkaz. je, sráč, ve vězení dnes večer.
Faltschachtel für 1 Injektor Ibaflin 3 % Gel zur oralen Eingabe / Faltschachtel für 5 Injektoren Ibaflin 3 % Gel zur oralen Eingabe
KARTÓNOVÁ KRABIČKA PRO 1 APLIKÁTOR IBAFLIN 3 % PERORÁLNÍ GEL / KARTÓNOVÁ KRABIČKA PRO 5 APLIKÁTORŮ IBAFLIN 3 % PERORÁLNÍ GEL
Ibaflin 3 % Gel zur oralen Eingabe für Hunde und Katzen Ibaflin 7, 5 % Gel zur oralen Eingabe für Hunde
Ibaflin 3 % perorální gel pro psy a kočky Ibaflin 7. 5 % perorální gel pro psy
Für jede nachfolgende Eingabe wird der Zeitpunkt des Beginns so voreingestellt, dass er unmittelbar auf den Zeitpunkt des Endes der vorherigen Eingabe folgt.
U každé následující zadané činnosti se čas zahájení předem nastaví na hodnotu, která bezprostředně následuje po času ukončení předchozí zadané činnosti.
Es ist kein Eingabe-Modul für MRL [%1] zu finden.
Nelze nalézt výstupní modul pro MRL [% 1]
Sie können eine Zeichenkette angeben, mit dem Sie den Benutzer zur Eingabe auffordern.
Můžete specifikovat řetězec, který se má uživateli zobrazit jako výzva.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
PHP
Ibaflin 7, 5 % Gel zur oralen Eingabe sollte nicht bei Katzen angewandt werden .
Nepoužívat Ibaflin 7. 5 % perorální gel u koček .
Legen Sie die maximale Zeit für die Eingabe einer Antwort fest.
Zde nastavit nejzazší povolenou dobu pro zodpovězení.
eingegebenen Daten sachlich falsch sind oder ihre Eingabe oder Speicherung im Widerspruch zu diesem Beschluss steht,
či jsou uchovávány v rozporu s tímto rozhodnutím, změní, doplní, opraví nebo vymaže tyto údaje podle potřeby a upozorní na to ostatní členské státy
bei Eingabe einer Ausschreibung, damit sich die Mitgliedstaaten konsultieren und unterrichten können;
– s cílem umožnit členským státům vzájemné poskytování konzultací či informací při zanášení záznamu;
Sechs Monate nach einer Eingabe fordere ich sie dazu auf, mir über ihre Reaktion zu berichten.
Po 6 měsících je vyzvu, aby mě informovaly, co v dané věci udělaly.
Die betroffene Person ist darüber zu informieren, wie mit der Eingabe verfahren wurde.
Dotčená osoba bude informována o způsobu vyřízení své žádosti.
Zur oralen Eingabe Es wird empfohlen , das Gel zum Zeitpunkt der Fütterung zu verabreichen .
K perorální aplikaci Doporučuje se podávat gel během krmení .
Ibaflin Gel zur oralen Eingabe kann bei Hunden während der Trächtigkeit angewendet werden .
Ibaflin gel lze používat u fen během březosti .
- Moment mal. Sie müssen eine neue Eingabe machen. Das kann bis zu 30 Tage dauern.
Prosím, musíte počkat, trvá to 30 dní.
Ich hoffe, dass Sie nicht verloren gehen Ihr Sinn für Humor - Seit Eingabe der Politik.
Doufám, že jste nepřišel o smysl pro humor, co jste vstoupil do politiky.
Wenn du fernsehen willst, bevor ich heimkomme, drücke dreimal auf "Eingabe" und benutze die Fernbedienung.
Pokud se chceš dívat na televizi než přijdu domů, stačí zmáčknout čudlík a pak použít ovladač.
Eine Datenbank muss über Antwortzeiten verfügen, die eine zeitgerechte Eingabe, Aktualisierung oder Löschung von Datensätzen gestatten.
Každá databáze musí mít reakční dobu, která umožňuje uživatelům vkládat, aktualizovat nebo mazat datové záznamy včasným způsobem.
mindestens eine Zentraleinheit sowie eine Eingabe– und eine Ausgabeeinheit, auch kombiniert, in einem gemeinsamen Gehäuse enthaltend
Obsahující pod společným krytem nejméně centrální procesorovou jednotku a vstupní a výstupní jednotku, též kombinované
Bei Eingabe eines Ortes wird dieser auf der entsprechenden Kontrollgerätkarte aufgezeichnet.
Pokud je zadáno nějaké místo, musí být zaznamenáno na příslušnou kartu tachografu.
Das Kontrollgerät gestattet dem Fahrer die Eingabe der folgenden beiden spezifischen Bedingungen in Echtzeit:
Záznamové zařízení musí umožnit řidiči vložit v reálném čase údaje o následujících dvou specifických podmínkách:
Eine Aktualisierung oder Bestätigung dieser Eingabe ist nur unter Verwendung einer Werkstattkarte möglich.Randnummer 249
Případné pozměnění nebo potvrzení této položky musí být možné jen za použití karty dílny.Požadavek 249
Eingabe des Orts des Beginns und/oder des Endes des Arbeitstages
Vložení údaje o místě počátku a/nebo ukončení doby denní práce
vor Eingabe einer Ausschreibung geprüft werden muss, ob dieselbe Person nicht bereits im SIS ausgeschrieben ist;
kontroly před pořízením záznamu, aby se určilo, zda subjekt již není v SIS,
Das Sirene-Büro leitet das gesamte Verfahren zur Eingabe einer Ausschreibung in die entsprechende Ausschreibungskategorie ein.
Kancelář Sirene použije celý postup pro vložení záznamu v příslušné kategorii záznamů.
Geräte, die durch Eingabe von Münzen, Banknoten, Bankkarten, Wertmarken oder anderer Zahlungsmittel betätigt werden
Přístroje spouštěné pomocí mincí, bankovek, bankomatových karet, žetonů nebo jiného způsobu placení
Ein Tastenfeld für die Eingabe eines individuell wählbaren Codes mit mindestens 10000 Varianten;
Klávesnice pro vložení individuálně zvoleného kódu s možností nejméně 10000 variant.
Vor Eingabe einer Ausschreibung ist unbedingt durch eine Überprüfung sicherzustellen, dass keine unvereinbaren Ausschreibungen existieren.
Před vložením záznamu se musí provést kontrola, aby se zajistilo, že nebudou existovat neslučitelné záznamy.
Vor der Eingabe werden auf nationaler Ebene Kontrollen durchgeführt, um sicherzustellen, dass
Před vložením jsou na vnitrostátní úrovni provedeny kontroly, aby se zajistilo, že:
Das Instrument ist durch Eingabe eines Nullsignals auf Null zu stellen.
Přístroj se nastaví na nulu zavedením signálu nuly.
Anträge auf Eingabe, Änderung und Löschung von Warnmeldungen sind an den Rechnungsführer zu richten.
Veškeré žádosti o registraci výstrah, jejich změnu nebo odstranění jsou adresovány účetnímu.
Er setzt den Dienst, der die Eingabe der Warnmeldung beantragt hat, davon in Kenntnis.
Uvědomí o tom útvar, který požádal o registraci dotčené výstrahy.
Beratung über die Eingabe einer Ausschreibung im Falle von Unvereinbarkeit mit einer bestehenden Ausschreibung (Vordruck E)
Dohoda o vložení nového záznamu, jestliže je neslučitelný se stávajícím záznamem (formulář E)
Datenbanken müssen über Antwortzeiten verfügen, die eine zeitgerechte Eingabe, Aktualisierung und Löschung von Datensätzen ermöglichen.
Každá databáze musí mít reakční dobu, která umožní uživatelům včas vkládat, aktualizovat nebo mazat datové záznamy.
Eine Möglichkeit der Überprüfung wäre beispielsweise die Eingabe eines starken CAPTCHAs.
Jedním z možných způsobů ověřování je využití účinného testu „captcha“.
FLUSSDIAGRAMM DER KATEGORIEN FÜR DIE EINGABE STATISTISCHER DATEN GEMÄSS ARTIKEL 54 ABSATZ 2
VÝVOJOVÝ DIAGRAM SE VSTUPNÍMI KATEGORIEMI STATISTICKÝCH ÚDAJŮ PODLE ČL. 54 ODST. 2
Die betroffene Person ist darüber zu informieren, wie mit der Eingabe verfahren wurde.
Dotčená osoba je informována o způsobu vyřízení své žádosti.
Eingabe eines Aliasnamens (es wird auf die allgemeinen Verfahren in Abschnitt 2.9 verwiesen),
vložení přezdívky, viz odstavec 2.9 v oddíle Obecné postupy,
Zweitens sollten sie die erforderlichen Datenelemente (siehe Anhang) zur Eingabe in die UDI-Datenbank weiterleiten.
Za druhé, měli by poskytnout požadované údaje (viz příloha), které mají být zahrnuty do databáze UDI.
Zusatzinformationen zu einer Ausschreibung sind bei der Eingabe allen Mitgliedstaaten zuzuschicken.
Při pořizování záznamu jsou všem členským státům zaslány doplňující informace o záznamu.
Die "Filterfunktion bei Eingabe " ( siehe nachfolgende Abbildung ) erleichtert Ihnen die Suche innerhalb der Liste .
Funkce "aktivní filtr " ( viz obrázek níže ) usnadňuje vyhledávání v seznamu .
Natalia, muss ich sagen, Ich glaube, du bist der Eingabe in gefährliches Gelände steht.
Natalie, podle mě tady vstupuješ na nebezpečné území.
(b) ermöglicht die Eingabe angemessener Produktinformationen über die umweltgerechte Gestaltung und die Umweltverträglichkeit durch Unternehmen;
b) zápis příslušných informací o výrobku z hlediska ekodesignu a vlivu na životní prostředí, který provedou společnosti;
In meiner Eingabe kann das Gericht die Umstände nachlesen, die eine Aufhebung der Zwangseinweisung plausibel machen.
Poskytl jsem soudu podmínky za kterých věřím, by mohla být propuštěna.
der für die Eingabe von Daten in das VIS zuständige Mitgliedstaat.
členský stát odpovědný za vložení údajů do VIS.
Beratung über die Eingabe einer Ausschreibung bei Unvereinbarkeit mit einer bestehenden Ausschreibung
Dohoda o vložení nového záznamu, jestliže je neslučitelný se stávajícím záznamem
Das SIRENE-Büro leitet das gesamte Verfahren zur Eingabe einer Ausschreibung in die entsprechende Ausschreibungskategorie ein.
Kancelář SIRENE použije celý postup pro vložení záznamu v příslušné kategorii záznamu.
mindestens eine Zentraleinheit sowie eine Eingabe- und eine Ausgabeeinheit, auch kombiniert, in einem gemeinsamen Gehäuse enthaltend
Obsahující pod společným krytem nejméně centrální zpracovatelskou jednotku a vstupní a výstupní jednotku, též kombinované
vor der Eingabe einer globalen Mittelbindung, falls die Person in dieser Phase bekannt ist;
před přijetím souhrnného rozpočtového závazku, je-li daná osoba v této fázi známa;
Der zuständige Anweisungsbefugte setzt die Person von der Eingabe der Warnmeldung und deren Gültigkeitsdauer in Kenntnis.
Příslušná schvalující osoba oznámí dotčené osobě, že došlo k aktivaci výstrahy a na jak dlouho je výstraha aktivována.
☐ Löschung einer Warnmeldung [1], deren Eingabe beantragt wurde mit Vermerk (Ares [xx]) vom
☐ výmaz výstrahy [1], o jejíž registraci bylo požádáno sdělením Ares [xx] ze dne:
[Unterschrift der zur Beantragung der Eingabe, Löschung oder Änderung der Warnmeldung bevollmächtigten Person]
[Podpis osoby oprávněné požádat o registraci, výmaz či změnu výstrahy]
durch Eingabe unrichtiger oder im Widerspruch zu diesem Beschluss stehender Daten
, který zadal nesprávné údaje nebo je do systému zadal v rozporu
Geräte, die durch Eingabe von Münzen, Banknoten, Bankkarten, Wertmarken oder anderer Zahlungsmittel betätigt werden; Plattenteller (Plattendecks)
Přístroje spouštěné pomocí mincí, bankovek, bankomatových karet, žetonů nebo jiného způsobu placení; gramofonová chassis
Außerdem sind die Bedingungen für die Eingabe der kumulierten Beträge in das gemeinsame computergestützte System festzulegen.
Je také třeba stanovit podmínky, za nichž se budou provádět záznamy souhrnných částek do společného informačního systému.
Die betroffene Person ist über das Ergebnis der Eingabe zu informieren.
Dotčená osoba je informována o způsobu vyřízení své žádosti.
Wenn unsere letzte Eingabe vom Gericht akzeptiert wird, stirbt Cyril Donnerstag in zwei Wochen.
Jestli soud nepřijme naši poslední apelaci, Cyril bude ztracený za dva týdny.
Werden Sie jetzt dazu eine Eingabe machen oder vor der großen Jury?
Vyjádříte se k tomu teď nebo počkáte až na porotu?
Die Gemeindemitglieder machten die Eingabe, das Bauprojekt und die Versetzung der Statuen zu überdenken.
Farníci zaslali úřadům petici, ve které žádali o opětné uvážení stěhování soch a přehodnocení projektu silnice.
Fräulein Sommer, wir bekamen eine Eingabe. Sie belästigen die Mitbewohner Ihres Hauses durch Ihren Lebenswandel.
Slečno Sommerová, dostali jsme oznámení, že obtěžujete sousedy v domě svým způsobem života.
Katzen und Hunde Ibaflin 3 % Gel zur oralen Eingabe : 0, 5 ml Gel/ kg Körpergewicht Hunde Ibaflin 7, 5 % Gel zur oralen Eingabe : 1 ml Gel/ 5 kg Körpergewicht
Kočky a psi Ibaflin 3 % perorální gel 0, 5 ml gelu / kg živé hmotnosti Psi Ibaflin 7. 5 % peroralní gel 1 ml gelu / 5 kg živé hmotnosti